Глава двадцать пятая
К нам пришла вторая волна жары. Местные власти в этой связи ввели ограничения на воду, и каждый, кто посреди дня будет замечен в том, что моет машину, поливает сад, или собаку, или себя самого, будет незамедлительно повешен на месте преступления или, может, утоплен, не знаю. Многие резко решили заболеть и, как я понимаю, лечатся они на природе – каждый клочок зеленой травы усеян полуголыми телами, в воздухе пахнет кремом для загара и дымком барбекю, а переполненные автобусы неустанно вывозят страждущих из города на морское побережье. Мы с Каролиной молча сидим за садовым столом и взираем друг на друга с немым вопросом. Нам обеим есть что сказать, но ни одна не решается заговорить. Сегодня суббота, на небе ни облачка, но мы укрылись в тени большого зонтика у нее на заднем дворе. Это наша первая встреча с того дня, когда Хизер так решительно взбаламутила мою унылую жизнь. Поводом послужило очередное мое предложение по проекту Каролины: я подумала, что неплохо бы переименовать его в «Обмен нарядами», чтобы привлечь больше клиентов. Ирландское название все же сужает их круг. Я знаю, что в принципе Каролина с этим согласна, но ей трудно мне уступить и неприятно, что идея исходит не от нее. Я могу ее понять, однако происходит именно то, чего я изначально опасалась. Она признает, что я в своем деле профи, потому, собственно, ко мне и обратилась, но она путает работу и личные амбиции. А еще не понимает, что я добиваюсь успеха, потому что вкладываю в работу всю душу, знания и страсть, а не слепо подчиняюсь требованиям заказчика. Мне ясно, что с ней у нас так не получится. Подобного рода разногласия происходят довольно часто, но перед посторонним человеком я бы отстаивала свои соображения, невзирая на побочные эффекты, а с Каролиной это невозможно. Я буду щадить ее самолюбие, ведь мы дружим уже десять лет, я сижу у нее в саду, я поддерживала ей голову, когда она блевала в туалете, утирала слезы, когда она расставалась с мужем, а сейчас я ем ее домашние пирожки. Мы нарочно выждали изрядный срок, прежде чем увидеться снова, потому что обе не хотим ссориться. С другой стороны, ни одна не готова уступить. – Каролина, – мягко говорю я и беру ее за руку. Она нервно поеживается. – Боюсь, что мы должны на этом остановиться и перестать работать вместе. И тут она откидывается на стуле, задирает голову и от души хохочет. Значит, все в порядке.
Я направляюсь в Феникс-парк на Блум, самый крупный в Ирландии фестиваль садового искусства, который привлекает тысячи людей. Здесь можно поесть национальную еду, которую готовят прямо при вас, посмотреть на народное творчество, получить бесплатные советы по садоводству от самых лучших экспертов. Но главная радость – меня пригласил сюда Санди. Он оставил билет в почтовом ящике, а в него положил засушенный голубой колокольчик. Потом он позвонил и очень загадочно сообщил, что я пойму, где его искать. Я догадывалась, что колокольчик – это намек. И оказалась права, потому что Санди, видимо, не очень доверяя моим умственным способностям и опасаясь, что ему придется заночевать в парке, пока я его там найду, прислал эсэмэску: «Колокольчик – это подсказка», что очень меня тронуло. В парке найдутся развлечения на любой вкус: есть зоны, отведенные для детей, есть кулинарные зоны, где повара готовят еду на глазах у толпящейся вокруг публики, которая тут же пробует их блюда, есть площадки для ирландских танцев, ремесленные ряды – тут можно самому смастерить какую-нибудь поделку, а неподалеку в это время проходит фэшн-шоу. Парк гудит, одно событие сменяет другое. Глаза разбегаются, я любуюсь на выставки победителей садового искусства, они изумительно хороши. Вот скандинавский сад, геометричный и ровный, японский, китайский, сад Волшебника страны Оз – дух захватывает от такой красоты. Хоть у меня все внутри дрожит от нетерпения, я внимательно оглядываюсь, чтобы не пропустить подсказку, а при этом наслаждаюсь атмосферой праздника. В прошлом году я бы ни за что здесь не оказалась, я всегда считала, что такие мероприятия не для меня, разве что мне бы понадобилось найти тут что-нибудь по работе. А это значит, что я не обратила бы внимания на то, как здесь красиво. «Надо снизить темп жизни». Да, это клише, но это чистая правда. Я снизила темп и теперь способна видеть гораздо больше, чем раньше. И когда я вижу специально воссозданный пейзаж – как в Коннемаре, с оградой из камней и фургоном, – призванный передать идею традиционного летнего отдыха в Ирландии, я понимаю, что близка к цели. Все поле усыпано колокольчиками, они расстилаются голубым ковром, и взгляд скользит по нему дальше, вдоль каменной стены, к зеленому топкому берегу и озеру… Вот он. Санди стоит в дверях фургона, который врос в землю, точно приехал сюда в шестидесятые годы да так и остался. Дверь открыта, ветерок играет цветастой занавеской. Останавливаюсь перед калиткой. – Fáilte[7], Джесмин, – говорит он с застенчивой улыбкой, и я тоже порядком волнуюсь. Потом смеюсь. – Заходи, – приглашает Санди, я толкаю калитку, и она открывается с громким скрипом, как будто пропускает меня в сказочный мир. Иду по тропинке среди высоких пурпурных цветов. Одуряюще пахнут вербейник и кремовые соцветия таволги. И платье у меня тоже в цветочек – на нем полыхают ярко-красные маки. Сквозь аромат таволги пробивается острый пикантный запах, и я догадываюсь, что это дикий чеснок. Подхожу ближе, и он видит здоровенную шишку, которую оставила сковородка доктора Джеймсона, берет мое лицо в ладони, и вид у него одновременно встревоженный и сердитый. – Что это? – Несчастный случай. – Кто это сделал? – Лицо у него темнеет от гнева. – Доктор Джей. Это длинная история… – Что? – Ну, так вышло. Из-за письма… – Я прикусываю губу. Он улыбается и качает головой. – В жизни не видал таких психов, как вы трое… – Он ласково целует мою ссадину. – И в жизни не видал никого, похожего на тебя. – Он берет мою руку, нежно проводит по ладони большим пальцем, и по всему телу у меня пробегает дрожь. Мы заходим в фургон, и я вижу накрытый к обеду стол. – Ты всех своих подопечных так обхаживаешь? – Зависит от комиссионных, которые я за них получаю. – Могу себе представить, что ты делаешь для тех, за кого и правда прилично платят, – усмехаюсь я. – Хотелось бы мне получить эту работу! Он так на меня смотрит, что у меня сердце готово выскочить из груди, но я пытаюсь как-то успокоиться. Мы садимся за откидной стол, и наши колени соприкасаются. – Итак, я решил, что на сей раз мы встретимся не у тебя дома, а на моей территории, и я покажу тебе, как живут там, откуда я родом. – Санди, это чудесно. И очень приятно. Он краснеет, но продолжает, как радушный хозяин: – Чтобы ты прониклась духом моего дома, я хочу угостить тебя тем, что ел в детстве. – Открывает контейнеры. – Черная смородина, лесная клубника. Мы их собирали, и бабушка варила варенье. Яблочный пирог. – Достает пластиковые коробки, одну за другой. – Чесночный соус и горячий ржаной хлеб. У меня текут слюнки. – Ты что, сам все это приготовил? Он смущается. – Да, но по бабушкиным рецептам. Надежным и проверенным. Мама готовить не умеет абсолютно. Так, что тут у меня? Сэндвичи с соленым огурцом. – Ого! – Я рад, что ты одобряешь. Да, мама безнадежна в плане готовки. Меня растила бабушка, она суровая дама. Переехала к нам с Аранских островов, когда мама была мною беременна. Но сердце ее осталось там, на островах, и она страшно по ним скучала. Мы с ней ездили туда при каждой возможности. – Она еще жива? – Нет. – Мне жаль. Он молча продолжает распаковывать еду. – У тебя здесь так уютно и спокойно – не то что у меня было в последнюю нашу встречу. Ты прости, что так все вышло… – Не за что извиняться. Это мне жаль, что все на тебя напали. Та девушка, Джейми, которая пришла вместе с Хизер, она сказала, что для тебя это будет сюрприз. Я подумал, может, ты обрадуешься. – Чему, интересно, я могла обрадоваться? – Я не слишком хорошо тебя знаю, Джесмин. Но хотел бы узнать получше. – На сей раз он не краснеет, только озорно блеснули зеленые глаза. – Как твой бывший? – О боже, Санди. Мне так неловко, прости меня… правда. – Да что ты извиняешься. Мы же не… у нас ничего не было… Но я понимаю, что он обижен. – И за собеседование тоже прости. – Прячу лицо в ладонях. – Как-то неудачно складывается с самого начала, если я только и говорю «прости меня». – Я понимаю. Понимаю, что ты хотела поехать за Хизер. Просто надо было мне об этом сказать. А то я звонил тебе, звонил. Я бы постарался перенести собеседование на другой день. – Да, я знаю. Но тогда я не могла придумать, как бы тебе об этом сказать. – Сказала бы правду, – небрежно пожимает он плечами. – Ладно. Ты прав. Извини. – Хватить извиняться. Киваю. – Может быть, ты попробуешь подыскать мне еще какую-то работу? – робко интересуюсь я. – Я вообще-то не такая уж безответственная. – У меня для тебя есть отличное предложение. – Правда? – радостно удивляюсь я. Он перестает раскладывать еду по тарелкам и пристально смотрит мне прямо в глаза. – Как насчет зеленоглазого брюнета ростом метр восемьдесят шесть, на носу веснушки, родом из Коннемары? Один на миллион. На самом деле один на четыре миллиона семьсот тысяч. У меня перехватывает дыхание. – Беру. Он наклоняется ко мне и целует меня – долгим восхитительным поцелуем, о котором я так давно мечтала. – У тебя локоть в банке с вареньем. – Я знаю, – шепчет он. – И ты не метр восемьдесят шесть. – Ш-ш, – шепчет он и опять целует меня. – Никому не говори. Мы смеемся и слегка отодвигаемся друг от друга. – Ну что, теперь моя очередь просить прощения, – говорит он, ласково перебирая мои пальцы. У меня не такая уж крошечная ручка, но в его ладони она кажется детской. – Прости, что так долго не решался… – Сделать шаг? – Да. – Он заглядывает мне в глаза. – Я вообще довольно скромный парень, – признается он, и я ему верю. Для человека, настолько уверенного в себе в том, что касается работы, он удивительно застенчив с девушками. – Я использовал работу как предлог, чтобы видеться с тобой. Мне все не хватало смелости, и каждый раз как я уже готов был признаться, что-нибудь обязательно происходило. А вообще я редко напрашиваюсь к тем, кому ищу работу, домой на ужин. – Или помогаешь им установить фонтан. Он смеется. – Точно. Или шпионить за соседями. – Это тебе блестяще удалось. – Я всегда готов сразиться за справедливость, – кивает он, и мы оба смеемся. – Твой бывший бойфренд подтолкнул меня к действию. Я поеживаюсь. – А он… хочет, чтобы ты к нему вернулась? – Да, – на полном серьезе киваю я. – Вот как. – Заявился недавно ко мне в час ночи, пел под окном «Звоню только ради секса» группы «Ол Сейнтс». Проникновенно, как мальчик из церковного хора. – О! – говорит он, явно повеселев. – М-да. Так что придется тебе побороться за меня. – Для начала, видимо, научиться петь. Знаешь, как только я тебя увидел тогда в саду – рыжую, чумазую, с засохшими листочками в волосах, – так сразу понял, что ты мне нужна. Но не мог сообразить, как к тебе подкатиться. Хорошо хоть был такой удачный повод, как работа. Я совмещал приятное с полезным. Мы снова сливаемся в поцелуе, и я думаю, что могла бы с радостью провести всю оставшуюся жизнь в этом фургоне, вместе с Санди, несмотря на то что здесь не особо есть где развернуться. И в этот момент за окном раздаются голоса очередных посетителей, которые пришли осмотреть сад. – Слушай, я купил тебе кое-что в подарок. – Он морщит нос и чешет в затылке, неожиданно чем-то очень смущенный. Он такой милый, такой замечательный, что я просто смотрю на него, улыбаюсь во весь рот и никак его не подбадриваю. – Но, если тебе покажется, что это глупо или пошло, ты скажи, я ее верну обратно. Это не проблема, и потом, она вовсе недорогая. Я ее увидел и сразу подумал про тебя, ты же вечно у себя в саду ковыряешься, только что не живешь там, как моя мама, ну она-то в буквальном смысле живет в саду… короче говоря, не понравится, я ее обратно отдам. – Санди, какая волшебная сопроводительная речь, – саркастически говорю я, прижав руку к сердцу. – Ничего, привыкай, – нежно говорит он, потом наклоняется и достает из-под стола свой подарок. Прикрывает глаза ладонью, чтобы не видеть, как я отреагирую. – Понравилось? – наконец приглушенно спрашивает он. Я целую его пальцы. Он роняет руку на колени, и счастливая улыбка озаряет его лицо. – Она прекрасна. – Ну, я бы не назвал ее прекрасной. – Она идеальна. Спасибо тебе. Мы целуемся в фургоне из Коннемары, посреди Феникс-парка, над потрепанной садовой дощечкой с надписью: «Чудеса растут там, где посажены их ростки».
|