Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ИСТОРИЯ СРЕДНИХ ВЕКОВ





 

Учебное пособие

 

Составитель

Комлев Игорь Геннадьевич

 

Научный редактор Е. Касимов

 

Подписано в печать 29.02.2008. Формат 70Х100/8.

Бумага писчая. Печать оперативная.

Усл. печ. л. 15, 44. Тираж 100 экз. Заказ №

 

ГОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический

университет им. И. Я. Яковлева»

428000, Чебоксары, ул. К. Маркса, 38

 

Отпечатано на участке оперативной полиграфии

ГОУ ВПО «Чувашский государственный педагогический

университет им. И. Я. Яковлева»

428000, Чебоксары, ул. К. Маркса, 38


[1] Цель и задачи семинарских занятий по истории средних веков см. во Введении к учебному пособию.

[2] См. темы «Великие географические открытия и возникновение колониальной системы», «Проблемы итальянского Возрождения» и т.д.

[3] Автором данного метода и разработчиком структуры синхронистических таблиц по истории средних веков является к.и.н., профессор, зав. кафедрой всеобщей истории ФГОУ ВПО «Чувашский государственный университет им. И. Н. Ульянова» Татьяна Николаевна Иванова.

Автор рекомендует проведение сравнительного анализа развития стран Европы в эпоху средневековья с процессами, происходившими в истории России аналогичного периода. Ввиду того, что история России с древнейших времен и до XVIII века изучается студентами на I курсе, мы отказались от данного приема. Сравнение происходит только в рамках Европейского региона. Причем, в таблицы включены разделы по истории стран Центральной и Восточной Европы.

[4] Таблица выполняется на листах формата А4 (один лист = две страны). Всего 5 листов (обложка + 4 листа = 7 стран + «Основные закономерности в развитии стран Европы в рассматриваемый период»).

[5] Таблица выполняется на листах формата А4 (одна страна = один лист). Всего 11 листов (обложка + 9 стран + «Общие закономерности в развитии стран Европы в рассматриваемый период»).

[6] Таблица выполняется на листах формата А4 (одна страна = один лист). Всего 12 листов (обложка + 10 стран + «Общие закономерности в развитии стран Европы в рассматриваемый период»).

[7] Знаком (*) в списке источников отмечены издания и internet-сайты, материалы которых были использованы при составлении приложений к разделу.

[8] Практикум по истории средних веков / сост.: М. Л. Абрамсон, С. А. Сливко, М. М. Фрейденберг. – М., 1971. – С. 8-9.

[9] Галльские племена.

[10] 900 м.

[11] То есть, в 55 г. до н.э. Имеется в виду второе консульство названных римских политических деятелей, входивших вместе с Цезарем в так называемый первый триумвират (заключенный в 60 г. до н.э.).

[12] Следующий отрывок представляет собой т.н. первый германский, или свевский экскурс Цезаря, дающий общую характеристику племени свевов. Его цель – ответить на вопрос, почему узепиты и тенктеры перешли через Рейн. Поэтому в нем идет речь главным образом о тех сторонах быта свевов, которые имеют отношение к их военной мощи.

[13] Очевидно, эта цифра преувеличена.

[14] Жрецы у галлов.

[15] Вариант перевода: «… и никто из них не имеет в собственности точно отмеренного земельного участка или с определенными границами».

 

[16] Северное море.

[17] Вероятно, имеется в виду бог грома Донар.

[18] Серраты - римские серебряные монеты с зазубринами, бигаты - с изображением колесницы, запряженной парой лошадей.

[19] Кавалерийские отрады.

[20] Германский бог Водан.

[21] Германский бог Циу.

[22] Германская богиня семьи Идис.

[23] У римлян облачение юношей в мужской плащ - тогу являлось обрядом признания совершеннолетия.

[24] Драгоценные бляхи для украшения конской сбруи.

[25] К берегу Рейна.

[26] Т.е. некровная родня.

[27] Возможный вариант перевода: Земля захватывается всеми селениями вместе по числу домохозяев, и вскоре они делят ее между собой по качеству самой земли. Разноречия комментаторов вызваны тем, что могут быть сделаны различные выводы из текста: во-первых, неясно, идет ли речь о земле племенной, т.е. стародавней, или о вновь завоеванной, во-вторых, дележ по качеству земли предполагает известное равенство, а дележ по достоинству лиц предполагает наличие социального неравенства Колебания объясняются тем, что, объясняя обычаи германцев, Тацит применяет латинскую терминологию, мало подходящую для описания явлений гер­манский жизни.

[28] Т.е. фруктов.

[29] Гарц в современной Германии.

[30] В северо-западной части Германии.

[31] Северное море.

[32] Дунай.

[33] Балтийское море.

[34] Mallus — местное народное судебное собрание у фран­ков.

[35] Солид — золотая монета, принятая во Франкском государстве; денарий — серебряная монета, равная 1/40 солида. По вопросу о реальных размерах платимых франками судебных штрафов дает представление титул XXXVI «Рипуарской правды»: «Если кто будет платить вергельд, быка рогатого, зрячего и здорового пусть отдаст по 2 солида. Корову рогатую, зрячую и здоровую — за 3 солида. Коня зрячего и здорового — за 12 солидов. Кобылицу зрячую и здоровую — за 3 солида. Меч с ножнами — за 7 солидов. Меч без ножен — за 3 солида. Броню исправную — за 12 солидов. Щит с копьем — за 2 солида. Ястреба не прирученного — за 3 солида. Ястреба при­рученного — за 6 солидов».

[36] Волость - Паг (pagus) — мелкий судебно-административный округ. Употребляется для обозначения и более крупной единицы округа, управляемого графом, см. титул L, § 3.

[37] Точно должно было бы быть – 62½ солида.

[38] Здесь речь идет о так называемом «умыкании», т.е. о похищении девушек с целью вступления с ними в брак.

[39] Fretus, Fritus, Fredus, имеется в виду нарушение королевского мира. Этим термином обозначаются также штраф или часть штрафа, причитающиеся королю. См. далее титул L. § 3.

[40] Лит — полусвободный человек, положение которого при­ближалось к положению будущего крепостного. Подробнее пред­ставление о, социальном статуте лита дает титул XXVI.

[41] Термин «вилла» (Villa) в Салической правде употребляется в разных местах в неодинаковом смысле. В данном случае (ср. так­же титул XLII, 5) по тексту речь идет о вилле-дворе (может быть хуторе). Но в других местах под термином «вилла» явно имеется в виду деревня. См. титул III, 5, где говорится о краже быка, обслуживающего стадо несколько селений-вилл, и титул ХLV — о переселенцах, где требуется согласие жителей виллы — сосе­дей.

[42] См. ниже титул LIII.

[43] По мнению некоторых комментаторов эти 30 солидов пред­оставляют собой дополнительную пеню.

[44] Имеется в виду разделение труда раба между господами.

[45] «Faidus» или «Faida» — буквально «вражда» и «месть», в данном случае подразумевается штраф, уплачивавшийся взамен родовой мести.

[46] «Res» – «Вещь» – в данном случае в смысле собственности. Из контекста ясно, что речь идет о похищениях животных, а не о вещах в обычном смысле слова.

[47] Reipus – плата жениха, сватающегося за вдову, по мнению одних ученых роду умершего мужа, по мнению других, - роду самой вдовы.

[48] Тунгин или центенарий — должностное лицо сотник, начальник мелкой ад­министративной единицы «Сотни» (или Gau), во времена первых Меровингов еще выбиравшийся населением, в дальнейшем назна­чался королем или графом.

[49] Право протеста жителей виллы большинство ученых объясняет в связи с теми правами, которыми обладают члены общины – марки. Для понимания этого текста следует привлечь один из поздних памятников (запись середина IX в.): «Не может человек переселиться, если соседи не выразят своего сог­ласия на пользование травою, водою и дорогою».

[50] Сложность процедуры передачи имущества объясняется тем, что у германцев не было права посмертного распоряжения имуществом и передача, таким образом, могла быть осуществлена только через третье лицо, которое на время жизни человека, передающего имущество, становиться как бы фиктивным владельцем этого имущества.

[51] Ср. титул XXXVII.

[52] Угольный лес (Silva Carbonaria) — северо-западное продол­жение Арденнского леса, от Самбры до Шельды, между Геннегау и Брабантом.

[53] В Салической правде граф – представитель исполнительной власти.

[54] Рахинбурги — должностные лица, заседающие в суде, выборные судьи. Другие источники нередко называют их boni hominess (лучшие люди), что указывает на их принадлежность к зажиточным слоям. Институт рахинбургов родственен позднейшему институту скабинов. См. ниже титул LVII.

[55] Сацебарон – должностное лицо, очевидно, находившееся на королевской службе (защищен тройным вергельдом). В последующий период эта должность полностью исчезает.

[56] Имеется в виду испытание «котелком», см. выше титул LIII.

[57] По-видимому, этот акт (как и бросание стебля в тит. XLVI) символизирует передачу родственникам земельного надела, а вместе с ним и обязательство платить виру.

[58] Эта статья позднее во Франции толковалась в применении к королевскому престолонаследию. На основании ее королевский престол не мог переходить по женской линии.

[59] В разных рукописях цифры в солидах расходятся. Пра­вильно по смыслу текста (3х62.1/2) должно было бы быть 187½ солидов.

[60] Время появления прологов к Салической правде устано­вить, весьма трудно. Мнения исследователей резко расходятся. II пролог упоминается в одной из летописей под 727 г. По-видимому, к VIII в. относится и составление I пролога.

[61] Намёк на арианство, распространенное среди вестготов и бургундов южной Галлии.

[62] Имена законодателей явно мифичны и образованы искусственно из названий различных местностей.

[63] В отличие от прологов, которые носят характер народного полусказочного предания, оформившегося окончательно не ранее VIII века, эпилоги возникли официальным путем, будучи записанными, сделанными в королевской канцелярии. Время происхождения эпилогов относят обычно или ко второй половине VI пли началу VII века, т.е. к эпохе Меровингов, но уже после смерти Хлотаря I. Упоминаемые в тексте короли Хильдеберт и Хлотарь — сыновья Хлодвига.

[64] Поскольку прекарий представлял собой двустороннюю сделку, сохранившиеся грамоты называются либо прекарными, если они составлены от имени лица, который просит предоставить ему прекарий, либо престарными, если они составлены от имени земельного собственника, передающего прекарий.

[65] Суд по серьезным уголовным преступлениям, влекущим смерт­ную казнь преступника.

[66] Имеются в виду города, подвластные Хильперику.

[67] Налог, введенный Хильпериком, составлял 1/10 урожая.

[68] Календы — начало месяца.

[69] Лиможское восстание произошло в 579 г.

[70] В 584 г.

[71] Модий – мера сыпучих тел и жидкостей. По мнению француз­ского ученого Герара, в период Карла Великого модий составлял ок. 52 л.

[72] Эта формула входит в Вестготский сборник, составленный в Испании; однако процесс, который нашел в ней отражение, весьма характерен и для Франкского государства.

[73] Дадон — основатель этого монастыря.

[74] Фиск - комплекс построек и земель, нечто целое в хозяйственно-административном отношении. В состав фиска могло входить несколько поместий.

[75] Модий – мера сыпучих тел и жидкостей. Существовало два вида модиев: один (малый) – около 14 л., другой, установленный Карлом Великим, - около 21 л.

[76] Секстарий – 1/16 модия, ситул = 8 секстариям, т.е. половине модия, короб (corbus) равен 12 модиям.

[77] Манс – крестьянский надел. Величина мансов сильно варьировала даже в пределах одной вотчины.

[78] «Служба» управляющего о которой не однократно упоминается в «Капитулярии о поместьях» (гл. 7, 23, 24, 30, 59, 61) – технический термин для обозначения его особой повинности по обслуживанию в течение известного промежутка времени продуктами своего округа королевского стола и вообще потребностей двора. Эта «служба» могла быть связана с прибытием короля в тот фиск, которым заведовал управляющий, но могла выражаться в предоставлении королю всего необходимого и тогда, когда он находился и в других более или менее отдаленных поместьях.

[79] Календы - начало месяца.

[80] То есть в зависимости от урожая желудей.

[81] То есть не имеющим своего хозяйства.

[82] То есть за пользование лесами как выпасами.

[83] Вайда – растение, содержащее вещество синего цвета.

[84] Ворсянка – растение, использовавшееся для наведения лоска на ткани.

[85] Пиния – разновидность сосны.

[86] Gozmarina, geroldina, chevedella, speranea.

[87] Павлов добавляет: «и требовать передела»; в тексте этого нет.

[88] Ashburner дает текст, который переводится: «Если крестьянин-мортит, собрав жатву без ведома земледавальца, обсчитает его относительно (величины или количества) снопов, которые тому следовали, то он, как вор, лишен будет всего плода своего».

[89] Ashburner следует тексту, который переводится: «Если ушедший со своего поля земледелец ежегодно уплачивает обычные казенные подати, а его товарищи пользуются его землей, то они должны в свое время воз­местить пожатое в двойном количестве».

[90] 12 фоллов = 1 кератию, около 25 коп. золотом.

[91] «Неразделенное место» здесь то же, что «общее место» в ст. 82, так как в Малом Синопсисе КЗ (Zacharia, Jus gr. rom., VI, 115), Дается определение: «Общее есть то, что подлежит разделу, до того, как раздел совершится».

[92] Управляющие Ланской епархии во время отсутствия епископа.

[93] День Параскевы – страстная пятница, день тайной вечери – страстной четверг.

[94] Имеется в виду Рауль, епископ Реймский, который прибыл в Лан после подавления восстания для восстановления там церковной организации, расстроенный событиями восстания.

[95] Из первого послания апостола Петра.

[96] Там же.

[97] Здесь имеется в виду один из канонов (постановлений) поместного собора IV века в малоазийском городе Ганграх.

[98] От слова «the loneum» (пошлина).

[99] Frevela или vrevela (frevel) — в правовых памятниках средневеко­вой Германии наименование уголовных преступлений, особенно часто не­которых не очень тяжелых (например, преднамеренная порча чужого иму­щества), которые влекли за собой уплату небольшой пени. Согласно Страс­бургскому праву, к этому разряду преступлений относится вторжение в чужой двор (ст. 36).

[100] Compositio — сумма, которую по приговору суда должен был платить преступник за совершенный им проступок.

[101] Barta — особый вид топора.

[102] Букв, это значит «третьей (или троекратной) рукой». Это выраже­ние означает судебное доказательство посредством клятвы трех свидетелей или соприсяжников. Аналогичные выражения встречаются в ст, 52, 65, 67.

[103] В рассматриваемую эпоху слово «officiorum» употреблялось для обо­значения отраслевых организаций городских ремесленников.

[104] Manu sua. Под этим выражением, очевидно, подразумевается очи­щение от вины посредством простой клятвы самого обвиняемого. Сравни ст. 67.

[105] Словом «монета» без всяких дальнейших уточнений в средние века часто называли наиболее распространенную тогда монетную единицу — денарий.

[106] Талантом в средневековой Европе того времени стали называть фунт. В настоящей статье идет речь о фунте как счетной денежной еди­нице в 240 денариев.

[107] Средневековое немецкое слово «bern» (Bë rn); в одном из своих значений обозначало повинность, подать. Brot — хлеб.

[108] Иначе говоря, из марки как весовой единицы, равной в то время, по некоторым подсчетам, примерно 234 г. должно было чеканиться 240 де­нариев (1 солид был равен 12 денариям). Выражение «pfundig, phundig» происходит от слова «фунт» (pfund или в средневековой немецкой транс­крипции Phund), которым в Страсбурге того времени в области денежного обращения называли уже не определенную весовую единицу, как это было ранее, но счетную денежную единицу в 240 денариев.

[109] С семью соприсяжниками. См. выше прим. к ст, 27.

[110] Damnationem manus — очевидно, приговор об отсечении руки (см. ст. 22).

[111] Словом «обол» в средневековой Европе стали называть мелкие мо­неты в 1/2 денария.

[112] Епископский барский двор в Страсбурге называли Stadelhoy. Stadelarius - очевидно, его управляющий.

[113] Schuchbuze (Schuppose) - небольшой земельный участок, равный обычно 1/3-1/4 гуфы.

[114] Baccinus - сосуд для зерна или других сухих веществ. Cyphus - тоже особый сосуд.

[115] Ящик, шкатулка, короб.

[116] Vicedominus - букв, заместитель господина (т.е. епископа). Так часто назывались министериалы, ведавшие епископским хозяйством.

[117] Cellerarius - министериал, ведавший кладовой и погребом.

[118] Альза (Илл) - левый приток Рейна, впадающий в него вблизи Страсбурга, а Брейша - ее приток. Шуттер и Кинциг впадают в Рейн с правой стороны, примерно против Страсбурга.

[119] Букв. «стеснена под запорами (или преградами, препятствиями)». Очевидно, участки реки, выделенные какими-то особыми запретами.

[120] В Кельне существовало четыре женских цеха, где мастерами, подмастерьями и ученицами были только жен­щины: бумагопрядильный, золотопрядильный, шелкопрядильный и ткачих шелковых изделий. Сверх того, жен­щины входили как полноправные члены в ряд других цехов: ткачей полотна и шерстяных изделий, вышивальщи­ков гербов, кошелечников, поясников, заготовщиков кожи, золотых дел мастеров, золотобитов и угольщиков, бо­чаров, токарей, портных, скорняков, пекарей и пивоваров, рыботорговцев, мясников. И наконец, почти во всех ос­тальных цехах, не указанных здесь, женщина могла принять участие в производстве на основании так называемого вдовьего права, предоставлявшего вдове право продолжать дело покойного мужа. Полный запрет женского труда содержится лишь в уставе панцирников.

[121] Намек на введение машины для сучения шелка.

[122] Кельнская марка = 13 шиллингам.

[123] Копия излагаемого устава, написанного в 1480 г., добавляет, что марка должна быть внесена в течение двух первых недель; если это не будет сделано, то ученица считается как бы не существующей в цехе. Нача­ло учения считается с момента регистрации. Окончив трехлетний срок учения, продолжает ус­тав 1480 г., девушка должна в течение ближайшего года вновь явиться к старшинам мужского и женского пола и зарегистрироваться как прослужившая свое время. Не сделавшая этого не счи­тается окончившей учение.

[124] Копня 1480 г. дополняет этот пункт следующими постановлениями.

[125] О «наших членах совета» или «доверенных совета» см. ниже.

[126] Первоначально красильщики шелка составляли один общий цех с красильщиками полотна. Таково было положение по уставу красильщиков, данному им в 1397 году. Но, как видим, красильщики шелка вместе с тем находились под контролем женского шелкоткацкого цеха. Позднее они отделились от красильщиков полотна. Устав 1506 года, сливает их с шелкоткацким и шелкопрядильным цехом.

[127] Шелк-сырец шел преимущественно из Венеции либо сухим путем (а также по Рейну через Франкфурт), либо же на венецианских кораблях через Брюгге или Антверпен. По обработке шелка Кёльн занимал в XV веке первое место в Германии. Как велико было количество привозимого сюда шелка-сырца, видно по данным Гееринга. Последний исчисляет его в период времени с 1491 до 1495 г. в 94 тыс. кельнских фунтов в год. Количество шерсти, привозившееся ежегодно в Кёльн в тот же период времени, равнялось 64 тыс. кельнских фунтов, количество хлопка – 27 тыс. кельнских фунтов. Таким образом, ввоз шелка-сырца относился к ввозу шерсти и хлопка как 9: 6: 3.

[128] Узлы – здесь: концы шелковых нитей (основы), прикрепляемые во время тканья к ткацкому станку. По окончании работы их предписывалось обрезать и выбрасывать дальнейшая их переработка была запрещена.

[129] Бегинки – мирские благотворительные женские союзы.

[130] Копия 1480 г. пишет: нашим членам совета, а также старшинам.

[131] Копия 1480 г. пи­шет: двоих из числа своих мужей, которые занимаются торговлей [шелком].

[132] Буквально – белых франков.

[133] Копия 1480 г. пишет: доверенными совета и старшинами.

[134] Такого рода дополнительные грамоты носили название Trans fix-briefe, т.е. букв, грамота, прикрепляемая насквозь, так как она прикреп­лялась к основной грамоте, которая прокалывалась для этой цели.

[135] Судьи королевского суда.

[136] Шериф - королевский чиновник, стоящий во главе графства, бейлиф - в данном случае его помощник, ведавший сбором налогов, и управлением в сотне (графство в административном отношении делилось на сотни).

[137] Рельеф - феодальный платеж сеньору за право вступить во владение наслед­ственными землями (феодом, баронией) после смерти предшественника. Размеры его могли быть весьма значительными (до половины стоимости держания).

[138] Феод.

[139] Фунт стерлингов =20 шиллингам.

[140] «Держание» (tenementum) - обычное в средневековой Европе обозначение условного земельного владения, за которое его владелец - «держатель» должен был выполнять какие-либо повинности или уплачивать денежную ренту в пользу вышестоящего феодала - собственника этой земли. Данный термин в Англии ХII-XV вв. применялся как к привилегированным военным держаниям, так и к свободным крестьянским держаниям и даже к землям, которые находились в пользовании зависимых крестьян-вилланов, хотя за этим общим обозначением скрывались в действительности совершенно различные правовые отношения.

[141] Суд общих тяжб – центральный королевский суд, который ведал разбором гражданских дел.

[142] Королевский двор.

[143] Таким местом был определен Вестминстер.

[144] Статьи указывают на необходимость рассмотрения дел о нару­шении феодальных прав непосредственно в графстве. «Представле­ние на приход» - право лорда выдвигать своего кандидата на долж­ность священника в церковь поместья.

[145] В данном случае - судебные иски по указанным выше дедам.

[146] То есть сообразно проступку.

[147] Англия делилась на графства, а графства на сотни; Иоркское же графство - Иоркшир - делилось на трети - trethingi, иначе ridings, - а трети на wapentakes.

[148] Начальник замка.

[149] Приказ короля, который давал право вассалу требовать от сеньора возврата незаконно отобранного фригольда через шерифа, минуя феодальную курию.

[150] Статья имеет целью ограничение прав короля и его администрации (шерифов) в пользу лордов маноров.

[151] То есть об уголовном преступлении.

[152] Feodifirma, socagium и bargagium - разные виды свободного, но не военного, не рыцарского держания, именно: денежное держание, простое свободное держание и городское держание, т.е. держание по городскому праву. - Прим. пер.

[153] Речь идет о феодальном обычае репрессалий.

[154] Возможно проведение отдельных семинарских занятий по темам: «Положение французского крестьянства в XIII-XIV вв. Жакерия», «Положение английского крестьянства в XIII-XIV вв. Восстание Уота Тайлера», «Восстание Дольчино в Италии».

[155] Денье (денарий) — мелкая старофранцузская монета; 12 дена­риев составляли 1 су; 20 су равнялись 1 ливру.

[156] Форнаж – плата за выпечку хлеба.

[157] Данте Алигьери. Божественная комедия /Перевод М. Лозинского. – М.., 1950. – С.117.

[158] На этом рукопись обрывается (прим. составителя).

[159] Папа Гонорий IV запретил эту конгрегацию полностью в 1285-1287 гг.

[160] Т.е. в 1294-1303 гг.

[161] Т.е. гражданского и канонического.

[162] Т. е. Сегарелли и Дольчино.

[163] Целестини – предшественник папы Бонифация VIII (1294), монах-отшельник из Абруцских гор, единственный папа, добровольно сложив­ший с себя звание папы, заявив, что он слишком простой человек и не по­нимает всей сложности церковных дел.

[164] Диоцез – епархия, церковный округ.

[165] Речь идет о жене дофина Карла герцогине Нормандской, кото­рая укрылась со своими приближенными в крепости Мо на Марне.

[166] То есть на севере Франции.

[167] Имеются в виду некоторые представители палаты лордов и палаты общин.

[168] Сенешал – майордом крупного феодала, ведавший его поместьями.

[169] Графства в административно-судебном отношении делились на сотни.

[170] Речь идет о суде королевской скамьи – высшем суде по уголовным делам.

[171] Так автор хроники называет восставших крестьян.

[172] То есть ордена госпитальеров, или иоаннитов.

[173] Саусверк – предместье Лондона.

[174] В данном случае – главный смотритель тюрьмы.

[175] Темпль – квартал Лондона, на территории которого размеща­лась школа законоведов.

[176] Савой – дворец герцога Ланкастерского.

[177] Палата шахматной доски – высшая счетная палата, ведавшая финансами.

[178] Уинчестерский закон (1285 г.) предусматривал усиление борь­бы с грабежами и убийствами.

[179] Нищенствующие монашеские ордена.

[180] Альфонс V Португальский.

[181] Речь идет, очевидно, о посольстве Кублай-хана (1259-1294) к папе.

[182] Папы Евгения IV (1431-1447).

[183] Короли Кастилии и Арагона носили титул «высочество». Только со времени вступления внука Изабеллы и Фердинанда Карла I на императорский престол Священной Римской империи под именем Карла V испанским королям был присвоен титул «величество». Требования Колумба изложил Изабелле и Фердинанду их секретарь Хуан де Колома. После каждого требования он отмечал, согласны ли они удовлетворить просьбу Колумба.

[184] Колумб умер, так и не узнав, что открыл Новый Свет. Открытые им земли считали «Индийским материком». О том, что Американский континент обособлен от Азии, узнали позднее.

[185] Предместье Лиссабона.

[186] Берег Мозамбика.

[187] Арабами.

[188] На Малабарском побережье в Индии (не смешивать с Калькуттой!).

[189] Эта болезнь – цинга.

[190] Обычный знак овладения землей.

[191] Четвертый, с провиантом, был сожжен еще по пути в Индию.

[192] Дукат — византийская золотая монета, с XII в. распространившаяся и по другим странам Европы.

[193] Левга — приблизительно 7 км. Расстояние здесь явно преувеличено.

[194] Далее Пигафетта рассказывает, что Магеллан, не сомневаясь в победе, приказал союзным туземцам не вмешиваться в битву; поэтому они не пришли ему на помощь.

[195] Энкомьенда (от испанского «поручать», «доверять») — земельное владение с населяющими его индейцами. Эикомьендой называется также особая форма эксплуатации индейцев, при которой они, формально оставаясь свободными, переда­вались на «попечение» испанским колонизаторам (энкомьендерос) якобы для обра­щения их в христианскую веру, а фактически оказывались на положении рабов.

[196] Чиновников.

[197] Такое имя Кортесу дали мексиканцы.

[198] Наследник Мотекусумы.

[199] Имеется в виду остров Шпицберген.

[200] Рейном.

[201] Теперь в Бельгии.

[202] Теперь в Бельгии.

[203] Теперь столица Швейцарского союза.

[204] Явное преувеличение.

[205] Компания «купцов-предпринимателей».

[206] Второзаконие — одна из книг библии, в которой повторяются и подытоживаются основные положения учения Моисея, легендарного законодателя библейской традиции. Напечатано лишь в 1564 г.

[207] Люгнер — лжец. Томас Мюнцер намекает на Лютера.

[208] Намек на Лютера.

[209] Мюнцер ссылается на тексты из библии и Евангелия.

[210] Взять и уничтожить замок Вюрцбург - резиденцию вюрцбурского епископа.

[211] Северная часть Ротенбургского округа.

[212] Речь идет о Бернгарде Бубенлейбене - одном из вождей франконскнского войска (погиб при подавлении восстания).

[213] Имеется в виду так называемая большая десятина — побор в пользу церкви, взимавшийся с хлеба. Кроме того, существовала и малая десятина — побор со скота, овощей и пр.

[214] Посмертным побором именовался взнос, который уплачивали феодалу лично зависимые крестьяне при наследовании земли.

[215] Пробст — второе после епископа лицо в кафедральном соборе.

[216] Декан — настоятель кафедрального собора.

[217] Нолльгарды (или бегарды) полумонашеские общины.

[218] То есть сумма выкупных платежей должна быть в 20 раз больше суммы ежегодной ренты. Это называется капитализацией из 5%.

[219] То есть докторов римского права, или юристов.

[220] Камергерихт - имперский палатный суд, введенный в резуль­тате имперской реформы при императоре Максмилиане I.

[221] Имеются в виду таможенные пошлины.

[222] То есть императору Священной Римской Империи германской нации.

[223] Город Труа находится в Шампани. Меры города Труа считались образцовыми со времени шампанских ярмарок.

[224] Духовные дома - церкви и монастыри.

[225] Фискал - в данном случае судебный чиновник.

[226] Фукерство - нарицательное обозначение деятельности, которую вели монопольные компании (от имени Фуггеров).

[227] Кающиеся грешники носили по повелению инквизиции крест, нашивавшийся на одежду.

[228] Имеется в виду Фердинанд Католик, король Аррагонский (1479-1516).

[229] Адвокат при парижском парламенте, друг Галилея.

[230] «Диалог о двух главнейших системах мира» (сокращенно: «Диалог»). Книга издана во Флоренции в январе 1632 г.

[231] Один из приближенных папы римского.

[232] В сокращении

[233] В сокращении.

[234] Сохранилась легенда, что Галилей, прочтя отречение и поднимаясь, произнес: «А все-таки она вертится!»

[235] Так называемый «Кровавый указ».

[236] Город Алькмаар оказал героическое сопротивление испанским войскам. После того как был отбит первый штурм, солдаты отказались вторично идти на приступ городских стен.

Испанцы были вынуждены снять осаду, узнав, что по просьбе осажденных принц Оранский распорядился открыть плотины и затопить водами океана всю окружающую город местность.

[237] Екатерине Медичи.

[238] Бывшего в то время командующим всеми испанскими военными силами, действовавшими против Нидерландов.







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 907. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Роль органов чувств в ориентировке слепых Процесс ориентации протекает на основе совместной, интегративной деятельности сохранных анализаторов, каждый из которых при определенных объективных условиях может выступать как ведущий...

Лечебно-охранительный режим, его элементы и значение.   Терапевтическое воздействие на пациента подразумевает не только использование всех видов лечения, но и применение лечебно-охранительного режима – соблюдение условий поведения, способствующих выздоровлению...

Тема: Кинематика поступательного и вращательного движения. 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью, проекция которой изменяется со временем 1. Твердое тело начинает вращаться вокруг оси Z с угловой скоростью...

Типовые примеры и методы их решения. Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно Пример 2.5.1. На вклад начисляются сложные проценты: а) ежегодно; б) ежеквартально; в) ежемесячно. Какова должна быть годовая номинальная процентная ставка...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия