Значение и судьба искусства
Теория чистого искусства развивается как тайна противоречий и заканчивается загадкой. Однако не следует останавливаться на этой загадочности проблемы красоты. Да и Кант формулировал противоречия эстетики не в чисто отрицательной форме, не так, чтобы сделать из них загадку, глубоко спрятанную в тайнах природы или субъективных глубинах человеческого духа. Он изложил их таким способом, который подготавливал их разрешение — разрешение, выдвинутое в " Эстетике" Гегелем на основе анализа Канта. а) Творчество и сущность прекрасного Первая тайна искусства — это тайна соотношения между непроизвольностью и правилами как в творчестве, так и в эстетическом суждении. Нельзя ни судить, ни творить, не обращаясь к правилам, и, однако, правила прекрасного невозможно выразить с помощью понятий. Следовательно, вкус надо представить как " способность суждения о предмете по отношению к свободной закономерности воображения" 1. Но говорить о " свободной закономерности" равносильно тому что говорить о " закономерности без закона" 2, а это сам Кант определяет как противоречие: Однако [мысль о том], что воображение свободно и тем не менее само собой 'шконо-мс'р/ю... противоречива3. 1 Кант. И. Критика способности суждения. Общее примечание к первому разделу аналитики // Соч. Т. 5. С. 245. 2 Там же. С. 246. 'Там же. В самом деле, нельзя быть свободным и вместе с тем подчиняться законам, за исключением случая автономии, когда подчиняются только тем законам, которые устанавливают сами для себя. Поэтому кан-товская теория не может избежать противоречия, гак как по этой теории только рассудок может порождать и давать законы. Таким образом, невозможно признать за воображением способность давать правила эстетическим творчеству и суждению, но также невозможно допустить, что эти правила исходят от рассудка, потому что в этом случае " удовольствие, как было показано выше, есть удовольствие не от красоты, а от доброго (от совершенства, во всяком случае от чисто формального)" 4. Тайна непроизвольного и в то же время регулируемого создания красоты (природой или гением) представляется, следовательно, непроницаемой. В творениях природы красота кажется необъяснимой и беспричинной свободной игрой, поскольку изящество естественных форм не является необходимым для их функциональной полезности и, по-видимому, не может быть сведено к ней: Цвегы, соцветия и даже формы целых растений, изящное строение гс.та животных всевозможных видов, ненужное для их собственного пользования, но как бы подобранное для нашего вкуса: особенно же столь приятное и привлекательное для нашего [лаза многообразие и гармоническое сочетание красок (у фазана, у черепокож-ных животных, у насекомых, даже у самых обычных цветов), которые, поскольку они расположены только на поверхности, да и здесь не имеют отношения даже к фигуре этих созданий, нужной, возможно, для их внутренних пелсй, рассчитаны как будто исключительно на внешнее созерцание, все это для нашей эстетической способности суждения придает большой вес способу объяснения, если допустить, что природа действительно имеет цели5. Это различие между красотой и функцией подчеркнуто у животных отличием внутреннего строения от внешнего вида6. Расположение внутренних органов имеет стро- 4 Там же. •Там же. § 5< S. С. 369. 6 См.: Ге, ч'.1ь Г. В. Ф. Лекции по эстетике. Отд. 2. Введение Гегель Г". В. Ф. Эстетика: В 4 т. М.. 1969. Т. 2. С. 146.
го функциональный характер. Это лишенное красоты органическо-механическое устройство, отличающееся от внешней оболочки, которая покрывает внутренние органы, не выставляя их напоказ и не соответствуя им. Таким образом, наружность, подчиняясь принципу симметрии, которому не соответствует подчиненное полезности расположение внутренних органов, предлагает изобилие форм и красок, которым трудно приписать какую-нибудь пользу. Значит, можно было бы даже предположить, что природа, скрывая внутреннюю органическую целесообразность под внешним обликом красоты, реально имеет в качестве цели создание прекрасного помимо других целей своей деятельности. Однако такое объяснение нерационально, " этому допущению противится не только разум своими максимами — всюду по возможности избегать ненужного умножения числа принципов" 1. Предположить, что природа действует с целью удовлетворить эстетический вкус, — значит, несомненно, добавить без необходимости еще один принцип объяснения к тем, которыми пользуется естествознание: ...но и природа, которая в своих свободных образованиях везде обнаруживает заметную механическую склонность производить формы, как будто сделанные для эстетического применения нашей способности суждения2. В самом деле, естествознание объясняет обыкновенными механическими причинами правильные образования (например, снежинки), которые ко всему прочему способны удовлетворить наш эстетический вкус. Тот же принцип объяснения (даже если наука не располагает средствами детально развивать его) подходит, очевидно, для всех организованных природных образований, если правда, как это показывает замечательный рисунок Леонардо да Винчи, что даже столь сложная и свободная структура, как структура человеческого тела, может быть сведена к тем же правилам механического равновесия и геометрической симметрии, которые управляют и самыми элемен- 1 Кант И. Критика способности суждения. § 58 II Соч. Т. 5. С. 369. 2 Там же. тарными материальными структурами. Ко Таким образом, в общей упорядоченности природы примиряются механика и красота, причем красота не является ни таинственным приложением к природной организации, ни непроницаемой для разума загадкой. Прогресс науки позволяет все более и более ясно приписывать функциональную значимость цветовым пятнам у животных, которым Кант придавал лишь эстетическое значение. Если, например, красные перья малиновки служат стимулом для агрессивности соперника в период половой активности, то нет основания противопоставлять свободную фантазию природы в создании прекрасного упорядоченной связи цели и средств в организации жизни. С другой стороны, прогресс рационального знания побуждает ученого постепенно преодолевать свое отвращение перед некоторыми природными явлениями (кровянистые клубки внутренностей или отвратительные формы некоторых насекомых или
морских животных), так что в конце концов он постигает их красоту, одновременно понимая их обусловленность: Остается сказать о природе животных, не упуская по мере возможности ничего, — ни менее, ни более ценного, ибо наблюдением даже над теми из них, которые неприятны для чувств, создавшая их природа доставляет все-таки невыразимые наслаждения людям, способным к познанию причин и философам по природе. Не странно ли и не противоречит ли рассудку, что, рассматривая их изображения, мы получаем удовольствие, воспринимая создавшее их искусство, например живопись или скульптуру, а созерцание самих произведений природы нам менее по вкусу, между тем как мы получаем вместе с тем возможность усматривать их причины1. Итак, не нужно ни отделять доставляемое красотой наслаждение от рационального познания причин, ни разъединять природную красоту и функцию, представляя природную красоту как абсолют, не поддающийся никакому объяснению. Также и в изящных искусствах творчество не может сводиться к одной тайне гения. Кант четко определил изящные искусства через свободу созидания. Но, как это ни противоречиво, он вынужден признать, что они подвержены принуждению со стороны приемов и правил: Во всех свободных искусствах все же требуется нечто принудительное, или, как говорят, некоторый механизм, без чего дух, который в искусстве должен быть свободным и единственно который оживляет произведение, был бы лишен тела и совершенно улетучился бы (как, например, в поэзии правильность и богатство языка, а также просодия и стихотворный размер)2. Таким образом, изящные искусства не являются абсолютно чуждыми " механическим" искусствам, и гений может выразиться в них не абсолютной спонтанностью творчества, а лишь через противоречивые отношения между своей творческой свободой и подчинением принуждению: Вдохновение художника проявляется как некоторая чуждая ему сила, как несвободный пафос; творчество в самом себе имеет 1 Аристотель. О частях животных. I 5, 645 а 7—15. S. 50. 2 Кант И. Критика способности суждения. §43//Соч. Т. 5. С. 319. здесь форму природной непосредственности, оказывается присущим гению как данному особенному субъекту, и в то же время представляет собой работу, связанную с техникой (mit technischem Verstande) и внешними механическими приемами. Поэтому и произведение искусства точно так же является делом свободного выбора (der freien Willkü r), а художник — мастером бога3. Создание произведения — результат союза свободного вдохновения и труда, подчиненного техническим условиям деятельности. Тайну создания произведения искусства часто определяют как тайну вдохновения. Конечно, поскольку Дух веет, где хочет, данный термин означает, по видимости, абсолютную свободу творчества. Но он представляет эту свободу не как свободу художника, а как свободу живущей в нем посторонней силы — его Музы, демона, гения, духа, его увлеченности: "...поэт — это существо легкое, крылатое и священное; и он может творить лишь тогда, когда сделается вдохновенным и исступленным и не будет в нем более рассудка" 4. Во вдохновении способность творчества не принадлежит художнику, а навязывается ему со стороны. При этом он может пользоваться благоволением богов, но может также испытывать гнев Муз, то есть не столько божью милость, сколько собственную страсть и страдание. " Погоди еще немного! " — патетически восклицает Гёльдерлин вдохновляющему и уничтожающему его Богу. Как " дар" вдохновение является, однако, просто индивидуальной особенностью того, кто " одарен" от природы. Вместо того чтобы чувствовать себя отчужденным в своем вдохновении, художник может ощущать его как нечто принадлежащее ему в его даре: тогда оно представляет собой инстинкт, то есть естественный импульс. Именно в этом смысле трактуется вдохновение в натуралистском рационализме Канта. Обретая свою способность творить как свойство своей природы, художник находит в инстинкте непосредственную уверенность, с которой он творит так же, как действуют животные: наверняка и не рассуждая. Важ- 3 Гегель Г. В. Ф. Энциклопедия философских наук. § 560. М., 1977. Т. 3. С. 385. 4 Платон. Ион. 534 b // Соч. Т. 1. С. 138.
неишим свойством гения является естественная непринужденность, достигающая результата без усилий и как бы играя. Однако если искусство " избавят... от всякого принуждения" и если " из труда превратят его просто в игру" 1, то оно впадает в произвол и бессодержательность (insignifiance). Только " неглубокие умы полагают, что нет лучшего способа показать себя процветающими гениями, чем отказаться от школьной принудительности всех правил" 2. Следовательно, гений — это долготерпение, а не мгновенный успех, искусство — это ремесленный труд, а не игра. Если вдохновение вселяет в произведение душу, которая единственная может дать ему жизнь, то только труд, следование правилам, знание технических приемов облекают вдохновение плотью. Искусство не может быть изъято из разделения труда, к чему склоняется Кант, — оно является ремесленным трудом, требующим изнурительных усилий души и тела. Именно благодаря труду художник становится по-настоящему свободным. В самом деле, только труд подчиняет себе вдохновение и инстинкт. Ни божественное вдохновение, ни природный талант не являются по-настоящему свойствами художника: это только сделанные ему подарки. Лишь посредничество труда может превратить в собственное творение художника то, что поначалу было непосредственной данностью инстинкта, божьей милостью или волей случая. Вдохновение — это только душа произведения, не обработанная трудом, это, как и инстинкт, разнузданная, дикая субъективность. Однако и при мастерском использовании технических приемов проявляется не меньше субъективного произвола, если оно нацелено на оригинальность без содержания и впадает в манерность. " Манера" художника, то есть совокупность его художественных приемов, — это его личный знак, который он запечатлевает на своем произведении. С ее помощью он заставляет природу и вдохновение признать свое мастерство, " он может поспорить с богом". Но 1 Кант И. Критика способности суждения. §43//Соч. Т. 5. С. 319. 2 Там же. §47. С. 326. власть, которую он утверждает, остается произвольной, если она не зависит от основного значения произведения: Но манерным произведение искусства называется лишь тогда, когда изложение идеи рассчитано в нем только на необычность и не соразмерно с идеей3. Манерность — это прием без содержания. Чтобы понять, что такое шедевр, необходимо вновь ввести в объяснение содержание, или идею, которую Кант пытался исключить. В самом деле, только подчинение произведения глубокому смыслу позволяет найти единство вдохновения и приемов и тем самым избежать того слишком узкосубъективного, что имеется в необузданном вдохновении или в своевольной манерности: Таким образом, хотя оригинальность в искусстве поглощает всякую случайную особенность, она делает это лишь для того, чтобы художник мог всецело следовать импульсу и полету своего гения, своего вдохновения, проникнутого исключительно изображаемым предметом, и чтобы вместо каприза и пустого произвола он мог воплотить свою истинную самобытность в предмете, созданном им согласно истине4. Когда художник целиком погружается в свой сюжет, как Гомер — в историю Ахилла, Сервантес — в приключения Дон-Кихота или Шекспир — в переживания Гамлета, его произведение приобретает уни-версальное значение, и только тогда, не навязывая субъективную фантазию, он выражает свое настоящее " Я". Итак, гениальное произведение объединяет противоположности: вдохновение и труд, свободное самовыражение и подчинение сюжету. Но ядром этого " примирения" 5 является идея, значимое содержание произведения. Великие художники оправдываются тем, что достигают нужного результата, когда действуют " как сумасшедшие или одержимые, наугад" 6. Софокл говорил, что Эсхил инстинктивно делал то, 3 Там же. §49. С. 336. 4 Гегель Г. В. Ф. Лекции по эстетике. 4.1. Гл. 3 II Гегель Г. В. Ф. Эстетика. М., 1968. Т. 1. С. 309. 5 Там же. 6 Дидро Д. Племянник Рамо //' Соч. М., 1991. Т. 2.
что нужно, но он сам делает то, что нужно, зная, что нужно делать. Идеал большого искусства — это идеал сознательного творчества, в котором успех не является непроизвольным и где художник достигает результата, к которому он стремился. Из этого не следует, что он может дать рецепт своего успеха или что можно свести его к формулам и предписаниям. Только манерность и школа могут сформулировать свои приемы, гениальное же произведение воплощает в себе абсолютное единство замысла и средств, значения и манеры. Это единство настолько полное, что оно не поддается аналитическому расчленению, — гениальное произведение не носит даже следов затраченного на него труда. Большинство живописцев оставляют следы своих возвратов и колебаний в толще красочного слоя как свидетельство неадекватности их средств и замысла. Но рентгенография " Джоконды" не открывает секрета написания картины, как если бы абсолютное мастерство приемов сразу обеспечило осуществление замысла. Подобные произведения — хотя обычно и признаются с общего согласия как абсолютное достижение гения — часто подвергаются замалчиванию или нападкам критики. В самом деле, аналитическому уму нелегко высказать о них что-либо путное: они обескураживают комментаторов и разочаровывают восхищенных поклонников, потому что им не удается ни найти в них недостатки, ни описать приемы их создания. В науках метод, значение которого универсально, независим от частных результатов. В гениальном же произведении искусства единство средств и замысла настолько полное, что манера художника не может быть отделена от значения произведения. Она настолько с ним связана, что даже не проявляется как манера, то есть как совокупность определенных приемов: " Не иметь никакой манеры — вот в чем состояла во все времена единственно великая манера, и лишь в этом смысле мы должны назвать оригинальными Гомера, Софокла, Рафаэля, Шекспира" 1. Если теория эстетического творчества не может исключить ни идею, ни соответствие 1 Гегель Г. В. Ф. Лекции по эстетике. Ч. 1. Гл. 3 // Гегель Г. В. Ф. Эстетика. Т. 1. С. 309. правилам созидания, следует перепроверить теорию, по которой красота является чистой только тогда, когда она характеризуется отсутствием правил и значения, то есть представляет собой чистую свободу формы без содержания. Определение чисто формального характера красоты исходит прежде всего из различия между эстетическим и чувственным удовольствиями. Так как красота воспринимается чувствами, но не вызывает чувственного волнения, может возникнуть противоречие, если не проводить различия между материей ощущения как предметом наслаждения посредством чувств и ее формой, которую только и принимает во внимание эстетическое удовольствие. На это можно ответить, что некоторые ощущения (красивого цвета или красивого созвучия) могут вызывать удовольствие, которое, будучи незаинтересованным, имеет, очевидно, эстетическую природу: Большинство людей считает сам по себе прекрасным цвет, например зеленый цвет луга, или сам звук (в отличие от шума), например звук скрипки, хотя и то и другое, казалось бы, имеют в основе только материю представлений, а именно исключительно ощущение, и поэтому заслуживают лишь название возбуждающе действующего2. Кант отвечает, " что считать ощущения цвета и звука прекрасными мы вправе только в том случае, если они чисты; это определение касается уже формы" 3. Действительно, " чистота... любого простого вида ощущений означает, что однородность его не нарушается и не прерывается никаким посторонним ощущением" 4, а однообразие относится к форме. Чтобы усилить свою мысль, Кант ссылается на физическую теорию, уже сформулированную в то время Эйлером, по которой звуки и цвета являются вибрациями: чистый звук или цвет в этом случае должны быть результатами равномерной вибрации. Очевидно, что Кант опирается здесь на концепцию красоты, близкую к той, которую он опровергал у сторонников Лейбница, — той, которая представ- 1 Кант И. Критика способности суждения. § 14 // Соч. Т. 5. С. 227. 3Там же. 4 Там же.
ляет красоту как смутную мысль о совершенстве. Он признает, что красота чистого ощущения — это смутное улавливание в эстетическом наслаждении правильности объекта. Чтобы свести красоту ощущения к форме, он должен, следовательно, свести ее к правильности (то есть к соответствию правилу) и сделать ее объяснимой с помощью понятий. Форма, поскольку она противостоит бесформенному, обозначает упорядочение материи, то есть ее распределение в соответствии с определенной правильностью. Таким образом, невозможно объяснять красоту через форму и в то же время исключать из нее, как этого хотелось бы Канту, соответствие правилу и понятию. Поэтому кантовская критика колеблется между определением красоты через форму (когда хочет противопоставить красоту чувственной материальности) и определением красоты через свободную игру (когда хочет отличить красоту от формальной правильности или совершенства): Любая форма предметов чувств (внешних чувств и опосредствованно также внутреннего чувства) есть или фигура (Gestalt), или игра; в последнем случае — или игра фигур (в пространстве — мимика и танец), или только игра ощущений (во времени)1. С одной стороны, форма — это конфигурация: в этом смысле чувственная материя красоты рассматривается как просто приятность, основное же остается за рисунком и композицией: Возбуждающее действие красок или приятных звуков инструмента может быть добавлено, но истинный предмет чистого суждения вкуса составляет в первом случае рисунок, в последнем — композиция [...]. В живописи, в ваянии да и во всех изобразительных искусствах, в зодчестве, в садоводстве, поскольку они изящные искусства, самая суть — это рисунок, в котором основу всех предпосылок (Anlage) для вкуса образует не то, что в ощущении доставляет удовольствие, а только то, что нравится благодаря своей форме. Краски, которыми расцвечиваются рисунки, относятся к действующему возбуждающе2. Если взять пример паркового искусства, то преимущество рисунка перед цветом проявляется с очевидностью в итальянском или ' Кант И. Критика способности суждения. § 14 // Соч. Т. 5. С. 228. 2 Там же. французском парке, где главенствует композиция и чья красота вполне может быть передана черной-белой фотографией. Но подобное искусство столь явно основывается на правильности и преднамеренности, что Кант вынужден был предпочесть ему эстетику английского парка: В вещи, которая возможна только благодаря цели, в здании, даже в животном, правильность, состоящая в симметрии, должна выражать единство созерцания, которое сопутствует понятию цели и также принадлежит к познанию. Но там, где нас должна занимать только свободная игра способностей представления (однако при условии, что рассудок при этом не потерпит ущерба) — в парках, в украшении комнат, во всякого рода изящной утвари и т. д., там насколько возможно избегают правильности, которая проявляется как принуждение; отсюда английский вкус в садах и стиль барокко в мебели скорее, пожалуй, приближают свободу воображения к причудливому, и в этой независимости от всякого принуждения правил усматривают именно тот случай, когда вкус может обнаружить свое величайшее совершенство в набросках воображения3. Эта эстетика находится в противоречии с предыдущей, поскольку воображение в английском парке более свободно в распоряжении формами, чаще основывается на свободной игре ощущений, и особенно зеленого цвета, яркость которого ему необходима. Но очевидно, что кантовский вкус склоняется к игре свободного воображения, больше соответствующей определению чистой красоты, чем более правильные творения. Здесь есть, однако, одна трудность: как объяснить " необходимость, которая мыслится в эстетическом суждении" 4, если " не может быть никакого объективного правила вкуса, которое определяло бы понятиями, что именно прекрасно"? 5 Кант отвечает, что эта необходимость, разумеется, не может утверждаться " аподиктично" 6, то есть, говоря языком логики Аристотеля, как результат убедительного научного до- 3Там же. Общее примечание к первому разделу аналитики. С. 247—248. 4 Там же. § 18. С. 241. 5 Там же. § 17. С. 235. 6 См. там же. § 18. С. 241.
казательства. Но если невозможно доказать прекрасное, можно по крайней мере показать его, что обычно и делают, приводя примеры: Но из всех способностей и талантов именно вкус, поскольку его суждение определимо не понятиями и предписаниями, больше всего нуждается в примерах того, что с развитием культуры дольше всего сохранило одобрение, дабы вскоре не стать вновь грубым и не вернуться к незрелости первого опыта1. Создается впечатление, что здесь кроется решение проблемы, вызванной отсутствием правил прекрасного: в качестве природного таланта вкус определяет инстинктом — а не методом — примеры прекрасного, которые дают его чувственную иллюстрацию, коль скоро невозможно представить его рациональное доказательство. Шедевры вкуса, стало быть, предстают " как пример всеобщего правила, которое не может быть указано" 2. Если же " идея означает, собственно говоря, некое понятие разума, а идеал — представление о единичной сущности, адекватной какой-либо идее", то определение образцов прекрасного соответствует поиску не идеи прекрасного (так как прекрасное не может быть задумано), а " идеала прекрасного" 3. Так, эстетика чистой красоты, ввиду невозможности определить нормы прекрасного, отсылает к эстетике идеала красоты. Это происходит не без трудностей, потому что эти эстетики мало совместимы: современная эстетика абстрактного искусства смогла конституироваться, только отрекшись от эстетики идеала красоты, которая была эстетикой античности и эпохи Возрождения. Кант осознает данное противоречие, так как он показывает, что формы, соответствующие идеалу прекрасного, не являются свободными, но бессодержательными образованиями чистой красоты: " Нельзя мыслить идеал красивых цветов, красивой меблировки" 4. Поскольку " в основе должна лежать какая-нибудь идея разума согласно 1 Кант И. Критика способности суждения. § 32 // Соч. Т. 5. С. 295. 2 Там же. § 18. С. 241. 'Там же. § 17. С. 236. 4Там же. С. 237. определенным понятиям 5, красота, для которой следует искать идеал, должна быть не неопределенной красотой, а красотой фиксированной — посредством понятия" 6. Однако нет разумной идеи, которая была бы выше идей самого разума и свободы. И именно человек — то чувственное существо, которое одновременно разумно и свободно. Поэтому образ человека как прямого чувственного воплощения разума, свободы и вообще духовности — именно тот образ, который в наибольшей мере отвечает идеалу красоты в искусстве: Только то, что имеет цель своего существования в себе самом, [а именно] человек, который разумом может сам определять себе свои цели... может быть идеалом кра-сотьГ. Такое определение прекрасного явно противоположно определению, которое исключает из красоты всякую связь с целями, и особенно с нравственными целями, определяемыми с помощью понятия. " Критика способности суждения", таким образом, основывается на конфликте двух эстетик — чистой красоты и идеала красоты. Чистая красота определяет в ней, как правило, сущность прекрасного. Но это не обходится без трудностей и противоречий, которым может дать решение только эстетика идеала красоты. Культура вкуса, например, совершенно невозможна, если ограничиться противопоставлением вкуса как свободы вне правил и понятий поступательному развитию научной культуры с помощью принципов и доказательств. Поэтому в отношении эстетической культуры эстетизм и сциентизм Канта довольно часто согласуются, выражаясь в иронических формулах эмпиристского скептицизма, унаследованного от Юма: Таким образом, хотя критики, как говорит Юм, могут умствовать более правдоподобно, чем повара, все же судьба и тех и других одинакова. Определяющего основания суждения они могут ждать не от силы доводов, а только от рефлексии субъекта о своем собственном состоянии (удовольствия или неудовольствия) с отказом от всех предписаний и правил8. 5 Там же. 6 Там же. С. 236. 7 Там же. С. 237. 8 Там же. § 34. С. 298.
Кант, однако, сразу же противоречит себе, делая вслед за утверждением о бессилии критического суждения относительно вкуса не менее категоричное утверждение: "...критики все же могут и должны умствовать, если это послужит исправлению и расширению наших суждений вкуса" 1. Решение этой непоследовательности надо искать только в культуре вкуса через образцы прекрасного идеала. Ведь критические рассуждения имеют смысл, если только прекрасное не полностью чуждо правилу и понятию: " Правда, через это соединение эстетического удовольствия с интеллектуальным вкус выигрывает в том смысле, что он фиксируется" 2. Фиксация вкуса с помощью понятия есть необходимое условие его культуры, так как он может развиваться и обогащаться только на основе предшествующих приобретений: Прекрасное, напротив, требует представления о том или ином качестве объекта, которое также может быть понято и сведено к понятиям (хотя в эстетическом суждении оно не сводится к ним); и оно содействует культуре, так как учит в то же время обращать внимание на целесообразность в чувстве удовольствия3. Значит, эстетическая культура не отделяется от интеллектуальной и нравственной культуры. Только поиск идеала красоты делает возможной культуру вкуса и ее развитие. Чистая красота, как свободная игра воображения в создании форм, связана с первобытными искусствами или с прикладными искусствами. Она, несомненно, отличается свежестью, свободой, наивным и младенческим характером вдохновения, но вместе с тем и определенной бессодержательностью, которая придает ей прежде всего декоративный характер. Самые же высокие достижения искусства, его наиболее бесспорные шедевры принадлежат эстетике идеала красоты: Видимое выражение нравственных идей, которые внутренне властвуют над челове- ' Кант И. Критика способности суждения. § 34 // Соч. Т. 5. С. 298. 2 Там же. § 16. С. 234. 3Там же. Общее примечание к изложению эстетических рефлектирующих суждений. С. 275—276. ком, может, правда, быть взято только из опыта, но для того, чтобы их связь со всем тем, что наш разум сочетает с нравственно добрым в идее высшей целесообразности, — душевную доброту, или чистоту, или твердость, или спокойствие и т. д. - сделать как бы видимой в телесном выражении (как действии внутреннего), необходимо соединение чистых идей разума с великой силой воображения у того, кто хочет лишь судить о них, и тем более у того, кто хочет их изображать4. Оцениваемое с точки зрения эстетики чистой красоты выражение душевной доброты, чистоты, мудрого спокойствия " умаляет чистоту" 5 прекрасного. Однако было бы несостоятельным парадоксом утверждать, что красота человеческой формы должна страдать от своего совершенства и от богатства нравственных и духовных значений, которые она выражает. Явное падение вкуса — предпочесть мумифицированную и раскрашенную голову маори картине Леонардо да Винчи " Дева Мария и Святая Анна". Поэтому, хотя Кант и находит удовольствие в этих варварских парадоксах, он на них не настаивает: То же самое надо сказать о возвышенном и прекрасном в человеческом облике: мы не должны смотреть на понятие целей, для чего существуют вес члены его тела, как на определяющие основания суждения и не должны позволить согласию с этими целями влиять на наше (в таком случае уже не чистое) эстетическое суждение, хотя то, что они не противоречат им, составляет, конечно, необходимое условие также и эстетического удовольствия6. Духовная направленность человеческого образа, ощущаемая в идеале красоты, не находится, стало быть, в конфликте с красотой: наоборот, она является ее необходимым условием. Возникло бы безусловное противоречие с эстетикой чистой красоты, если бы Кант не уточнил, как суждение может оставаться эстетическим вопреки своей связи с интеллектуальным и нравственным удовлетворением: условие этого — свобода от влияния такого удовлетворения. Это означает, что нельзя смешивать эстетическую оценку произведения с одобрением или неодобре- 4 Там же. § 17. С. 240. 'Там же. § 16. С. 233. 'Там же. Общее примечание к изложению эстетических рефлектирующих суждений. С. 280.
нием нравственных или политических намерений, которые оно более или менее открыто декларирует. Например, можно наслаждаться Бальзаком, не будучи монархистом легитимистом, — пример тому Маркс. Действительно, как художник, Бальзак не поддавался прямому влиянию своих собственных политических взглядов. Конечно, его критическое отношение к буржуазному обществу того времени продиктовано его политическими убеждениями и его ностальгией по старым аристократическим порядкам. Истинное содержание его творчества заключается, однако, не в этих открытых политических взглядах, а в социальном анализе, который за ними следует. А этот анализ осуществляется не с помощью абстрактных понятий: он является эстетическим, ибо его орудия — чувственные представления вещей, людей, обстоятельств. Но, хотя этот анализ не концептуальный, он тем не менее апеллирует к мышлению и рефлексии. Таким образом, есть содержание произведения искусства, которое не сводится к концептуальным формулировкам, но тем не менее представляет его умопостигаемый смысл. Интеллектуальный и нравственный интерес, вызываемый таким содержанием, ничуть не умаляет эстетическую ценность произведения: даже наоборот, он дополняет ее. Конечно, красота теряет здесь свою чистоту. Но эту чистоту не следует смешивать с полнотой. Отрицая значение и интерес, она скорее всего смешивается с бессодержательностью и неинтересностью. Таким образом, идеал прекрасного — это сущность прекрасного: он представляет собой настоящий источник творчества, с которым соизмеряются шедевры искусства, являющиеся лишь примерами изначального идеала: Тем не менее следует при этом всегда принять в соображение некий идеал, который искусство должно иметь перед глазами, хотя в своей деятельности оно никогда полностью не достигает его. Только разбудив воображение ученика для [нахождения] соответствия с данным понятием, только обратив его внимание на недостаточность любого выражения для идеи, которой само понятие не достигает, поскольку она эстетическая идея, и только посредством острой критики можно предохранить его от того, чтобы он считал приводимые ему примеры прообразами и образцом для подражания, не подчиненным более высокой норме и собственному суждению, и чтобы таким образом не был подавлен гений, а вместе с ним и сама свобода воображения в ее закономерности, без которой невозможно никакое изящное искусство...1 Действительно, шедевры не подталкивают вели
|