Знаковый аспект языка
Из истории разработки проблемы знаковости языка Чем является слово по отношению к предмету? Этот вопрос был поставлен еще древними греками. В диалоге Платона «Кратил» излагаются идеалистическая и материалистическая точки зрения на этот вопрос. Идеалистическое утверждение гласило, что у всего существующего есть правильное имя, врожденное от природы. Материалистическая точка зрения состояла в том, что имя дается людьми по установлению и произвольно, а потому не может быть предопределено природой вещи. Эти же две точки зрения были развиты в средние века в теориях реализма и номинализма. Богослов Фома Аквинский, философ-идеалист, представлявший в данном вопросе позиции так называемого «реализма», утверждал, что слова имеют собственное бытие, существуют как реальные вещи, независимые от человека, предписаны свыше. Иоанн Росцеллин и другие представители «номинализма» утверждали, что слова — это только имена вещей, они не имеют самостоятельного предметного существования, они существуют только как колебания голоса. Маркс назвал номинализм первым выражением материализма в средние века. Постепенно мысль об условности связи между словом и предметом утверждалась. В философии XVII-XVIII вв. появились высказывания о том, что слово является знаком предмета. В трудах ряда философов (Локк, Лейбниц, Кант, Кондорсэ, Гердер) сложились следующие основные положения знаковой теории языка. 1. Связь между знаком и обозначаемым носит условный характер. 2. Язык выделяется среди других типов знаков как особый тип. 3. Языковые знаки имеют коммуникативную функцию. Проблема знаков рассматривалась в рамках философии вплоть до Гегеля, под влиянием которого формировались взгляды В. Гумбольдта. Последний пришел к выводу, что слово — это знак понятия. Лингвисты, приняв тезис Гумбольдта, не сразу обратились к его разработке. На протяжении XIX в. общая теория знака развивалась в рамках логики (Ч. Пирс, Э. Гуссерль), психологии (В. Вундт, Г. Гельмгольц) и особенно — в рамках физиологии мозга (И.М. Сеченов, В.М. Бехтерев). Оригинальный подход к этой проблеме находим в учении Потебни о значении слова. Согласно этому учению, слово непосредственно связано с понятием, а в основе данной связи лежит «знак» — некоторый признак, избираемый для указания на предмет и закрепляемый в слове. Светлица — лучшая комната в доме — названа так по признаку «свет». Этот признак («знак» по Потебне) закреплен словом, образованным от соответствующего корня. Разработку вопроса о знаковости языка продолжил в начале XX в. Соссюр. Языковой знак, по Соссюру, имеет две стороны: обозначающее (акустический образ) и обозначаемое (значение слова). Знак находится в мозгу, в сознании человека. Знак вполне произволен по отношению к обозначаемой идее. В разных языках один и тот же предмет называется по-разному, но по отношению к коллективу знак обязателен. Он опирается только на традицию. По мысли Соссюра, языковой знак принципиально не отличается от множества других знаков, которыми пользуются люди (азбука Морзе, сигнализация флажками и др.), и потому он должен изучаться в семиологии (науке о знаках). После появления книги Соссюра началась интенсивная разработка теории знака вообще и языкового знака в частности. Получила значительное развитие и наука о знаках — семиотика, основы которой в 1938 г. развернуто изложил американский ученый Чарльз Моррис. Моррис исходил из субъективно-идеалистической философии позитивизма и полагал, что знаки — единственная реальность, доступная по- знанию человека, а изучение знаков — единственный достойный предмет научного изучения. В рамках семиотики сложилось несколько направлений: биосемиотика, изучающая сигналы животных; этносемиотика, изучающая знаки-предметы и ритуалы примитивных обществ; лингвосемиотика, изучающая язык; семиотика литературы, раскрывающая символику литературных произведений; абстрактная семиотика — область математической логики и искусственных знаковых систем. Преувеличение роли знаков, их фетишизация во многих семиотических трудах отразились и на работах о знаковости языка. Многие зарубежные лингвисты вслед за Соссюром стали видеть в языке только систему знаков, сведя к этому аспекту все остальные. Разработка знаковой теории языка в советской лингвистике Советские лингвисты обратились к проблеме знаковости языка значительно позже, чем зарубежные, в конце 50-х гг. нашего века. До этого времени было распространено мнение, что слово — это нерасторжимое единство звука и значения, что значение как образ внешнего мира аналогично представлениям. О представлениях же В.И. Ленин, сказал, что они являются копиями, снимками, слепками объективной действительности, а не ее иероглифами. Из этого делался вывод, что слово не является знаком и проблема знаковости не актуальна для советского языкознания. В конце 50-х гг. в связи с дискуссией в газете «Правда» и изменениями ряда теоретических оснований нашего языкознания началось и более глубокое исследование проблемы знаковости языка. В трудах В.И. Ленина были найдены высказывания, относящиеся к этой стороне языковой деятельности. «Назвать имя? — но имя — случайность — и Sache-selbst / самую суть вещи (нем.) / не выражает (как выразить отдельное?)» (Ленин В.И. Полн. собр. соч., т. 29, с. 250). Еще более подробную характеристику наименований В.И. Ленин выписывает из сочинений Фейербаха: «Что же такое название? Отличительный знак, какой-нибудь бросающийся в глаза признак, который я делаю представителем предмета, характеризующим предмет, чтобы представить его себе в его тотальности» (там же, с. 74). При общепринятой в советской науке установке опираться на классиков марксизма-ленинизма эти заметки Ленина сослужили хорошую службу отечественным языковедам. Случайность названия по отношению к предмету, его знаковая сущность вполне очерчиваются в этих заметках. По философскому определению, знак — это материальный предмет (явление, событие), выступающий в качестве представителя некоторого другого предмета, свойства или отношения и используемый для приобретения, хранения, переработки и передачи сообщений (информации, знаний) (Философский энциклопедический словарь. М., 1983, с.191). Но названия даются тем предметам или явлениям, которые восприняты человеческим сознанием и отражены в виде мысленных образов. Пока не было карты обратной стороны Луны, не было и названий для деталей ее рельефа. Всякое название соотносится прежде всего с мысленным образом предмета, что особенно хорошо видно из названий мифических существ: нимфа, русалка, сатир, Пегас, водяной, домовой, леший, кентавр, феникс и т. п. В каком же отношении находится название к мысленному образу? Мысленный образ предмета является его копией, снимком, отображением, имя — знаком предмета, естественно, прежде всего, знаком мысленного образа этого предмета. Следовательно, надо различать в слове звуковую и содержательную стороны. Содержательная сторона слова, т. е. мысленный образ предмета, не является знаком предмета, а звуковая сторона является знаком данного мысленного образа. Отказ от упрощенного представления о неразрывности звука и значения в слове и переход к пониманию автономности этих сторон при наличии их тесной ассоциативной связи был важным шагом на пути к пониманию знакового аспекта языка. Для удобства изложения в дальнейшем мы будем называть звуковую сторону слова лек- семой, а содержательную — семемой. Лексема в виде акустического образа, заложенного в мозгу, является элементом акустического кода и функционирует как знак по отношению к мысленному образу, элементу мыслительного кода, отражающему некоторый предмет, явление реальной действительности. Соотношение этих сторон, согласно схеме лингвиста-теоретика Юрия Сергеевича Маслова, может быть представлено следующим образом: Объективная реальность (материальный мир) Лексема Предмет Субъективная реальность (сознание человека) Акустический образ лексемы
Мысленный образ предмета Свойство «быть знаком» является функцией, а не материальным качеством. Оно не присуще тому или иному звучанию самому по себе, а возникает лишь в том случае, если человек поставит это звучание в связь с каким-либо мысленным образом и сделает это звучание представителем и заместителем данного образа в общении с другими людьми. Отношение между акустическим и мысленным образами и есть знаковое отношение, связь обозначения. Признание лексемы (ее акустического образа) знаком по отношению к мысленному образу стало общепринятым. Этого заключения достаточно для философского объяснения знаковой природы языка. Но его недостаточно для лингвиста. Лингвистические задачи требуют понимания природы мысленного образа, связанного с лексемой, его взаимоотношений с концептом. Значение слова не исчерпывается указанием на образ. Луна и месяц — названия одного и того же небесного тела, но значения этих слов различаются. Женский род слова луна и мужской род слова месяц, наличие у слова месяц значения отрезка времени создают различающиеся мысленные образы ночного светила. Конь и лошадь — названия одного и того же домашнего животного, они несут одно и то же логическое понятие, но более торжественное и поэтическое конь ощутимо отличается от обиходно-бытового лошадь. Две концепции языкового знака в современной лингвистике Признание языковых единиц знаками мысленных образов, значений поставили новый вопрос: входит ли значение слова в знак? Некоторые лингвисты вслед за Соссюром считают, что значение входит в состав языкового знака, что в знаке есть две стороны: означающее и означаемое. Такая концепция языкового знака называется билатеральной (двусторонней). Но есть и другая концепция знака, сторонники которой признают знаком только лексему, ее акустический образ. Значение понимается как мысленный образ, который является означаемым знака, но в его состав не входит. Эта концепция является унилатеральной (односторонней). В ее защиту очень убедительно выступил украинский лингвист Александр Саввич Мельничук. Он подчеркнул, что звуковые единицы языка в принципе не могут включать в себя психическое отражение действительности в качестве одной из своих сторон. Звуковые единицы языка лишь ассоциируются с психическими отражениями в сознании говорящих. Такое материалистическое понимание знакового характера языка лишает почвы теорию Уорфа и Вайсгер-бера о том, что мировоззрение различных народов обусловлено конкретным языком. Акустический и смысловой коды мозга заложены в разных его структурах, и только их ассоциативные связи образуют единицы языка, слова как единства звука и значения. В конкретных исследовательских целях языковеды с полным правом могут рассматривать отдельно звуковые знаки — лексемы и их семемы, ставить и решать проблемы, касающиеся каждой из этих сторон, в отдельности. Значение является неотъемлемой составляющей слова как целого, но в слове различается знаковая сторона — лексема и незнаковая — семема. Поэтому отождествить слово и знак невозможно. Из унилатерального понимания знака следует, что язык даже в той части, которая хранится в мозгу человека, не может быть определен только как система знаков. Язык не сводится к системе знаков, к акустическому коду, ибо в нем заключается и система мысленных образов (означаемых), смысловой код. Сами знаки составляют систему лишь потому, что они организуются смысловым содержанием. Язык — сложная система акустических и смысловых образов, хранящихся в памяти человека, а набор акустических знаков является лишь одной из ее составляющих. Семиотика может понять один из аспектов языка — знаковый, но не способна раскрыть всю сложность системы языка. Лингвистика обращается к семиотике, но не исчерпывается ею, потому что у нее, кроме языковых знаков, есть и особый объект изучения — область языковых значений. Типология знаков Семиотика разработала типологию знаков, знание которой полезно для лучшего понимания знакового аспекта языка. Знаковые средства общения людей чрезвычайно разнообразны. Это телеграфный код, различные транскрипции, стенография, таблицы, цифры, жесты (аплодисменты, толчок, щипок, похлопывание и др.), шифры, искусственные системы математических, физических, химических знаков, дорожные знаки, пароли, разные памятные знаки, техника дирижирования, деньги, циферблат, электрокардиограммы, чертежи, географические карты, музыка, танец, нагрудные знаки, ордена и медали, погоны, нашивки и т. п. Разграничить знаки по типам можно на разных основаниях: по их физической природе {звуки, движения, цвет...), по форме (буквы, кружочки, звездочки...), по типу восприятия (ухом, глазом, кожей...), по устройству их системы и т. д. Каждая типология будет решать свои задачи, будет полезна для определенной цели. Типология польского ученого Адама Шаффа указывает наиболее крупные группы разных знаков и устанавливает место языковых знаков среди других знаковых систем. естественные искусственные
признаки, симптомы собственно замещающие символы К числу естественных знаков относятся разнообразные признаки, по которым человек ориентируется в проявлениях природы (например, лед может служить признаком низкой температуры), и симптомы, по которым человек может сделать заключение о состоянии организма (например, повышение температуры — симптом болезни, симптоматична мимика страха, радости, удовольствия и т.п.). Искусственные знаки создаются человеком. Словесные знаки — это язык, который Шафф ставит на особое место. Примером несловесных знаков-сигналов может служить ракета, выпущенная, чтобы сообщить, например, о достижении той или иной группой людей пункта назначения. Собственно замещающие знаки — это портреты, картины, модели, макеты, фотографии. Символы — это какие-либо предметы или их изображения, имеющие некоторое сходство с замещаемыми концептами. Например, фигура богини Фемиды с завязанными глазами, которая держит весы — символ правосудия, чаша с ядом, обвитая змеей — символ медицины и т.д. Примеры социальных символов: иномарка, норковая шуба, собственная вилла — зажиточность, короткая стрижка — символ «крутизны», длинные волосы у мужчин — артистическая профессия и т.д. Социальные невербальные символы имеют ярко выраженную национальную специфику. Среди несловесных знаков особое место занимают жесты — значимые движения тела. Жесты подразделяются на следующие разряды. Номинативные жесты — их функция заменять, дополнять или дублировать вербальные средства. Номинативные знаки используются автономно или вместе с вербальными средствами (большой палец — отлично, палец к губам — тихо, покручивание у виска — ненормальный и др.). К номинативным относится и большой разряд изобразительных жестов — их особенность в том, что они передают чувственный образ предмета, действия (изображение размера, формы, высоты предмета). Эмоционально-оценочные жесты — выражают оценку чего-либо в ходе общения (собеседника, его действий, слов, окружающих предметов, событий, третьих лиц) — огорченная отмашка рукой, кулак как угроза, руки к груди как знак просьбы и др. Указательные жесты — выделяют предмет в коммуникативной ситуации, ориентируют собеседника в пространстве (указание пальцем, ладонью, головой). Риторические жесты. — жесты, которые акцентируют или усиливают отдельные части высказывания, текста в целом. Риторические жесты могут подчеркивать ритмический рисунок высказывания, подчеркивать коммуникативно значимое членение речи (взмахи рукой, движение ладоней к аудитории). Игровые жесты — шуточные, используемые для игры, развлечения (нос, рожки при фотографировании). Вспомогательные жесты — жесты, используемые преимущественно в качестве физической помощи себе или собеседнику в конкретной ситуации (поддержать под руку, приложить ладонь ко лбу козырьком от солнца). Магические жесты — жесты, используемые в суеверных, магических целях (скрещение пальцев, осенение крестом). Типология Шаффа не является единственно возможной и общепринятой. Много возражений со стороны других ученых вызывает, в частности, трактовка естественных признаков как знаков, трактовка собственно замещающих (или иконических) знаков, а также символов в одном ряду с языковыми знаками. Взаимные отношения разных типов знаков в человеческой коммуникации подробно рассмотрел Леонард Иванович Ибраев, который считает знаками только вещи, специально для этого созданные людьми. Другие вещи, которые существуют сами по себе, но могут использоваться как знаки (ориентиры, симптомы, показатели, приметы), Ибраев называет признаками. Признаки вызывают у человека образы других вещей рефлекторно и ассоциативно. Знаки — это тоже признаки, но они создавались специально, чтобы быть знаками. Никакой другой ценности они не имеют и вне знаковой функции не существуют. От признака к знаку ведут, по Ибраеву, семь ступеней. 1. Биологические признаки. 2. Выражения (симптомы) чувств. 3. Сигналы — искусственные действия для побуждения к действиям других (звон 4. Притворные выражения. 5. Обманные сигналы. Знаки четвертой и пятой ступеней применяются в игре и 6. Знаки — сигналы, которые независимы от ситуации и рассчитаны на будущие тан на то, чтобы вызвать нужные образы в сознании других людей. Эти образы создаются общей практикой и сознанием людей, а не самими знаками. 7. На седьмой ступени находится язык, в котором связь знаков позволяет обозначать все, что необходимо. В сочетаниях знаков возникают созначения, позволяющие обозначать и то, для чего еще не создано специальных отдельных знаков. Язык развился из признаков и знаков и содержит их в себе в диалектически снятом виде; он образован благодаря связям между знаками. Множество разнообразных искусственных систем знаков, которыми люди пользуются в целях удобства и осуществления коммуникации в специальных условиях (азбука Морзе, символика научных описаний, дорожные знаки и т. п.), это вторичные системы. Они создаются, вводятся в обращение, расшифровываются и воспринимаются только с помощью естественного языка. Таким образом, языковые единицы имеют знаковую составляющую, а именно звуковые последовательности — лексемы. Но лексемы — это и знаки семем, и в то же время способ их бытия. Такой второй стороны у других знаков нет. Все типы доязыковых знаков от признаков до сигналов существуют как самостоятельные вещи, действия, знаковое использование которых возможно, но не заложено в их природе, не составляет их сути и назначения. М.В. Никитин замечает, что для определения знака необходимо учитывать обязательное существование отправителя. Знак предназначается получателю, он является прежде всего необходимым средством коммуникативного акта. Учет существования отправителя позволяет четко отграничить знаки языка от разнообразных естественных и несловесных знаков, которые не имеют коммуникативной интенции. Все типы послеязыковых знаков (коды, символика и др.) — результат преобразования естественного языка, результат договора на естественном языке и невозможны без него. Знаковая ситуация Для того чтобы некоторая вещь могла служить знаком чего-то другого, необходима, как считают ученые, знаковая ситуация, которая возникает при наличии воспринимающего человека, в сознании которого есть связь между этим знаком и мысленным образом обозначаемого предмета. Знаковая ситуация может быть представлена следующей схемой. Другие знаки Знак Мысленный образ
Человек Обозначаемый объект Из схемы видно, что, находясь в знаковой ситуации, знак вступает в отношения четырех типов. Отношение знака к обозначаемому объекту (денотату) называется денотативным (лат. denotare — обозначать). Отношение к мысленному образу денотата обычно называют семантическим; отношение к другим знакам — это синтагматическое отношение. Отношение к человеку, говорящему и воспринимающему, который испытывает воздействие знака, получило название прагматического. Лишь при наличии этих четырех видов отношений возникает ситуация, в которой осуществляется функция знака. Например, дорожный знак стоянки транспорта в отсутствие человека представляет собой только столбик с прибитой и разрисованной дощечкой. Когда этот знак видит человек, особенно водитель, который ищет место, где можно поставить машину, и знает дорожные знаки, рисунок на дощечке начинает выполнять свою знаковую функцию. В мозгу воспринимающего человека есть ассоциация между рисунком Р и разрешением остановить машину (смысл) на месте, где стоит знак, на стоянке (объект). Другие дорожные знаки имеют другие смыслы («прямо», «поворот», «опасный спуск» и т. д.), указывают на другие объекты и образуют друг с другом систему. Если знак никем не воспринимается, он существует как акустическое явление, графический образ или след в клетках мозга, не выполняющий функцию знака. Только в процессе размышлений и общения у людей, знающих связь конкретной материальной единицы и смыслового образа, акустический образ становится знаком. Четыре вида отношений необходимы для всех типов знаков, но наиболее четко и ясно они выявляются у лексем — знаков естественного языка. Лингвистика традиционно изучает семантику, т. е. отношение лексем к мысленным образам, семемам, а через семантику постигает и денотативные отношения лексем. Традиционно изучаются и отношения языковых знаков друг к другу, т. е. их группировки, их сочетаемость, образуемые ими конструкции и т. д. Отношения языковых знаков к человеку стали предметом внимания лингвистов сравнительно недавно и составляют содержание прагматики. Прагматика — новый отдел науки о языке, который изучает воздействие языковых знаков на человека. Типология языковых знаков Вопрос о типологии языковых знаков является дискуссионным, его решение зависит от общей теории знака, которой придерживается ученый. Многие видные семасиологи, среди которых зарубежные ученые Д. Ричардc, С. Огден, С. Ульман, Э. Бенвенист, отечественные ученые В.А. Звегинцев, А.И. Смир-ницкий и другие, обсуждают проблему знака только по отношению к слову, которое имеет все четыре вида отношений, необходимых для знаковой ситуации. Некоторые лингвисты считают знаками все двусторонние единицы языка — морфемы, словосочетания, предложения (Ф. де Соссюр, Ч. Моррис, Л. Блумфильд, Л. Ельмслев, А. Мартине, чешские лингвисты, российский языковед В.Г. Гак и др.). Третья группа ученых (Ю.С. Маслов, Л.М. Васильев и некоторые другие) именуют знаками и фонемы, и другие единицы плана выражения, хотя за отдельно взятой фонемой нет никакого означаемого. Эти авторы исходят из того, что фонемы и другие единицы плана выражения обладают различительной, дистинктивной функцией. В категорию знаков зачисляются, таким образом, и признаки, т. е. материальные составляющие, из которых строятся единицы языка. Рассмотрим этот вопрос с точки зрения знаковой ситуации. Важнейшими отношениями знака являются семантическое (а через него денотативное) и синтагматическое, которые в полной мере проявляются у слова. Любая лексема (звуковая сторона слова) имеет свою семему (конкретное значение слова), а через семему входит в отношение с объектом: лексема «яблоко» образ яблока объект реальное яблоко У каждой лексемы имеются разные соотношения с другими лексемами языка. Например, для лексемы «яблоко» можно определить вхождение в такие ряды: Яблоко
и др. В коммуникативном процессе каждое слово может быть употреблено и воспринято как самостоятельная единица, несущая известную долю информации. Сказанное о слове относится и к словоформам, и к словосочетаниям — в первую очередь, к фразеологическим. У других единиц языка положение в знаковой ситуации оказывается не столь определенным. Морфема имеет семантическое знаковое отношение, но не выходит через него на реальный объект (ср., например, суффикс -н- в слове яблочный). Морфема вступает в отношения с другими морфемами (например, суффиксы -н- и -ев- в словах яблочный и грушевый), но их отношения можно определить только в составе слов, сопоставляя их между собой. В коммуникативном процессе вне слов морфемы не участвуют и взятые сами по себе информации не несут. Получается, что морфема, не являясь самостоятельным знаком, может быть охарактеризована как составляющая языкового знака, вносящая в него свою семантическую долю, которая опознается лишь в составе лексемы благодаря знанию рядов лексем, в которые эта морфема входит. У фонемы есть парадигматические отношения с другими фонемами, но нет ни семантического, ни денотативного отношений, требуемых знаковой ситуацией. Она является образом материального звучания в сознании человека. Последовательности из фонем позволяют узнать данную лексему среди других подобно тому, как конкретный набор цветных лампочек позволяет узнать ночью номер маршрута трамвая. Иначе говоря, сама по себе белая или зеленая лампочка ничего не значит, но сочетание зеленая-белая-зеленая означает, к примеру, маршрут номер три в отличие от сочетания белая-зеленая-белая, которое обозначает маршрут номер один. Фонема не является знаком языка, она выступает в качестве материального различителя, позволяющего уху человека в наборах фонем различать один лексемный знак от другого. Предложение можно рассматривать как конкретное высказывание с конкретным лексическим наполнением: Смотри-ка, Оля идет; Обещали грозу и град; Дети охотно смотрят мультфильмы и т.д. Конкретные высказывания бесконечно разнообразны и создаются говорящими каждый раз заново, поэтому в качестве знаков они рассматриваться не могут. Но синтаксисты давно установили, что множество конкретных высказываний строятся по небольшому количеству повторяющихся схем типа: им. пад. существительного — личная форма глагола; им. пад. существительного — связка - им. пад. существительного и т. п. Такие схемы имеют знаковую функцию, означая определенные виды связей, устанавливаемых человеком между реалиями объективного мира. Через эти связи схемы предложений вступают и в денотативное отношение с реальными взаимосвязями между вещами. Схемы предложений находятся в парадигматических отношениях друг с другом (ср.: книга хорошо читается — книгу охотно читают; книга прочитана всеми учениками — все ученики прочитали книгу и т. д.). Однако в акте общения схемы предложений никогда не выступают вне лексического наполнения; они воспринимаются лишь как регулярно повторяющиеся последовательности словоформ (мне темно, нам весело, вам трудно; у меня книга, у тебя гости, у нас занятия и т. п.). Следовательно, признать схему предложения полноценным знаком языка, имеющим самостоятельное бытование, невозможно. Эти схемы представляют собой необходимые структуры языка, которые могут быть признаны знаками отношений. Итак, подход со стороны знаковой ситуации показывает, что знаками мысленных образов в языке являются только лексемы. Схемы предложений являются знаками отношений между мысленными образами. Морфемы являются частями языковых знаков. Фонемы знаками языка не являются, их можно определить как признаки, по которым мы отличаем один знак от другого. Принцип асимметрии языкового знака и его означаемого Соотношения между планом выражения и планом содержания языкового знака являются асимметричными, т. е. один знак может нести несколько означаемых, и одно означаемое может выражаться несколькими знаками. Принцип асимметрии языкового знака и означаемого сформулировал один из русских членов Пражского лингвистического кружка Сергей Карцевский. На основе этого принципа можно представить себе такую абстрактную схему соотношения элементов плана выражения и плана содержания: Означаемое (план содержания) Означающее (план выражения) Изучение этих соотношений показывает, что элементов плана содержания гораздо больше, чем знаков. Разъяснить природу этого несоответствия пытались многие ученые. Как, каким образом ограниченное число знаков способно передавать неограниченное число сообщений? Некоторые зарубежные лингвисты исходили из математической теории перестановок: ограниченное количество знаков создает неограниченное число сочетаний любой степени сложности путем перестановок. Возражая против этой идеи, Ростислав Викторович Пазухин показывает, что как бы ни был велик набор знаков и как бы много перестановок ни получалось, их количество все же будет ограниченным и исчислимым. Следовательно, противоречие между конечностью знаков и бесконечностью смыслов будет неизменно сохраняться. Это одно из неустранимых фундаментальных свойств языка. Суть этого свойства заключена в особенностях взаимосвязи языка и мышления, а именно в том, что постоянное опережающее развитие мысли вызывает необходимость использования уже имеющихся знаков для новых значений. Результатом этого является широко распространенная многозначность языковых знаков, постоянный процесс создания все новых и новых знаков. Знаков, однако, всегда будет меньше, чем значений, выражаемых с помощью языка. Таким образом, не в знаковой стороне языка следует искать объяснение огромных возможностей номинации, обозначения; эти возможности заложены в развитии человеческого сознания, отражающего окружающую действительность, в непрерывной работе человеческого мышления. Постоянно возрастает экстралингвистический опыт человека, растет число мысленных образов. Лингвистический опыт помогает человеку создавать новые знаки — лексемы и новые структуры для их связи. Особенность мысленных образов — означаемых языкового знака состоит в их недостаточной логической четкости. Составители словарей, преподаватели, разъясняющие значения слов своим ученикам, родители, отвечающие на вопросы детей, знают, как трудно найти четкое толкование значения слова, как много разных случаев употребления слова надо учесть, чтобы не ошибиться. Бывает так, что городской ребенок знает, например, слово гусеница только в значении часть танка и искренне изумлен, когда слышит, как взрослые называют гусеницей какое-то ползущее живое существо. Создание литературного языка во многом состоит именно в отработке более или менее четких толкований, очерчивающих границы значений, закрепленных за той или иной лексемой. Отработанные толкования фиксируются в словарях и предлагаются говорящим на данном языке в качестве нормативных. Но обозначаемые мысленные образы постоянно обогащаются и развиваются благодаря растущему опыту человечества, в результате чего происходят постоянные сдвиги в системе знаков. Каждый новый словарь отражает эти сдвиги, совершающиеся иногда за 20-30 лет жизни общества. Следует признать, что план содержания неизмеримо богаче, чем план выражения, что он имеет собственные устройство и иерархию, во многом отличающиеся от устройства и иерархии плана выражения. Из противоречия между многомерной системой мысленных образов, объясняемой характером устройства и функционирования мозга, способного единовременно порождать комплекс идей, и линейной организацией языковых знаков, для развертывания которых в устной форме необходимо время, а в письменной — еще и пространство, и рождаются все несоответствия плана содержания и плана выражения, все попытки вместить в план выражения больше единиц смысла при меньшем числе знаков языка. Языковые знаки не имеют жесткой связи с планом содержания, смещаются относительно означаемых, способны указывать одновременно на несколько означаемых. Они вечно скользят по мысленным образам, рождающимся у думающего человека, который постигает объективную действительность и самого себя. Отсутствие формальной логической четкости у большинства языковых означаемых, постоянная «текучесть» самих означаемых делают систему лексем удобным средством для выражения все новых и новых идей. Некоторые минусы такой подвижности до известной степени преодолеваются в цивилизованных обществах сознательной планомерной работой по нормированию литературного языка. За пределами литературной нормы в сфере диалектов, просторечия, устной разговорной речи подвижность в системе знаков не ограничивается: развитие мыслительных категорий вызывает непрекращающиеся сдвиги в языковых знаках, ведет к перестройке структуры и изменению системы. Именно поэтому ограниченный набор знаков языка способен передавать неограниченное число смыслов. По выражению лингвиста-теоретика Геннадия Прокопьевича Мельникова, диалектика означаемого и означающего обладает достаточной глубиной и бесконечными пе-' реливами. Знаковые отношения средств выражения и содержания в художественном тексте, возможность выражать смысл без прямого словесного обозначения, имплицитно, широко используется писателями и поэтами. В художественном тексте часто имеется имплицитный подтекст, присутствующий благодаря эксплицитно, т.е. словесно, выраженному содержанию. Отсутствие словесного обозначения позволяет интерпретировать подтекст по-разному, давать разные толкования и «прочтения» художественных текстов. Анализ и поиски объективных интерпретаций художественных произведений являются задачей литературоведения. Знаковый аспект языка в художественных текстах становится особенно наглядным, а способы
|