Студопедия — Семантические разряды имён существительных
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Семантические разряды имён существительных






Существительные   Примеры   Одушевлённость / неодушевлённость
Классификация в «Русской грамматике» 1980 года Классификация С. Д. Кацнельсона, Н. Д. Арутюновой Функционально-коммуникативная классификация
конкретные предметные личные (антропонимы) студент обычно одушевлённые
зоонимы тигр
собственно предметные стол неодушевлённые
абстрактные (отвлечённые) событийные (пропозитивные) изучение
признаковые свобода

В данном ниже списке слов и словосочетаний выделите личные, зоонимы, собственно предметные, событийные и признаковые существительные. Пользуйтесь цветовой маркировкой.

Гимназия, кошка, властитель дум, енот, репетиторство, урок, история, рыбка, свидетельство, чудовище, аэросъёмка, крокодил, в сотни раз быстрее, ввод требуемых характеристик в компьютер, масса расчётов и исследований, опытный образец, метод последовательных приближений, проделать работу, прочность, существо, лаборатория, методика компьютерного конструирования материалов, программа разработки, схема получения нового материала, производство искусственного покрытия, совершенствование методики расчётов, теория функциональных свойств материалов, поиск путей создания оптимальных технологий, специалист, срок создания нужных промышленности материалов, ласточка.

27. Как вы знаете, существительные одних семантических разрядов в некоторых случаях способны выступать в функции других семантических разрядов, т. е. выполнять вторичную функцию. В связи с этим выполните следующие задания.

1. В данных ниже предложениях выделите случаи употребления существительных во вторичной семантической функции. «Расшифруйте» их употребление: эксплицируйте, если нужно, недостающий возможный смысл.

Исходное предложение Экспликация
Образец: 1. Экскурсия не состоялась из-за автобуса. Экскурсия не состоялась из-за поломки (опоздания) автобуса.
2. Из-за автобуса выехала машина.  
3. Наша поездка сорвалась из-за болезни брата.  
4. Ребята радовались игрушкам и книжкам.  
5. От вёсел на руках появились волдыри.  
6. Дети нестройно пели под фортепиано.  
7. Мне вчера было не до книг: пришли рабочие менять батареи.  
8. Из-за билетов у меня испортилось настроение.  
9. Мы весь вечер сидели при свечах.  
10. Около свечи лежал конверт.  

2. Ниже даны те же исходные русские предложения.Переведите эти предложения на другой язык, дайте кальку и определите, возможно ли в нём употребление предметных существительных во вторичной семантической функции.

  По-русски Перевод на ________________________ язык Калька (буквальный перевод с иностранного языка на русский)
1. Экскурсия не состоялась из-за автобуса.    
2. Из-за автобуса выехала машина.    
3. Наша поездка сорвалась из-за болезни брата.    
4. Ребята радовались игрушкам и книжкам.    
5. От вёсел на руках появились волдыри.    
6. Дети нестройно пели под фортепиано.    
7. Мне вчера было не до книг: пришли рабочие менять батареи.    
8. Из-за билетов у меня испортилось настроение.    
9. Мы весь вечер сидели при свечах.    
10. Около свечи лежал конверт.    

28. В данных ниже текстах выделите цветовой маркировкой событийные и признаковые имена. Определите изосемичность / неизосемичность конструкций. Подобного рода текст может оказаться непонятным для вашего ученика. Попробуйте эксплицировать смысл предложений в изосемических или максимально близких к ним конструкциях. Где это вам решительно не удалось? Какой вывод из этого можно сделать?

1. Если в научном мышлении метафора нужна на стадии формулирования гипотез, то метонимия — это будни науки. Это умение составить репрезентативную выборку, умение по деталям описать целое, это умение прорисовать причинно-следственные связи. Метафоры не подлежат верификации, а подобные требования к ним неразумны; истинность метафоры только в её плодотворности (Г. Хазагеров).

Экспликация:

___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Но помимо эмоционального отношения к давно минувшим фактам необходим их объек­тивный анализ. Друзья варягов, хотели они того или нет, способствовали включению Русской земли в мировой рынок, который в то время находился под контролем иудейской Хазарии (Л. Н. Гумилев).

Экспликация:

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Человеческая личность, и, следовательно, каждый единичный человек, есть возможность для осуществления неограниченной действительности, или особая форма бесконечного содержания. В уме человека заключается бесконечная возможность все более и более истинного познания о смысле всего, а его воля содержит в себе такую же бесконечную возможность всё более и более совершенного осуществления этого всеединого смысла в данной жизненной среде (Вл. Соловьев).

Экспликация:

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вывод:

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––__________________________________________________________________________________

29. Позже (в §§ 36, 37 «Учебника») вы узнаете о денотативных ролях и денотативных предикатах. Предикаты выражаются не только глаголами, но и другими частями речи, в том числе существительными. Все предикаты можно разделить (без жестких границ) на пять классов.

1) Экзистенциальные, или бытийные и местонахождения (в дальнейшем — Э-пр), например:
Медведь живёт в лесу. Иван на уроке отсутствует.

2) Акциональные, или действия, события, явления (А-пр): Отец красит забор. У нас земле-
трясение
.

3) Стативные, или состояния (С-пр): Он болен / болеет. На улице мороз.

4) Реляционные, или отношения (Р-пр): Иван — брат Петра. Снегирь — птица. Дожди — причина наводнения. Маша выше Оли.

5) Атрибутивные, или характеризационные (Атр-пр): Он врач. Погода хорошая. Стекло пропускает свет. Книг на столе — десять.

Но пока на уровне собственной интуиции, здравого смысла и по аналогии с приведенными примерами попробуйте определить, к каким типам предикатов могут относиться существительные из предложений в предыдущем упражнении. Это относится в первую очередь к событийным и признаковым именам, но и к некоторым предметным тоже.

1. Экзистенциальные (Э-пр): среда, Русская земля (ср.: в этой среде, на Русской земле)

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

2. Акциональные (А-пр): мышление (ср.: мыслить)

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

3. Стативные (С-пр): возможность (ср.: у нас есть возможность = мы можем что-либо сделать)

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

4. Реляционные (Р-пр): друзья, целое (ср.: Саша — друг Пети; Целое состоит из частей)

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

5. Атрибутивные (Атр-пр): плодотворность (плодотворная идея)

______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

1.2.6. Имена собственные и нарицательные.
Имена идентифицирующие и предикатные[7]

§§ 13–14 «Учебника»

30. Ниже даны словосочетания с именами собственными (ономасиативами). Выполните следующие задания.

1. Определите первичный / вторичный ономасиатив (используйте цветовую маркировку).

2. Определите падежную форму ономасиатива при форме Nи стержневого (родового) слова.

3. Найдите имена-классификаторы.

4. Поставьте ономасиатив в соответствующей падежной форме в столбце 2. Совпадает ли эта форма с формой в столбце 1? Если можно, дайте варианты.

5. Поставьте ономасиатив в соответствующей форме без родового имени. Везде ли это возможно?

6. Переведите словосочетания, данные в столбце 1 и получившиеся у вас в столбце 2, на другой язык, дайте кальку перевода модификации. Какие грамматические показатели используются в этом языке для присоединения ономасиатива? Какие различия с русским языком вы можете отметить? Какие ошибки возможны у ваших учеников?

 

1. Сочетание с ономасиативом (исходная форма) 2. Сочетание с ономасиативом (модификация)   3. Форма ономасиатива без родового слова 4. Перевод исходной формы на ____________ язык 5. Перевод модификации на ____________ язык 6. Калька перевода модификации на русский язык
Образец: город Нью-Йорк в городе Нью-Йорке / в горо­де Нью-Йорк в Нью-Йорке   New York City in New York City в Нью-Йорк городе
город Пушкин в городе в      
площадь Пушкина на площади на      
проспект Вернадского на проспекте на      
река Цна по реке по      
девочка Оля с девочкой с      
девочка по имени Оля с девочкой по имени с      
магазин «Колобок» из магазина из      
журнал «Огонёк» для журнала для      
озеро Севан у озера у      
планета Венера к планете к      
гора Эльбрус под горой под      
горы Кавказа в горах на      
страна Испания в страну в      
созвездие Лебедя в созвездии в      
Республика Корея из Республики из      
Республика Египет из Республики из      
полуостров Ямал с полуострова с      
деревня Ивановка до деревни до      
деревня с простым названием Ивановка в деревне с простым названием в      

Вывод:

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

31. Данные ниже предложения замените биноминативными (кто есть кто, что есть что), используя вместо характеризующих субъект слов их дериваты-существительные со значением: а) лица (где это возможно), б) качества, свойства, действия. Если нужно, трансформируйте предложения. Какие дополнительные компоненты вы используете при замене? Переведите предложения (исходное и полученные) на другой язык. Везде ли это возможно? Дайте кальку.

  Русское предложение Перевод на ________________________ язык Калька (буквальный перевод с иностранного языка на русский)
Образец: 1. Маша очень скромная. а) Маша — скромница. б) Маша — сама скромность. Перевод на английский язык: 1. Masha is very modest. а) Masha is very modest. б) Masha is all modesty. Калька с английского языка: 1. Маша есть очень скромная. а) Маша есть очень скромная. б) Маша есть вся скромность.
2. Город Углич очень древний.   б) ________________________ ________________________ ________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________
3. Олег очень умный.   а) ________________________ ________________________ б) ________________________ ________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
4. Иван Петрович был очень вежлив. а) ________________________ ________________________ б) ________________________ ________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
5. Он поступил по-свински.   а) ________________________ ________________________ б) ________________________ ________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________
6. Учёный должен постоянно трудиться. а) ________________________ ________________________ б) ________________________ ________________________ ____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ ________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

Вывод:

––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––

1.2.7. Семантические разряды глаголов[8]

§ 15 «Учебника»

32. Ознакомьтесь с представленными ниже семантическими разрядами глаголов и выполните за-
дание.

1. Неполнознаменательные (строевые) глаголы.

1.1. Связочные.

1.1.1. Собственно связка (быть).

1.1.2. Полузнаменательные (являться).

1.2. Модификаторы.

1.2.1. Модальные.

1.2.1.1. Желания (хотеть).

1.2.1.2. Возможности (мочь).

1.2.1.3. Долженствования ((кому) следует).

1.2.2. Фазисные.

1.2.2.1. Начала (начинать).

1.2.2.2. Продолжения (продолжать).

1.2.2.1. Окончания (оканчивать).

1.2.3. Модально-темповые (медлить).

1.2.4. Оценочно-темповые (успеть).

1.3. Реляторы.

1.3.1. Владения, обладания, наличия (иметь).

1.3.2. Части и целого (состоять (из)).

1.3.3. Пространственные.

1.3.3.1. Статические (находиться).

1.3.3.2. Метрические (простираться).

1.3.4. Временны@е.

1.3.4.1. Отношения порядка (предшествовать).

1.3.4.2. Метрические (длиться).

1.3.5. Обусловленности.

1.3.5.1. Порождения (вызывать).

1.3.5.2. Зависимости (зависеть).

1.3.5.3. Логического вывода (означать).

1.3.6. Интерперсональных (семейно-родственных) отношений (приходиться (кому кем)).

1.4. Экспликаторы, или компенсаторы (оказывать (помощь)).

2. Полнознаменательные глаголы.

2.1. Акциональные (действия).

2.1.1. Конкретного физического действия (работать).

2.1.2. Движения и перемещения.

2.1.2.1. Движения и перемещения субъекта (идти).

2.1.2.2. Движения и перемещения объекта (нести).

2.1.3. Каузирующего физического или социального действия (кормить).

2.1.4. Воздействия субстанций (разлагать).

2.1.5. Рече-мыслительного действия (рассказывать).

2.1.6. Передачи материального объекта (дарить).

2.1.7. Эмоционального воздействия.

2.1.7.1. С именем адресата (льстить (начальнику)).

2.1.7.2. С именем каузируемого объекта (раздражать (соседей)).

2.1.8. Социативного, или интерсубъектного действия (ссориться).

2.1.9. Стихийного действия (разбиться (о стакане)).

2.1.10. Функтивные (грохотать (о водопаде)).

2.2. Экзистенциальные (бытия, существования, местонахождения).

2.2.1. Собственно бытийные (быть).

2.2.2. Функтивные (дуть (о ветре)).

2.3. Статальные (состояния).

2.3.1. Физического состояния (стоять).

2.3.2. Физической функции (гореть (о костре)).

2.3.3. Физиологического состояния (болеть).

2.3.4. Эмоционально-психического состояния (волноваться).

2.3.5. Интеллектуального состояния (знать).

2.3.6. Восприятия (видеть).

2.4. Реляционные (отношения).

2.4.1. Компаративного значения (побеждать).

2.4.2. Сопоставительного значения (соответствовать).

2.4.3. Интерперсонального отношения (дружить).

2.4.4. Эмоционального отношения (любить).

2.5. Характеризационные (называющие признаки).

2.5.1. Называющие визуально воспринимаемые признаки (виться (о волосах)).

2.5.2. Называющие свойства предметов (пропускать (свет)).

2.6. Авторизационные (считаться).

Задание. В данных ниже предложениях определите 1. неполнознаменательные (строевые) и 2. полно­зна­менательные глаголы. Среди неполнознаменательных выделите 1.1. связочные, 1.2. модификаторы (фазисные, модальные и т. п.), 1.3. реляторы, 1.4. экспликаторы. Среди полнознаменательных выделите 2.1. ак­ци­о­наль­ные, 2.2. экзистенциальные, 2.3. статальные, 2.4. реляционные, 2.5. характеризационные, 2.6. ав­то­ри­зационные. Каких разрядов глаголов вы здесь не обнаружили?

  Предложение Разряд глагола
Неполнознаменательные глаголы Полнознаменатель-ные глаголы
Образец: 1. Тогда к нам подошёл человек.   -   акциональный
2. Город напомнил мне Испанию.    
3. Сущность метода заключается в послойном удалении эпидермиса.    
4. Потребовалось выяснить, в какой мере происходили подобные явления на планете в доисторические времена.    
5. Отработка схем происходила с участием экспериментаторов.    
6. В процессе развития языка обновляется его лексика.    
7. Тюлени Уэддла обитают в прибрежных водах Арктики.    
8. Австрийская фирма «Инфрафон» начала выпуск телефонов с инфракрасным лучом вместо шнура.    
9. Стекло пропускает световые лучи.    
10. Специальный прибор разглаживает кожу.    

Нет разрядов: _________________________________________________________________

33. Вернитесь к упражнению 29, где говорится о типах денотативных предикатов. Выполните следующие задания.

1. Определите, какие типы предикатов могут выражать глаголы в следующих предложениях из предыдущего упражнения.

Предложение Тип денотативного предиката
Образец. 1. Тогда к нам подошёл человек.   акциональный
2. Город напомнил мне Испанию.  
3. Потребовалось выяснить, в какой мере происходили подобные явления на планете в доисторические времена.  
4. В процессе развития языка обновляется его лексика.  
5. Тюлени Уэддла обитают в прибрежных водах Арктики.  
6. Стекло пропускает световые лучи.  
7. Специальный прибор разглаживает кожу.  

2. К каким типам денотативных предикатов вы отнесёте следующие сочетания слов?

Предложение Тип денотативного предиката
1. Сущность метода заключается в послойном удалении эпидермиса.  
2. Отработка схем происходила с участием экспериментаторов.  
3. Австрийская фирма «Инфрафон» начала выпуск телефонов с инфракрасным лучом вместо шнура.  

1.2.8. Семантические разряды прилагательных

§ 16 «Учебника»

34. Ознакомьтесь с таблицей «Семантические разряды прилагательных»[9] и выполните следующие задания.







Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 1323. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

САНИТАРНО-МИКРОБИОЛОГИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОДЫ, ВОЗДУХА И ПОЧВЫ Цель занятия.Ознакомить студентов с основными методами и показателями...

Меры безопасности при обращении с оружием и боеприпасами 64. Получение (сдача) оружия и боеприпасов для проведения стрельб осуществляется в установленном порядке[1]. 65. Безопасность при проведении стрельб обеспечивается...

Весы настольные циферблатные Весы настольные циферблатные РН-10Ц13 (рис.3.1) выпускаются с наибольшими пределами взвешивания 2...

Внешняя политика России 1894- 1917 гг. Внешнюю политику Николая II и первый период его царствования определяли, по меньшей мере три важных фактора...

Оценка качества Анализ документации. Имеющийся рецепт, паспорт письменного контроля и номер лекарственной формы соответствуют друг другу. Ингредиенты совместимы, расчеты сделаны верно, паспорт письменного контроля выписан верно. Правильность упаковки и оформления....

БИОХИМИЯ ТКАНЕЙ ЗУБА В составе зуба выделяют минерализованные и неминерализованные ткани...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия