Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Система значений категории наречной темпоральности




1. ТН, выражающие время действия безотносительно к временному ориентиру (долго).

1.1. ТН, недифференцированные относительно кратности действий (долго).

1.1.1. ТН, характеризующие временную протяжённость действия (долго).

1.1.1.1. ТН, характеризующие временную протяжённость действия без указания на его за­вершённость (долго писал).

1.1.1.1.1. ТН, характеризующие временную протяжённость действия безотноситель­но к его началу (долго) ___________________________________________

1.1.1.1.2. ТН, характеризующие временную протяжённость действия относительно его начала (надолго) _____________________________________________

1.1.1.2. ТН, характеризующие временную протяжённость действия с указанием на за­вер­шён­ность действия (быстро1: быстро написал) _______________________________

1.1.2. ТН, характеризующие темп действия (быстро2: быстро бежит).

1.1.2.1. ТН, характеризующие высокий темп действия (быстро2) _______________________

1.1.2.2. ТН, характеризующие низкий темп действия (медленно бежит) _________________

1.2. ТН, дифференцированные относительно кратности действий (часто).

1.2.1. ТН без указания на количество действий (часто).

1.2.1.1. ТН, дифференцированные относительно кратности, без указания на количество и временную протяжённость действий (часто).

1.2.1.1.1. ТН без указания на частотность действий (снова) _____________________

1.2.1.1.2. ТН с указанием на ту или иную степень частотности действия (часто) _______________________________________________________________

1.2.1.2. ТН, дифференцированные относительно кратности, без указания на количество действий, но с указанием на их временную протяжённость (подолгу).

1.2.1.2.1. ТН без указания на завершённость действий (подолгу) _________________

1.2.1.2.2. ТН с указанием на завершённость действий (быстро3: быстро пишет романы) _________________________________________________________

1.2.2. ТН с указанием на количество действий (дважды).

1.2.2.1. ТН дифференцированные относительно кратности, с указанием на субъективную оценку количества действий (многократно) __________________________________

1.2.2.2. ТН, дифференцированные относительно кратности, с указанием на объективное количество действий (дважды).

1.2.2.2.1. ТН с указанием на неоднократность действий (дважды) _______________

1.2.2.2.2. ТН с указанием на однократность действий (однажды1: видел лишь однажды) __________________________________________________________

2. ТН, выражающие время относительно временнóго ориентира (завтра).

2.1. ТН, выражающие время действия относительно момента времени (завтра).

2.1.1. ТН, выражающие время действия относительно установленного момента (рано).

2.1.1.1. ТН, выражающие несовпадение времени действия с установленным моментом (рано).

2.1.1.1.1. ТН, выражающие предшествование действия установленному моменту (рано) _________________________________________________________

2.1.1.1.2. ТН, выражающие следование действия за установленным моментом
(поздно) ________________________________________________________

2.1.1.2. ТН, выражающие совпадение времени действия с установленным моментом (своевременно) _______________________________________________________________

2.1.2. ТН, выражающие время действия относительно момента речи (вчера).

2.1.2.1. ТН, выражающие несовпадение времени действия с моментом речи (вчера).

2.1.2.1.1. ТН, выражающие предшествование действия моменту речи (вчера) ______ _______________________________________________________________

2.1.1.1.2. ТН, выражающие следование действия за моментом речи (завтра) ______ _______________________________________________________________

2.1.2.2. ТН, выражающие совпадение времени действия с моментом речи (сейчас отдыхаю) ________________________________________________________________________

2.2. ТН, выражающие время действия относительно времени другого действия (одновременно).

2.2.1. ТН, выражающие время действия, неодновременного с другим действием (сначала).

2.2.1.1. ТН, выражающие предшествование действия другому действию (сначала) ________ ________________________________________________________________________

2.2.1.2. ТН, выражающие следование действия за другим действием (затем) _____________ ________________________________________________________________________

2.2.2. ТН, выражающие время действия, одновременного с другим действием (одновременно) ______________________________________________________________________________

Задание. Данные ниже темпоральные наречия в соответствии с особенностями значения впишите в систему значений наречной темпоральности.

Вовремя, моментально, трижды, позже, бесконечно, однократно, ежедневно, регулярно, вновь, мгновенно, потом, зачастую, иногда, редко, эпизодически, вмиг, параллельно, преждевременно, вечно, сперва, когда-то, когда-нибудь, бегло, заранее, сегодня.

Совет. Для выполнения этого задания обратитесь к статьям: Панков Ф. И. Система значений и особенности функционирования наречий времени в русском языке // Вестник Ленинградского университета. Сер. 2. Вып. 4. 1991; Панков Ф. И. Функционально-семантическая категория наречной темпоральности и си­стема значений наречий времени в русском языке // Вестник Моск. ун-та. Сер. 9. Филология. 2005. № 1.

#52. Ознакомьтесь со следующими лакскими формами слова дом, с их переводами и пояснениями их употребления на примерах в предложениях. Выполните задания.

По-лакски Перевод на русский язык
къатлуву в доме (Я нахожусь в доме.)
къатлухух за домом / мимо дома (Я прохожу за домом.)
къатлувату из дома (Я выхожу из дома.)
къатлулу под домом (Я нахожусь под домом.)
къатлуй на доме (Я нахожусь на доме, т. е. на крыше дома.)
къатлувун в дом (Я вхожу в дом.)
къатлухату из-за дома (Я выхожу из-за дома.)
къатлулун под дом (Я вхожу, т. е. спускаюсь под дом.)
къатлуйх по дому (Я прохожу по дому, т. е. по крыше дома.)

1. Переведите следующие русские словоформы на лакский язык.

По-русски Перевод на лакский язык
из-под дома (Я выхожу из-под дома.)  
через (сквозь) дом (Я прохожу через дом.)  
на дом (Я вхожу, т. е. поднимаюсь на дом, т. е. на крышу дома.)  

Совет. В качестве подсказки воспользуйтесь данной ниже таблицей.

  нахождение приближение удаление трасса
‘внутри’
‘под’
‘на’
‘за’

2. Сделайте вывод о принципе выражения смыслов в лакском языке.

____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________


Поможем в написании учебной работы
Поможем с курсовой, контрольной, дипломной, рефератом, отчетом по практике, научно-исследовательской и любой другой работой





Дата добавления: 2014-11-10; просмотров: 439. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2022 год . (0.015 сек.) русская версия | украинская версия
Поможем в написании
> Курсовые, контрольные, дипломные и другие работы со скидкой до 25%
3 569 лучших специалисов, готовы оказать помощь 24/7