Виды свертывания
Информационное свертывание (развертывание) может быть семантическим и лексическим. Первое связано с изменением информативности сообщения, второе оставляет смысл сообщения без изменений, но преобразуетегоформу. Семантическое свертывание в языке – это стихийный процесс терминообразования, в ходе которого возникают понятия более краткие, чем их синонимичные предшественники, например, компьютер и ЭВМ. Семантическое свертывание терминов в языке предстает в виде логического произведения некоторых атомарных значений – сем, семантических множителей. Так, к примеру, в качестве сем лексемы трансформатор могут выступать слова устройство, изменение, напряжение. Иной характер носит семантическое свертывание в речи: а) с изменением информативности путем обобщения (или, наоборот, деления) понятий и целых смысловых отрезков или опущения (или, наоборот, внесения) некоторых деталей, подробностей, уточнений; б) сизменением информативности путем перевода в иную систему понятий. Пример изменения информативности путем обобщения. 1. Свертывание. Давняя проблема соотношения биологического и социального в человеке, которую намеревались окончательно решить в XIX веке при помощи методов точных наук, так и не была решена. Проблема соотношения биологического и социального в человеке в XIX веке не была решена. Другими примерами высокого уровня обобщения больших фрагментов текстов могут служить заголовки и подзаголовки в документах, фразы в аннотациях, тезисы к докладам и пр. 2. Развертывание. Социология – это наука об обществе; социология – это наука, изучающая структуры общества, их элементы и условия существования, а также социальные процессы, протекающие в этих структурах; социология – это наука об обществе как социальной системе в целим, функционировании и развитии этой системы через ее составные элементы: личности, социальные общности, институты. Примеризменения информативности путем перевода в иную систему понятий: Бедность – это не только минимальный доход, но особый образ и стиль жизни. Бедность – это экономическое и социокультурное состояние людей, имеющих минимальное количество ликвидных ценностей и ограниченный доступ к социальным благам. При лексическом свертывании производится преобразование знаковой формы сообщения при сохранении его информативности. В отдельных случаях в результате лексического свертывания информативность может даже возрастать за счет повышения читабельности текста (путем опущения неинформативных, паразитных слов, упрощения синтаксической конструкции и пр.). Различают три способа лексического свертывания: – опущение, при котором то или иное место в предложении, предназначенное для определенных повторяющихся или не повторяющихся в тексте языковых единиц, остается пустым, но может быть заполнено этими единицами благодаря опоре на сохраняющиеся в предложении элементы (например: В котором часу ты придешь? - В седьмом); – совмещение, при котором два или несколько предложений, некоторые элементы которых тождественны, накладываются друг на друга, образуя сокращенную конструкцию, где тождественный компонент употреблен только однажды, но сохраняет самостоятельные связи с нетождественными частями совмещенных предложений; – замещение, при котором повторяющийся или неповторяющийся отрезок текста замещается другим, более кратким, с сохранением в последнем необходимого уровня смысла первого (например, замена местоимением слова или выражения, применение более кратких синонимичных вариантов). К перечисленным видам лексического свертывания можно добавить также применение аббревиатур, условных сокращений, перевод в иную знаковую систему (употребление формул, графиков, кодов и т. п.). Возможно, в качестве одной из форм лексического свертывания можно рассматривать употребление метафор. Например: Трудно даже перечислить все затронутые в книге вопросы: читатель как бы попадает на интеллектуальный пир, откуда он не уйдет голодным, хотя некоторые блюда ему, может быть, не придутся по вкусу (М. В. Арапов). Таким образом, в процессе информационного свертывания не просто сокращается текст, а именно “сворачивается”, причем так, чтобы иметь возможность затем вновь его развернуть на основе сохраненных “смысловых вех”, “смысловых опорных пунктов”. Это особенно наглядно проявляется при составлении индивидуального конспекта (мы записываем обычно то, что позволяет нам впоследствии мысленно восстановить конспектируемый текст), но это также характерно и для других видов свертывания. Свертывание можно классифицировать и по ряду других критериев, например, по степени формализации процесса – интуитивное, алгоритмизированное (анкетное в том числе), автоматизированное; по количеству свертываемых документов – отдельных или некоторого множества (к примеру, реферат и реферативный обзор); по глубине (степени) свертывания – библиографическое описание, реферат) и т.д. Наиболее важным основанием классификации видов свертывания является вид анализа – документографический, фактографический и концептографический. Виды свертывания и порождаемые на его основе документы приведены в таблице. Таблица 3.2.1. Классификация видов свертывания информации
В качестве объекта свертывания в социологии выступают тексты, прежде всего, научные гуманитарные. Вплоть до 60-годов нашего столетия для аналитико-синтетическойобработки информации характерен был, прежде всего, содержательный, качественный подход к тексту. Документ анализировался преимущественно с точки зрения жанра, целевого назначения, вида издания, актуальности, оперативности и полнота содержащейся в нём информации. Интерес к тексту как к сложному структурно-многоуровнему и многоплановому явлению возник в связи с попытками применения формализованных (машинных) методов обработки информации (машинного индексирования, реферирования, перевода и пр.). Текст стал объектом пристального внимания не только стилистов, литературоведов, книговедов, но и лингвистов, психологов, кибернетиков, информатиков. Проблематика текста выдвинулась на одно из первых мест в языкознании, в рамках которого сформировалось новое направление – лингвистика текста, поставившая перед собой задачу найти текстообразующие закономерности, присущие всем текстам. Определений (дефиниций) понятия “текст” достаточно много. Из широкого спектра приведем лишь некоторые, показывающие различные подходы авторов к формулировке этого понятия. 1. Текст – это знак, обладающий некоторой внутренней структурой. 2. Текст – это изложенное в письменной или печатной форме, логически стройное и грамматически правильное авторское сочинение или высказывание. 3. Текст – это последовательностьиз нескольких (или многих) предложений, построенных согласно правилам языка. Приведенные формулировки “текста” попросту несопоставимы, поскольку являются элементами различных систем, но даже если рассматривать существующие определения понятия “текст” в рамках одной какой-либо системы (логической, семантической, грамматической и т.д.), то и здесь обнаружим разнообразие определений. Не вдаваясь в анализ приведенных выше дефиниций (как и многих других), поскольку авторы в своих определениях исходили из стоящих перед ними задач, мы, также руководствуясь своими задачами, будем придерживаться самого тривиального определения, согласно которому текст – это обладающая смыслом линейная последовательность знаков. (Заметим, что в социологии есть и более широкое понимание “текста” – единицей текста могут быть четко очерченные доли музыкальных произведений, театральных постановок, жизненных сцен и т. д.) Для того чтобы такая последовательность обладала смыслом, она должна содержать в себе суждение – либо логическое, либо текстовое. По этой причине в качестве текста может выступать как отдельное предложение, так и их совокупность, в которой одни предложения выражают предмет речи (текстовой субъект), а другие – информацию об этом предмете (текстовой предикат). Элементами линейной последовательности выступают в случае естественных языков знаки – слова и устойчивые словосочетания (элементы текста 1-го лингвистического уровня), знаки-предложения (элементы текста 2-го лингвистического уровня), знаки – сложные синтаксические целые (элементы текста 3-го лингвистического уровня). Одним из исходных понятий текста, как широко известно, является понятие знак. Под знаком будем понимать чувственно воспринимаемый объект, который условно представляет некоторый предмет, явление, свойство, связь или отношение предметов, явлений и свойств. Основная его задача – обозначить нечто за пределами языка и дать этому нечто знаковую жизнь. Можно сказать, что знак – это форма фиксации содержания знания и средство передачи содержания информации. Элементарным знаком считается наименьшая единица языка, имеющая значение. Отдельные буквы алфавита в естественном языке элементарными знаками обычно не являются Элементарный знак – это, прежде всего, слово и устойчивое словосочетание. Знаки, составляемые из элементарных знаков по правилам синтаксиса, образуют тексты. Основной характеристикой знака является его значение. Значение знака – это содержание, закрепившееся за ним в определенной лексико-семантической системе языка (результат социального опыта). Ряд авторов указывают, что все говорящие на данном языке несколько по-разному употребляют слова этого языка. Эти различия определяются воспитанием, образовательным цензом, региональными особенностями и другими факторами, однако различия не выходят за границы некоторой нормы. Эта норма “вариативности” (понимания) может быть различной для отдельных слов, но подразумевает для каждого из них некоторый инвариант словоупотребления (общепринятое значение). Таким образом, значение знака (слова) определяется употреблениемего внекоторой знаковой системе – языке, и знак может иметь в этой системе несколько значений например, слово автоматический – и самодействующий на технической основе, и машинальный, непроизвольный. Конкретное значение олово (знак) приобретает в лингвистической системе другого уровня – тексте, высказывании, предложении, т. е. в определенной речевой ситуации. Еще Уильям Оккам указывал, что значение термина всецело определяется его функцией в высказывании. Так, слово класс имеет в системе языка (в словаре) несколько значений: большая группа людей с определенным положением в исторически сложившейся системе общественного производства; категория, подразделение в различных классификациях (класс морских судов, класс млекопитающих); помещение для занятий; степень, уровень чего-либо. Включенное в лингвистическую систему другого уровня (текст) это слово приобретает конкретное значение, определяемое данной речевой ситуацией. Например: в университете большинство педагогов – специалисты высшего класса. В отличие от “значения”, “смысл” – семантическая категория иного (II, III) лингвистического уровня. Смысл непосредственно связан с текстом. В качестве рабочего примем следующее определение:смысл – это отражение в сознании субъектно-субъектных и субьектно-обьектных связей и отношений и мыслительных процессов при освоении конкретного текста. В элементарном виде смысл в речи выражается в виде трехчленной формулы – подлежащего, сказуемого и связки. Так, выражение Красный дом (Das rоtе Наus) смыслом не обладает (есть только значение), в выражении Дом красный (Dieses Наus ist rot) смысл содержится. То же можно сказать и о конструкциях более развернутых. Так, заглавие “Субстанция и атрибутивные категории системного исследования” или “Электродвигатели тяговые однофазные коллекторные переменного тока” имеют, с нашей точки зрения, лишь значение, но не смысл. На трехкомпонентность элементарного смысла обращал внимание И. М. Сеченов: “... предметная мысль отображает не Просто Изолированные объекты, а предметные отношения. Отношения же по самой своей природе минимум двухкомпонентны. Раскрытие отношений, в свою очередь, требует сопоставления этих двух компонентов или соотносящихся объектов”. На это обращает внимание и А. А. Леонтьев: “...само высказывание высыпает не только как конструктивное целое, но и как смысловая перспектива, на фоне которой каждое отдельное слово определяется и уточняется в своем значении. Слово в высказывании не тождественно оловукак отдельно взятойноминативной единице”. Отнесенность понятий “значение” и “смысл” к различным лингвистическим уровням требует внимания к явлению, имеющему важное практическое значение. Известно, что каждый из уровней: фонетический, лексический, синтаксический – обладает некоторой автономией, выражающейся в том, что свойства единиц одного уровня невыводимы непосредственно из свойств единиц другого. Из этого, в частности, следует, что смысл конкретного предложения далеко не всегда можно вывести из простой совокупности значений входящих в него слов. Например, сочетания слов типа Александр Пушкин, великий русский поэт, поэт, убитый Дантесом, различны по смыслу, но одинаковы по значению. Смысл есть то, что передается и понимается в сообщении как социально значимая информация. И что при приеме сообщения должно быть понято однозначно. Два выражения могут иметь одно и то же значение, но разный смысл, если эти выражения различаются по структуре реализации текста. Рассмотрим выражения “5” и “2 + 3”. Смысл в каждом из них различный, а значение одинаковое. Или, иными словами, совокупность значений отдельных слов необязательна, равна смыслу предложения (иногда эта совокупность может иметь и противоположный смысл). Автор, пытаясь выразить мысль припомощи тех или иных лексическихконструкций, вкладывает в высказывание один смысл, но, включив высказывание в коммуникативный процесс, он уже теряет право на его однозначное толкование (особенно это характерно для абстрактных рассуждений и в еще большей степени для поэтической речи). Чтобы конкретизировать смысл предложения, придать ему по возможности однозначность, автор включает его в контекст – развертывает, уточняет смысл высказывания с помощью других высказываний. Таким образом, и здесь мы сталкиваемся с подобным явлением: сумма смыслов отдельных предложений не равна смыслу текста в целом. Взятая вне контекста, вырванная из текста фраза, как хорошо известно, может иметь иной смысл, чем смысл фрагмента в целом. Например, полное высказывание И. Мичурина имеет следующий вид: “Мы не можем ждать милостей от природы после того, что мы с нею сделали”. Следует отметить, что многие осмысленные тексты не содержат значения. Например: “Рассмотрим некоторый тотальный и, следовательно, уникальный экземпляр “А”. Установление тождества экземпляра с самим собою можно рассматривать как отображение, приводящее образы “А” в соответствие с прообразом “А”. Экземпляр “А” по определению может быть сопоставлен только с самим собою. Поэтому отображение является внутренним и, согласно теореме Отлова, может быть представлено в виде суперпозиции топологического и последующего аналитического отображения. Совокупность образа “А” составляет точечную систему, элементы которой являются эквивалентными точками...”. Как показал анализ, проведенный советским лингвистом И. П. Севбо, формальная связность и наукообразное звучание не уменьшают пустоты этого текста. Эту особенность текстовых элементов различного уровня приходится учитывать при формализованном и интеллектуальном свертывании документов и получении вторичных документов методом экстрагирования (вытягивания) отдельных фраз, совокупность которых образует так называемый реферат. Извлеченные из текста первоисточника тем или иным способом на основе формальных признаков, фразы могут иногда значительно отличаться по смыслу от идентифицируемых ими фрагментов текста и документа в целом. Знание, информация, информативность. Знак можно рассматривать как форму фиксации содержания знания и передачи содержания информации. Тем самым необходимо обратить внимание на две – статическую и динамическую – функции знака. В первом случае знак имеет два плана: план выражения и план содержания (область семантики); во втором – в знаке обнаруживается третий план – план интерпретации знака потребителем (сфера прагматики). Знак в статике – это текст, фиксирующий некоторое знание. Знак в динамике (процессе коммуникации, восприятия) – это сообщение, несущее потенциально некоторую информацию. В литературе понятия “знание” и “информация” употребляютсячастокак синонимичные, тем не менее, их следует различать. Знание есть результат, с одной стороны, осмысления субъектом взаимосвязей предметов и явлений объективною мира (внутреннее знание), с другой – выражение этих взаимосвязей в знаковой форме (внешнее знание). Феномену “информация” посвящена обширная литература, в которой выстроен достаточно длинный ряд определений этого слою. В самом общем смысле информация есть нечто (отраженное разнообразие или что-нибудь еще), воздействующее на организованную систему и интерпретированное ею. Информация социальная, т.е. передающаяся в процессе общения людей, есть сведения (в широком смысле этого слова), имеющие знаковую форму и вызывающие перестройку индивидуального тезауруса. Или так: это есть нечто, проявляющееся в результате взаимодействия индивидуального тезауруса со знаком и основанное на запоминании. Структурная перестройка тезауруса субъекта возможна лишь в том случае, если знаковое воздействие будет “нетривиальным”, в какой-то степени новым для тезауруса. Такое знаковое воздействие, вызвавшее перестройку тезауруса, является информацией, которая после перестройки становится знанием субъекта (внутренним знанием). Приведенное здесь толкование термина “информация” (иего отличиеот знания) носит, возможно, чересчур узкий характер. Оно не только “замкнуто” в сфере психики, но и связано непосредственно лишь с процессом восприятия сообщаемого материала. В дальнейшем мы будем придерживаться трактовки информации как совокупности текстов, передаваемых по каналам информационных коммуникаций, в том числе и подвергающихся аналитико-синтетичеокой переработке. В отличие от субъективнойреальности, атрибутом которой являетсяинформация, существует понятие информативность – объективная реальность, характеризующая степень разнообразия двух или более текстов, имеющих один денотат. Различные сообщения обладают различной информативностью не по отношению к какому-либо индивидуальному тезаурусу, а лишь по отношению друг к другу. Таким образом, информативность – свойство не информации (а следовательно, и не сообщения), а свойство знания (текста). Помимо информативности, знания характеризуются также содержательностью – мерой воздействия на структуру общественного тезауруса. Чем богаче знание в своих следствиях, предсказаниях, приложениях, тем оно содержательнее. По мере познания (изучения, создания) некоторого объекта порождается цепочка текстов, отражающих определенный этап познания этого объекта. Иногда в литературе подобную цепочку называют “документальным сопровождением” развитей научного объекта. Звенья этой цепочки – различные виды документов. Итак, в рамках своей профессиональной деятельности социолог имеет дело не с информацией и не с информационным сообщением, а со знанием, которое содержится в тексте, руководствуясь наличным свойством информативности.
|