Студопедия — Lesson 10
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Lesson 10






Assignment 1. Translate these sentences into English:

1. Дело в том, что нам требуется товар в августе.

2. – Какое сегодня число?

– Сегодня 15 апреля.

3. Мы намерены заказать химическое оборудование у английской фирмы.

4. Я не заметил их телеграммы.

5. Мы сможем отгрузить товар в мае.

6. Мне пришлось послать покупателям второе письмо, так как они не ответили на первое.

Assignment 2. Translate these sentences into English:

1. Давайте поговорим с ним об этом завтра.

2. Не могли бы вы назначить другую дату?

3. После дождя мы были рады солнцу.

4. Мы улучшили модель ДС.

5. Он пробудет в Эдинбурге не так долго, как в Лондоне.

6. Мы не сможем подписать контракт завтра.

Assignment 3. Translate these sentences into English:

1. Нашим заказчикам необходимо энергетическое оборудование.

2. Господин Калинин не может встретиться с господином Уилкинсоном сегодня. Передайте ему это, пожалуйста.

3. Я посетил несколько заводов за время пребывания в Глазго.

4. Дождь прекратился. Давай пойдем куда-нибудь.

5. Я полагаю, вы снизите свою цену. В этом случае мы закажем 500 машин / станков (machine tools).

6. Пришлось ли вам совершить деловую поездку в прошлом месяце?

Assignment 4. Translate these sentences into English:

1. Боюсь, что вы ему не дозвонитесь в 9 часов.

2. Ему очень нравится бывать на торговых ярмарках в Германии.

3. Могу ли я поговорить с вами об этом контракте?

4. Сейчас идет сильный дождь, а я оставил зонт в офисе / конторе.

5. К сожалению, даты поставки нас не устраивают.

6. Он сможет забронировать номер в гостинице “Метрополь”

Assignment 5. Translate these sentences into English:

1. Вчера специалисты нашей конторы обсуждали контракт на котлы.

2. Мы собираемся навестить вечером своих партнеров.

3. В Англии погода очень неустойчивая.

4. Наша контора получила распоряжение от председателя на прием товара по частям.

5. Нам придется остаться в помещении, так как идет сильный дождь.

6. Они смогут снизить цену на товар и продать его до конца года.

Assignment 6. Translate these sentences into English:

1. Ваш товар удовлетворяет нашим требованиям.

2. Он рассказал своим сослуживцам о посещении завода.

3. Часто ли идут дожди в Петербурге весной?

4. Мы можем поставить машины / станки в конце декабря.

5. Мы получили предложение на товар от швейцарской фирмы.

6. Вам придется прояснить все эти вопросы / пункты с представителем норвежской фирмы.

Раздел 3

Повторение: практика перевода

Задания на перевод с английского языка на русский

К урокам 5-6 вводного курса







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 382. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Интуитивное мышление Мышление — это пси­хический процесс, обеспечивающий познание сущности предме­тов и явлений и самого субъекта...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Йодометрия. Характеристика метода Метод йодометрии основан на ОВ-реакциях, связанных с превращением I2 в ионы I- и обратно...

Броматометрия и бромометрия Броматометрический метод основан на окислении вос­становителей броматом калия в кислой среде...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия