Студопедия — И урокам 1-3 основного курса. Assignment 1. Translate these sentences into English:
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

И урокам 1-3 основного курса. Assignment 1. Translate these sentences into English:






Assignment 1. Translate these sentences into English:

1. Сколько лет этому менеджеру?

2. Говорит Кэмп, представитель фирмы «Робертс и компани».

3. Я бы хотел поговорить с господином Буниным.

4. Он у себя?

5. У меня сегодня очень много работы.

6. Каждый год наша компания заключает много сделок.

Assignment 2. Translate these sentences into English:

1. Не говорите об этом вашему секретарю.

2. Сын моего друга хорошо учится в школе.

3. Он много занимается.

4. Я живу недалеко от своего учреждения.

5. С какими странами вы торгуете?

6. Мне бы хотелось обсудить с вами условия оплаты.

Assignment 3. Translate these sentences into English:

1. Мой друг работает в министерстве внешних экономических связей.

2. У моих родителей за городом небольшой дом.

3. Мы живём в новом районе Ростова.

4. В левом углу комнаты стоял книжный шкаф.

5. Инженеры нашего министерства часто ездят в разные страны мира.

6. Каковы ваши условия поставки?

Assignment 4. Translate these sentences into English:

1. Кто вы по профессии? (Кем вы работаете?)

2. Мы ездим за город каждое воскресенье.

3. Родители моего друга живут в деревне.

4. Вы видите торшер и небольшой столик в углу?

5. Что продаёт «Донэкспорт»?

6. Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт на энергетическое оборудование.

Assignment 5. Translate these sentences into English:

1. Как вы поживаете?

2. Мой тесть / свекор на пенсии.

3. Знаете ли вы многих инженеров в министерстве?

4. В вашем кабинете много солнца?

5. Это новое горно-шахтное оборудование.

6. Каковы ваши условия платежа?

Assignment 6. Translate these sentences into English:

1. Поговорите с ним о своем проекте (project), пожалуйста.

2. Наконец мы были дома.

3. Вы живёте в современном многоквартирном доме?

4. У меня в кабинете не много мебели.

5. Товар уже находится в Ростове.

6. Посмотрите / Просмотрите, пожалуйста, наши каталоги и прейскуранты.

Assignment 7. Translate these sentences into English:

1. Иногда мы переводим запросы с английкого языка на русский.

2. Мои дети всё ещё за городом.

3. За многоквартирным домом расположена автостоянка.

4. Моя старшая дочь любит играть в компьютерные игры.

5. Я часто разговариваю по телефону с представителями иностранных фирм.

6. Мы хотели бы заключить с вашей фирмой контракт на мебель.

Assignment 8. Translate these sentences into English:

1. Не отвечайте на этот вопрос.

2. Мой брат ещё не женат.

3. Наша гостиная просторная и удобная.

4. Мы встречаемся с ним каждый день на автостоянке.

5. Какой иностранный язык знает ваш секретарь?

6. Многие иностранные фирмы покупают в нашей стране горно-шахтное оборудование.

Assignment 9. Translate these sentences into English:

1. Первый урок короткий.

2. Мой муж учится в институте.

3. У меня в кабинете два окна.

4. Он часто выступает на наших собраниях / совещаниях.

5. Мы торгуем с разными иностранными фирмами.

6. Мы хотели бы знать ваши условия поставки.

Assignment 10. Translate these sentences into English:

1. Когда родилась ваша дочь?

2. К сожалению я не говорю по-английски.

3. Я вижу сейф (safe) направо от окна.

4. Мы обсуждаем много вопросов на собрании.

5. Мы работаем семь часов каждый день.

6. Кто обычно приносит вам почту?

Assignment 11. Translate these sentences into English:

1. Наш новый менеджер не женат.

2. – Кто водит вашего сына в детский сад? – Моя тёща.

3. Налево от стола стоят два стула.

4. У нас есть ваш запрос на кофе.

5. Мы хотели бы знать цену на это оборудование.

6. Пожалуйста, подготовьтесь к встрече / совещанию.

Assignment 12. Translate these sentences into English:

1. Моему старшему сыну 12 лет.

2. Господина Котова сейчас нет.

3. Ему нравится (он любит) просматривать разные каталоги и прейскуранты.

4. Я хотел бы обсудить ваш запрос на котлы.

5. Когда начинается ваш рабочий день?

6. Наша фабрика производит энергетическоое оборудование.







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 442. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...

Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Билет №7 (1 вопрос) Язык как средство общения и форма существования национальной культуры. Русский литературный язык как нормированная и обработанная форма общенародного языка Важнейшая функция языка - коммуникативная функция, т.е. функция общения Язык представлен в двух своих разновидностях...

Патристика и схоластика как этап в средневековой философии Основной задачей теологии является толкование Священного писания, доказательство существования Бога и формулировка догматов Церкви...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Ситуация 26. ПРОВЕРЕНО МИНЗДРАВОМ   Станислав Свердлов закончил российско-американский факультет менеджмента Томского государственного университета...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия