Студопедия — Alabama Алабама Ala.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Alabama Алабама Ala.






Arizona Аризона Ariz.

Arkansas Арканзас Ark.

California Калифорния Calif.

Colorado Колорадо Colo.

Connecticut Коннектикут Conn.

Delaware Делавэр Del.

District of Columbia Округ Колумбия D.C.

Floride Флорида Fla.

Georgia Джорджия (Георгия) Ga.(Geo.)

Illinois Иллинойс Ill.

Indiana Индиана Ind.

Kansas Канзас Kans.

Kentucky Кентуки Ky.

Louisiana Луизиана La.

Maryland Мэриленд Md.

Massachusetts Массачусетс Mass.

Michigan Мичиган Mich.

Minnesota Миннесота Minn.

Mississipi Миссисипи Miss.

Missouri Миссури Mo.

Montana Монтана Mont.

Nebraska Небраска Nebr.

Nevada Невада Nev.

New Hampshire Нью-Гемпшер N.H.

New Jersey Нью-Джерси N.J.

New Mexico Нью-Мексико N.Mex.

New York Нью-Йорк N.Y.

North Carolina Северная Каролина N.C.

North Dakota Северная Дакота N.D.(N.Dak.)

Oklahoma Оклахома Okla.

Oregon Орегон Oreg.

Pennsylvania Пенсильвания Pa.

Rhode Island Род-Айленд R.I.

South Carolina Южная Каролина S.C.

South Dakota Южная Дакота S.D.(S.Dak.)

Tennessee Теннесси Tenn.

Vermont Вермонт Vt.

Virginia Вирджиния Va.

Washington Вашингтон Wash.

Wisconsin Висконсин Wis.

Wyoming Вайоминг Wyo.


 


Название города Нью-Йорк в штате того же названия пишется New York, N.Y. или New York City.

6. Вступительное обращение и заключительная формула вежливости.

Вступительное обращение и заключительная формула вежливости представляют собой общепринятые стандартные формулы, играющие в письмах ту же роль, какую в разговоре играют соответственно выражения good morning и good-bye.

Вступительное обращение помещается на левой стороне письма под внутренним адресом, а заключительная формула - на правой стороне, в конце основного текста (см. схему на стр.). Обе формулы пишутся на отдельных строках.

В настоящее время в деловых письмах наиболее распространены нижеследующие формулы вежливости.

I.B письмах к фирмам и организациям:

Вступительное обращение:


Dear Sirs   Gentlemen  

Господа: Уважаемые гос­пода;

Господа


Обращение Gentlemen употребляется главным образом в США.

Заключительные формулы:

Yoursfaithfully

Faithfully yours

Yours truly С уважением

В США распространена также формула Yours very truly и ряд других формул. В Англии наиболее употребительными формулами являются Dear Sirs и Yours faithfully.

2. В письмах к отдельным лицам: Вступительное обращение:

Dear Sir

Dear Madam (как к замужним женщинам, так и к не­замужним)

Заключительные формулы:

Yours faithfully

Faithfully yours

Yours truly

Truly yours

Yours very truly

Обращения Dear Sir и Dear Madam соответствуют дореволюционным русским формулам милостивый государь и милостивая государыня,

Обращения Dear Sir и Dear Madam к отдельным лицам являются строго официальными. Однако, если письмо адресуется хорошо знакомому лицу и не носит официального характера, то во вступительном обращении слова Sir, Madam заменяются фамилией лица с предшествующим Mr., Mrs., или Miss; имя или инициалы адресата при этом обычно опускаются:

Dear Mr.Smith Уважаемый мистер Смит

Dear Mrs.Brown Уважаемая миссис Браун

Dear Miss White Уважаемая мисс Уайт

В этих случаях в качестве заключительной формулы обычно употребляется Yours sincerely или Yours very sincerely искренне Baш (u).

После вступительного обращения ставится запятая (в Англии) или двоеточие (в США), а после заключительной формулы - запятая.

Распространенные формулы вежливости.

Адресат Вступительное обращение Заключительная формула
Messrs, A.Smith &Со., Ltd. Dear Sirs, Gentlemen Yours faithfully, Yours truly Yours very truly.
Mr. A. Smith A. Smith, Esq.   Dear Sir, Yours faithfully, Yours truly, Yours very truly.  
Mr. A.Smith A. Smith, Esq. Dear Mr. Smith, Yours sincerely, Yours very sincerely.  
Mrs. B. Brown Miss. C.White Dear Mrs. Brown, Dear Miss White, Yours faithfully, Yours truly, Yours very truly,
Mrs. B. Brown Miss. C. White Dear Mrs. Brown, Dear Miss White Yours sincerely, Yours very sincerely,

Примечание: При адресовании писем руководителям правительственных учреждений, членам дипломатического корпуса, лицам, имеющим дворянские титулы или военные звания, судьям и т.п. следует обращаться к специальным справочникам, где указаны принятые формы адресования писем таким лицам и соответствющие вступительные и заключительные формулы,

 

Когда отправитель письма, адресованного какой-нибудь организации, желает, чтобы письмо было прочитано определенным лицом в этой организации, то перед вступительным обращением (или под ним) ставится следующая надпись:

For the Attention of Mr. D.Robinson

Attention of Mr.D.Robinson

Attention: Mr.D.Robinson Вниманию г-на Д.Робинсона

Такая надпись обычно подчеркивается для того, чтобы она бросалась в глаза сотруднику, разбирающему почту в данной организации, и была направлена соответствующему лицу.

Вступительное приветствие в этих случаях всегда пишется во множественном числе, т.е. Dear Sirs или Gentlemen, поскольку письмо адресуется организации, а не отдельному лицу:

Messrs. A.Smith & Co.,Limited,

25 Leadenhall Street,

London, E.C.,

England.

Attention of__Mr.Robinson

Dear Sirs,

We have received your letter...

Указание на общее содержание письма.

Перед основным текстом письма часто дается краткое указание относительно содержания или темы письма. Это указание обычно помещается между вступительным обра­щением и основным текстом и подчеркивается для того, чтобы привлечь внимание лица, разбирающего почту. Все слова в указании, кроме артиклей, предлогов и союзов, пишутся с прописной буквы:

Примеры:

 

1.Dear Sirs,

Order No.1234 for "Volga” Cars

We have received your letter...

Уважаемые господа!

 

Заказ N1234_на_ автомобиль "Волга"

Мы получили Ваше письмо...

2. Dear Sirs,

S.S. "Erevan", Contract No. 252


We thank you for your letter...

Уважаемые господа!

П/х “ Ереван”, Контракт N252

Мы благодарим Вас за Ваше письмо...

З.Dear Sirs,

Re:Letter of Credit No. 12/1416

We have received your telegram...

Уважаемые господа!

 

Каc. аккредитива N 12/1416

Мы получили Вашу телеграмму...

В последнем примере слово Re представляет собой сокращение латинского выражения in re по делу и имеет значение касательно, относительно. В настоящее время Re (или rе) в обычной торговой переписке в Англии и США выходит из употребления и встречается наряду с выражением in re главным образом в переписке юридиче­ского характера со значением по делу;

Re:s.s." Clyde" no делу п/х "Клайд"

(s.s. сокращение слова

steamship)

in re: Smith v. Brown no делу Смита против

(v. сокращение латинского Брауна

versus - против)







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 666. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Классификация потерь населения в очагах поражения в военное время Ядерное, химическое и бактериологическое (биологическое) оружие является оружием массового поражения...

Факторы, влияющие на степень электролитической диссоциации Степень диссоциации зависит от природы электролита и растворителя, концентрации раствора, температуры, присутствия одноименного иона и других факторов...

Объект, субъект, предмет, цели и задачи управления персоналом Социальная система организации делится на две основные подсистемы: управляющую и управляемую...

Законы Генри, Дальтона, Сеченова. Применение этих законов при лечении кессонной болезни, лечении в барокамере и исследовании электролитного состава крови Закон Генри: Количество газа, растворенного при данной температуре в определенном объеме жидкости, при равновесии прямо пропорциональны давлению газа...

Ганглиоблокаторы. Классификация. Механизм действия. Фармакодинамика. Применение.Побочные эфффекты Никотинчувствительные холинорецепторы (н-холинорецепторы) в основном локализованы на постсинаптических мембранах в синапсах скелетной мускулатуры...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.013 сек.) русская версия | украинская версия