Студопедия — I. Render the letters and give your suggestions as to possible replies.
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

I. Render the letters and give your suggestions as to possible replies.






15th March, 2000

Messrs. Simpson & Co., London

Dear Sirs,

 

We regret to inform you that the machines which arrived by s.s. PSKOV in execution of Contract 17/123 have come with a two months' delay. You will remember that in accordance with the Contract shipment was to have been effected at the end of January. However in spite of our numerous letters you failed to deliver the goods in the stipulated time. Since this is an f.o.b. transaction we had to change our loading program and this alone caused us considerable inconvenience. Also the delay has exceeded six weeks which is a gross infringement of the contract and we feel entitled to claim from you agreed and liquidated damages at the rate stipulated in the Contract which makes $... You will certainly understand that we intend to settle the matter amicably.

However, if you refuse to meet our claim we shall have to refer the matter to the Arbitration court at the Russian Federation Chamber of Commerce and Industry, Moscow.

We are sure you will give the matter your immediate attention.

 

Yours faithfully,

Rosimport

 

25th March, 2000

Rosimport, Moscow

 

Dear Sirs,

 

In reply to your letter of March 15th we wish to express our sincere apologies for the delay and inconvenience we have caused you. The only excuse which we can offer is the extreme pressure under which we have been working due to a large number of orders for these goods at present. While we understand that we have to admit your claim we feel that you might reduce the amount claimed considering the fact that we have been doing business with you for several years and this is the first time we have infringed the Contract.

We hope to hear from you soon.

 

Yours faithfully,

Simpson & Co.

 

27th August, 20

 

 

Messrs. Brown & Carter, London

Dear Sirs,

 

We have received serious complaints from our customers in... with regard to the bales of Cotton Wastes supplied by you under Contract 19/14. They find that the bulk of the goods (i. e. 12 bales) does not conform to the samples submitted, therefore they were forced to suspend production and are now sustaining heavy losses.

You will understand that you have infringed the Contract by deliv­ering the goods of inferior quality and consequently you are to compensate our Customers for their losses by granting them a 7 % allowance off the contract value. Otherwise we may have to cancel the Contract and refer the matter to Arbitration.

We are sending you by separate mail a sample of the Cotton Wastes with the Quality Certificate issued by our laboratory.

Our Mr. Panin in London is authorized to discuss all the particulars of the matter.

Yours faithfully,

Rosimport

 

Exportles

Dear Sirs, Colombo. February 12th, 20...

Railway Sleepers*

We are obliged for your name and address to the Russian Trade Representativ office in Sri Lanka and wish to introduce ourselves as im­porters and distributors of different produce in this country and at the same time we act as agents to the Government for the purchase of goods to cover the country's requirements. We run showrooms in different parts of Ceylon provided with the best modern facilities and serviced by qualified stuffs.

We therefore assure you that should you wish to cooperate with us our connections will be to mutual benefit.

May we bring to your notice that our Government will shortly send out world wide enquiries for Railway Sleepers and we would like you particularly to answer them. We can let you have any information to enable you to quote the most competitive prices including our 2% commission. As we have regu­lar contacts with shipping agents we can easily come to terms about delivery dates.

As to the business reputation of our firm we refer you to the Merchantile Bank Ltd., Colombo, who will submit at their expense any information you may require. We assure you of our best services.

Yours faithfully,

Hindy & Co. Ltd.

* Railway Sleepers - шпалы

I. Render the letters in English and discuss them:

Росэкспорт, Москва

Каир, 10 ноября 20…

Уважаемые господа!

Мы получили Ваше письмо от 1-го ноября сего года, в котором Вы просите сообщить Вам о работе демонстрационного зала. Мы очень рады, что Вы подняли этот вопрос. Мы хотим Вас заверить, что мы делаем все, чтобы обеспечить вашей продукции рынок в этой стране. За свой счет мы обеспечили демзал техническими сред­ствами, наняли 2 квалифицированных механиков для обслужи­вания станков, готовим и распространяем комплекты печатных мате­риалов на арабском языке. За 6 месяцев эксплуатации демзала нам удалось продать 150 станков из партии в 200 станков, присланных на консигнацию сроком на 12 месяцев. Деньги за проданные станки будут переведены Вам в трехдневный срок.

Одновременно с этим мы должны сообщить Вам, что такая орга­низация работы демзала требует (влечет за собой) больших расхо­дов, и, даже по приблизительным подсчетам, мы работаем с поте­рями для себя. Поэтому мы считаем возможным поставить перед Вами вопрос о частичной компенсации наших расходов или увели­чении процента комиссионных с 10 до 15. С этой целью мы составили перечень затрат, которые нам пришлось понести в течение этих б месяцев.

Ждем Вашего ответа.

С уважением,

Sarky & Sons.

 

Фирме Sarky & Sons, Москва, 27 ноября 2000

Каир

Уважаемые господа!

Благодарим Вас за Ваше очень подробное письмо от 10. 11. 20... г. Из письма мы узнали, что Вы уделяете особое внимание подготовке нашего печатного материала на арабском языке и этим способствуете сбыту нашей продукции на Вашем рынке.

Мы подсчитали Ваши расходы за прошедшие б месяцев и соглас­ны, чтобы Вы вычли 25% этих расходов из суммы, причитающейся нам за 150 станков, а остальные деньги перевели на наш счет в... Банке, Россия, Москва. Напоминаем Вам, что расходы, связанные с переводом денег, идут за Ваш счет. Что касается Ваших затрат в будущем, мы решили оплачивать транспорт, т. е. доставку товара из порта в демзал, а также перевод и печатание наших про­спектов на арабском языке, что позволит Вам снизить свои расходы, грубо говоря, на 1/3. Это будет наш вклад в работу демзала.

В своем письме Вы также затронули вопрос об увеличении ко­миссионных. Мы надеемся, что мы сможем договориться об этом при составлении предстоящего монопольного агентского соглаше­ния, в котором мы также предусмотрим процент расходов, которые будут относиться на наш счет.

 

 

Также сообщаем, что мы дали указание своим экспедиторам от­грузить следующую партию станков из Туапсе в первой половине марта следующего года.

С уважением,

Росэкспорт

I. Render these letters and do the assignments given following them:

 

Messrs. Fallady and Co., Moscow, October 20th, 20...

Alexandria

Dear Sirs,

We thank you for your enquiry of October 2nd for Drilling and Grinding Machines. We wish to inform you that we distribute technical literature on our goods and sell Grinding machines in your country through sole agents, Messrs Phillips & Sons, Cairo.

This firm is running a showroom where you can personally get acquainted with our makes, obtain a set of leaflets, see machine tools in action and get an answer to any question which you may bring up. If necessary they may show you how to service a machine tool.

We shall be pleased to resume our correspondence should you have ques­tions to which our agents are unable to give you an answer.

Yours faithfully,

Rosexport

Assignment:

Discuss with Mr. Fallady the possibility of their acting as Rosexport's agents on selling Drilling machines. Speak about your sole agency with Phil­lips & Sons, point out the conditions on which the position could be changed.

 

Messrs. Raznoexport, London, December 10th, 2000

Moscow, Dear Sirs,

One of our large guitar customers, a distributor of musical instruments, Rose, Morris and Co. inform us that they have roughly calculated the losses they may suffer after the imposition by the government of a 15% import charge. The sum is very big and they want you to cut the price temporarily to maintain the turnover until the charge is removed. They also ask you to in­crease their commission.

Looking forward to your early reply,

Yours,

Cowan and Co.

Assignment:

1. Discuss the proposition of the firm, agree to it, stating your terms, or reject it giving your reasons.

 

 







Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 900. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Особенности массовой коммуникации Развитие средств связи и информации привело к возникновению явления массовой коммуникации...

Тема: Изучение приспособленности организмов к среде обитания Цель:выяснить механизм образования приспособлений к среде обитания и их относительный характер, сделать вывод о том, что приспособленность – результат действия естественного отбора...

Тема: Изучение фенотипов местных сортов растений Цель: расширить знания о задачах современной селекции. Оборудование:пакетики семян различных сортов томатов...

Сущность, виды и функции маркетинга персонала Перснал-маркетинг является новым понятием. В мировой практике маркетинга и управления персоналом он выделился в отдельное направление лишь в начале 90-х гг.XX века...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия