В немецком предложении обязательно есть и подлежащее(кто
делает? − действующее лицо), и сказуемое (что делает? что
Происходит?- действие). А в русском − необязательно, в русском есть
так называемые неопределенно - личные предложения: Говорят, что...
− а кто говорит, неважно. В немецком предложении в таких случаях подставляется специальное местоимение:
Man sagt, dass das Wetter morgen sch ö n wird. − Говорят, что погода
завтра будет хорошей.
Man lebt nur einmal. − Живут только один раз. Man sieht nichts. − Ничего не видно.
In diesem Sommer tr ä gt man Minir ö cke. − Этим летом носят миниюбки. Wie macht man das? − Как это делается? Wie sagt man das auf Deutsch? − Как это сказать по - немецки? Wo kann man Geld wechseln? − Где можно поменять деньги?
То есть как бы взяли словоMann (мужчина),написали его с маленькой буквы и отобрали одноn.Получился какой-то призрачныйman− кто-то
там (неважно кто) говорит, видит, носит, делает...
В Akkusativ и в Dativ man превращается, соответственно, в einen, einem:
Man kann nicht nur das tun, was einem Spa ß macht. − Невозможно делать лишь то, что доставляет (одному кому - то) удовольствие.
Wenn man ihn mal braucht, l ä sst er einen im Stich. − Когда в нем нуждаются, он бросает (того, кто нуждается) на произвол судьбы.
www.samouchiteli94.ru
Но бывают и такие предложения,где деятеля вообще нет и быть не
может. Они называются безличными. Тогда в качестве подлежащего используется местоимение es (оно):
Es regnet den ganzen Tag. − Целый день идет дождь (дословно: оно дождит).
Es riecht nach Fisch. − Пахнет рыбой (оно пахнет...).
Es ist warm. − Тепло (оно есть тепло). Es ist sp ä t. − Поздно. Wie sp ä t ist es? − Который час? (Как поздно?)
Es ist 7 Uhr. −; 7 часов (оно есть 7 часов).
Es geht. − Хорошо, годится, ладно (оно идет).
Wie geht es Ihnen? − Как поживаете? (Как идет оно Вам?)
Es gibt hier eine Diskothek. − Здесь есть дискотека. (дословно: оно дает... −; специальный оборот, который нужно запомнить).
Gibt es hier in der N ä he eine Bushaltestelle? − Здесь есть поблизости автобусная остановка? Иногда это безличное местоимение es вставляется и в личное предложение:
Es fahren viele Autos. − Едет много машин.
Зачем?
Мы можем сказать:
Viele Autos fahren. − Многие машины едут.
Или, с обратным порядком слов:
Hier fahren viele Autos. − Здесь едет много машин.
Обратный порядок слов возможен,потому что у нас естьhier.А если нет?Как сказать просто:Едет много машин?Ведь в немецком
повествовательном предложении обратный порядок слов разрешается лишь в том случае, если предложение начинается с какого - либо второстепенного члена.
www.samouchiteli95.ru
Чтобы обойти этот закон, мы и подставляем безличное местоимение es.
Оно нужно лишь как подставка для обратного порядка слов и поэтому на русский язык не переводится:
Viele B ü cher waren in der Buchhandlung. − Много новых книг было в
книжном магазине.
In der Buchhandlung waren viele neue B ü cher. − В книжном магазине было много новых книг.
Es waren viele neue B ü cher in der Buchhandlung. − Было много новых книг
в книжном магазине.
Причастия настоящего и прошедшего времени (Partizip 1, Partizip 2)
Из глагола можно сделать прилагательное: танцевать − танцующий,
Купить − купленный.Такие отглагольные прилагательные называются
Причастиями,потому что они могут теперь прикрепляться к имени
существительному, быть к нему причастны. (Причастие по - немецки:
Partizip −; от латинского participare − участвовать). Например: ein tanzendes M ä dchen − танцующая девушка. Это причастие настоящего времени (так как она танцует сейчас) −;
Partizip 1 (причастие первое).
ein gekaufter Wagen − купленная машина.
Это причастие прошедшего времени (так как ее уже купили раньше) −;
Partizip 2 (причастие второе).
Причастие прошедшего времени в немецком языке обычно пассивно
(купленная машина = машину купили), а причастие настоящего времени− активно (танцующая девушка = девушка танцует ). Причастие
www.samouchiteli96.ru
|