Студопедия — При этом может измениться и корень:singen−gesungen,но может и не
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

При этом может измениться и корень:singen−gesungen,но может и не






 

измениться: sehen ; gesehen. В любом случае, это нерегулярные глаголы и их Partizip 2 надо запоминать.

 

В немецкой поговорке geh ü;pft wie gesprungen (оба глагола −; h ü;pfen и springen ; означают прыгнуть, смысл: что в лоб, что по лбу) первый

глагол слабый, а второй − сильный.

В поговорках, кстати сказать, немецкие причастия прошедшего времени

легче перевести русской неопределенной формой глагола:

 

Frisch gewagt ist halb gewonnen. - По - свежему (т. е. сразу, не долго

 

думая ) решиться - наполовину победить (дословно: решено -

 

побеждено ). (Смелость города берет.)

 

Причастия употреблены здесь по той же логике, что в:

 

- Свистнуто, не спорю,- снисходительно заметил Коровьев ,-

 

действительно свистнуто, но, если говорить беспристрастно,

 

свистнуто очень средне! (М. БулгаковМастер и Маргарита “).

 

В немецком языке есть ряд глаголов, пришедших в него из французского. Их основной признак − окончание -ieren. Правило: немецкое ge- к французским глаголам не прилипает:

 

Wie lange haben Sie Deutsch studiert? − Сколько времени (как долго) Вы изучали немецкий?

 

Ich habe den K ü; hlschrank selbst repariert. − Я сам починил (reparieren)

 

холодильник.

 

Haben Sie schon das Zimmer reserviert? − Вы уже заказали (reservieren)

 

номер?

 

Wir haben uns gro ß;artig am ü; siert. − Мы великолепно развлеклись (sich am ü; sieren).

 

Это относится также и к французскому глаголу prophezeien(пророчествовать, предрекать):


 


www.samouchiteli102.ru

 

 

Er hat den Weltuntergang prophezeit. − Он предрек конец мира.

 

Пока вы везде видели вспомогательный глаголhaben.Но ряд глаголов употребляется вPerfekt(в совершенном времени,как мы будем его

 

называть в дальнейшем) со вспомогательным глаголом sein:

 

Ich bin nach M ü; nchen gefahren. − Я поехал (fahren) в Мюнхен.

 

Sein употребляется с глаголами передвижения − из одного пункта в

 

Другой,из одной точки пространства в другую.Для коррекции речи на

 

ходу: если Þ(стрелка) − тогда sein.

 

А как быть, например, с такими глаголами, как schwimmen (плавать)? Сравните:

 

Im Urlaub haben wir viel geschwommen. − В отпуске мы много плавали. Einmal sind wir bis zu der Insel geschwommen. − Однажды мы доплыли до острова.

Во втором случае есть очевидное передвижение из одного пункта в другой, в первом такое передвижение неочевидно. Однако и в первом случае можно было употребить sein.

 

 

Sein употребляется также с глаголами изменения состояния (тоже Þ ;

 

переход из одного состояния в другое):

 

Ich bin heute um sieben Uhr aufgewacht. − Я сегодня проснулся (aufwachen) в 7 часов.

 

Wir sind um zw ö; lf Uhr aufgestanden. − Мы встали (aufstehen) в 12.

 

Was ist passiert? − Что случилось?

 

Глагол werden (становиться) образует совершенное время, конечно, с sein, так как здесь изменение состояния:

 

Er ist Diplomat geworden. − Он стал дипломатом.

 

Ich bin krank geworden. − Я заболел (дословно: стал больным).


 


www.samouchiteli103.ru

 

 

Кроме того,сseinобразуютPerfektдва глагола,которые обозначают не

 

изменение состояния, а как раз наоборот, его сохранение: сам глагол sein (быть) и bleiben (оставаться):

 

Du bist in der Schweiz gewesen. − Ты был в Швейцарии.

 

Wir sind gestern zu Hause geblieben. − Мы вчера остались дома.

 

Глаголы liegen (лежать), sitzen (сидеть), stehen (стоять), также обозначающие сохранение состояния,на юге Германии образуют

 

совершенное время с sein, а на севере − с haben:

 

Ich habe / bin schon im Bett gelegen. − Я уже лежал в постели.

 

Er hat / ist ganz traurig in der Ecke gesessen. − Он сидел в углу совсем

 

грустный.

 

Wir haben / sind stundenlang im Regen gestanden. − Мы часами стояли под дождем.

 

 

Стоит также отметить глагол begegnen (случайно встретиться,

 

натолкнуться ):

 

Ich bin ihm auf der Stra ß;e begegnet. − Я встретился с ним (дословно: ему)

 

на улице.

 

Есть еще момент, на который стоит обратить внимание (haben или sein?):

 

Ich bin mit meinem Wagen ins Restaurant gefahren. − Я поехал на своей машине в ресторан.

 

Sie hat ihre Kinder in die Schule gefahren. − Она отвезла своих детей в

 

школу.

 

Во втором примере после fahren можно задать вопрос: кого? что? То есть: последует дополнение в винительном падеже (Akkusativ). Глаголы,

 







Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 351. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...

Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Устройство рабочих органов мясорубки Независимо от марки мясорубки и её технических характеристик, все они имеют принципиально одинаковые устройства...

Ведение учета результатов боевой подготовки в роте и во взводе Содержание журнала учета боевой подготовки во взводе. Учет результатов боевой подготовки - есть отражение количественных и качественных показателей выполнения планов подготовки соединений...

Сравнительно-исторический метод в языкознании сравнительно-исторический метод в языкознании является одним из основных и представляет собой совокупность приёмов...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия