Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Прошлом.Если же речь идет о настоящем,то они могут быть заменены




 

наzu + Infinitiv Präsens.Сравните:

 

Er glaubt, ganz richtig zu handeln/gehandelt zu haben. − Он полагает, что

 

действует/действовал совершенно правильно.

 

Sie behauptet, diesen Menschen zum ersten Mal zu sehen/gesehen zu haben. − Она утверждает, что видит/видела этого человека в первый раз.

 

Отделяемые и неотделяемые приставки

 

Ich sehe Karin. − Я вижу Карин (sehen).


 

 


www.samouchiteli126.ru

 

 

Sie sieht gut aus. − Она хорошо выглядит (aussehen).

 

Sie sehen gut aus! Вы хорошо выглядите!

 

У немецких глаголов,как и у русских,бывают приставки.Но вы

 

заметили,конечно,некоторую странность.Еще примеры:

 

stellen (ставить): Er stellt das Glas auf den Tisch. − Он ставит стакан на стол.

 

Aacute;nstellen (включать): Er stellt das Radio an und hört Musik. − Он

 

включает радио и слушает музыку.

 

bestéllen (заказывать): Er bestellt das Taxi. − Он заказывает такси.

 

В первом случае никакой приставки нет.Во втором случае есть приставкаan-.Она ударная(на нее падает ударение).Ударные

 

Приставки в немецком языке являются отделяемыми:они могут

 

отделиться от глагола и уйти на конец предложения(или на конец того куска предложения,который относится к данному глаголу).Они достаточно самостоятельны,как бы имеют право голоса(ударение).В третьем случае − безударная неотделяемая приставкаbe-.Она потеряла самостоятельность,потеряв ударение,намертво прилипла к глаголу.Сравните,например,два глагола:anrufen (звонить потелефону)с ударной(отделяемой)приставкойan-иbesprechen(обсуждать) с безударной(неотделяемой)приставкой be-:

 

Ich rufe Herrn Fischer an. − Я позвоню господину Фишеру.

 

Wir besprechen das Problem. − Мы обсуждаем/обсудим проблему. Rufen Sie Herrn Fischer an! − Позвоните господину Фишеру!

Besprechen Sie bitte dieses Problem auch!− Обсудите,пожалуйста,эту проблему тоже!

 

Как видите,если глагол с ударной(отделяемой)приставкой является в предложении первым(или единственным)глаголом и,соответственно,

 

стоит в какой-либо личной форме(позвоню,позвоните),то приставка уходит на конец предложения.


 


www.samouchiteli127.ru

 

 

Если же глагол с ударной отделяемой приставкой является в

 

предложении вторым глаголом,то он весь,целиком(вместе с приставкой)уходит на конец предложения(я должен...позвонить).

 

Здесь самInfinitiv− то есть исходная,безличная форма глагола

 

(anrufen).

 

Ich muss ihn anrufen. − Я должен ему позвонить.

 

Wollen wir dieses Problem besprechen! − Давайте обсудим эту проблему!

 

Если при этом первый глагол не модальный,то между отделяемой

 

Приставкой и самим глаголом вставляетсяzu: anzurufen.(Приставка как бы пропускает этоzuк глаголу,уступает дорогу.Неотделяемая

 

приставка дороги не уступает(zu besprechen).

 

Es ist höchste Zeit, ihn anzurufen. − Пора (дословно:высочайшее время)

 

ему позвонить.

 

Es hat keinen Sinn, das Problem zu besprechen. − Нет смысла обсуждать эту проблему.

 

 

Если вы видите слово с неотделяемой(безударной)приставкой,то

 

Ударение в нем,конечно,будет на втором слоге! (Вообще же в

 

немецком языке ударение,как правило,падает на первый слог.)

 

Неотделяемые приставки можно запомнить стишком:

 

be- ge- er-

 

ver- zer-

 

ent- emp- miss-

 

Но можно и не запоминать специально,вы и так скоро привыкнете,что они безударные − просто запоминая сами слова.Примеры глаголов с этими приставками:

 

besuchen (посещать),gefallen (нравиться),erzählen (рассказывать),verstehen (понимать),zerbrechen (разбивать),

entspannen (расслабиться),empfehlen (рекомендовать),misslingen (не удаться),


 


www.samouchiteli128.ru

 

 

(gelingen − удаться).

 

Что касается значения,смысла приставок,то иногда он очевиден − как вaufstehen (вставать): на, вверх + стоять,иногда нет − как в verstehen

 

(понимать). Там,где приставки отделяются,смысл их легче проследить,чем в том случае,когда они слились с глаголом в неделимое целое.Но,

 

по мере запоминания новых слов с приставками,вы все лучше будете чувствовать оттенки их значения,даже если не всегда сможете обобщить этот свой опыт в единое правило.

 

 







Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 171. Нарушение авторских прав


Рекомендуемые страницы:


Studopedia.info - Студопедия - 2014-2020 год . (0.006 сек.) русская версия | украинская версия