Літературознавчий словник-довідник. – С. 526.
"Основа"— щомісячний український літературно-науковий часопис, виходив у Петербурзі з січня 1861 по жовтень 1862. Вийшло 22 номери. Матеріали друкувалися українською та російською мовами. Ініціаторами створення журналу були колишні кирило-мефодіївці П. Куліщ, м. Костомаров, В. Білозерський (редактор).які у програмній заяві визначили головне його завдання — "всебічне і безпристрасне дослідження південно-руського краю". Журнал Мав розділи: художня література; наукові дослідження — історія, фольклористика, мовознавство та ін.; критика та бібліографія. До кожного номера П. Куліш додавав матеріали ддя словника української мови, прагнучи зробити видання зрозумілим і для російського читача. В "О." друкували твори близько 40 українських письменників. Серед них — Т. Шевченко (кожен номер відкривали поезії з "Кобзаря", надруковано близько 70, а також листи поета, уривок з його "Журналу»), о. Сторожен-ко, С. Руданський, Л. Глібов, Ієремія Галка (М. Костомаров), П. Куліш, Ганна Барвінок (Олександра Білозерська-Куліш), Д. Мордовець, О. Кониський, О- Афацасьєв-Чужбинський, Марко Вовчок та ін. З молодших — В. Лиманський, П. Кузьменко, М. Олелькович (М. Александрович),'в. Кулик, С. Ніс, М. Вербицький, М. Чайка, М. Номис (Симонов) та ін. Співробітниками "О." були й учасники "Київської Громади", українофіли П. Житецький, В. Антонович, Т. Рильський та ін. Найактивніші автори публіцистичних статей__ М. Костомаров та П. Куліш. Виступи їх часто були спрямовані проти шовіністичних позицій російських та польських видань, насамперед "Русского вестника", аксаковського часопису "День", польського "Сгаз". У першому числі "О." за 1861 Костомаров друкує свої "Мьісли о федеративном начале древней Руси", у другому — "Ответ на вьіхсдки газетьі краковской "Сгаз" й журнала "Кеуие сопіешрогаіпе", у третьому — "ЧертьІ народной южнорусской истории"' та "Две русские народности". З історичними Публікаціями виступали О. Лазаревський, М. Лазаревський, М. Максимович, В. Антонович, О. Котляревський та ін. В ряді статей порушувалися питання історії української мова, пеоспектив її розвитку, становлення наукової терміаолсгЙ, орфографії, здійснювалася значна словникова робота тощо. Автори публікацій — М. Гатцук, М. Левченко, О. Гатцук, М. Андрі-євський, П. Єфименко та ін. Постійно подавала "О", фольклористичні та етнографічні розвідки (П. Куліш, М. Номис, П. Чубинський, Л. Жемчужников, О. Сєров та ін.). Досить багато уваги надавалося питанням народної освіти, зокрема організації недільних шкіл в Україні, створенню підручників, книг для читання українською мовою, що вказує на зв'язок із громадівською програмою початку 60-х років. Відділ критики І бібліографії вів П. Куліш — перший професійний український критик. Журнал постійно друкував матеріали, присвячені малярським виставкам, музичному життю тощо. Небезпідставно "О." пізніше було названо своєрідною енциклопедією українознавства початку 60-х XX ст. 527 Історія української літературної критики (про журнал "Основа") На жаль, можливо, загальна полемічна спрямованість розвідки Максимовича про-п статей Куліша, де досягнення молодої української літератури не тільки тенденційно перебільшувались, а й протиставлялись російській літературі, спричинила іншу крайність. Максимовичу здавалося. що українська література навіть з появою в ній Шевченка ще не доросла «до обще-европейского значення»м. Не випадково, говорячи про «верховний сонм писателей первоклассннх», до якого ще не піднявся Шевченко, Максимович називав тих же геніїв, з якими Куліш порівнював не лише Шевченка, а й Квітку-Основ'яненка, та й самого себе м. Проте не можна судити за це Максимовича надто суворо — головне було в пафосі його статей і оцінок. Тривала відірваність від активного літературного оточення, безперечно, позбавляла вченого й належної інформації про дальші досягнення рідної літератури, про високі їх оцінки в Росії та всьому слов'янському світі. Літературно-художня й літературно-критична програми «Основи» спиралися на культурно-освітню національну програму, широко розгорнуту журналом з тим, щоб активізувати якомога більше діячів. Все позитивне в діяльності «Основи» діставало співчутливу оцінку найкращих російських видань, у тому числі «Со-временника», очолюваного М. Некрасо-вим, М. Чернишевським і М. Добролюбо-вим. Ідеї історичної єдності українських земель, спільності мови й культури, заперечення національної відрубності, різка критика М. Чернишевським мовно-культурної лінії «москвофільської» газети «Слово» завойовували все ширшу підтримку по обидва боки політичного кордону, що розділяв український народ. Звертаючись до західноукраїнської інтелігенції, П. Куліш закликав: «Треба вам... з нашою словесністю більш обізна-ватись, щоб одна була поезія і в вас, і в нас» — і тут же засуджував мовно-літературні «мудрування» «Слова» 86. На тому етапі розвитку суспільного життя, та ще й в умовах Галичини, на- " Там же, од. зб. 558/1474, арк. 10. * Там же, од. зб. 560/1476, арк. 46. * Киевская старина.— 1899.— Т. 4.— С. 2. віть багато в чому обмежена культурно-національна програма «Основи» здавалась достатньою, бо, як свідчив один із послідовників «Основи» — львівський журнал «Вечерниці», «там розкривається правдивий образ нашої теперішньої літератури», звідти можна пізнати, «скільки ми уже маємо та як цінити...» а. Загальнокультурну лінію «Основи», найкращі традиції «Русалки Дністрової» прагнули наслідувати галицькі видання початку 60-х рр. Навіть «Слово» іноді друкувало народною мовою твори С. Во-робкевича, В. Шашкевича, І. Гушалевича, І. Наумовича, О. Кониського і навіть Т. Шевченка. А керівник газети, один із ідеологів «москвофільства» Б. Дідицький, у цей час ще наважився видати добірку поезій Ю. Федьковича з хвалебною передмовою, де буковинський поет порівнювався з Шевченком. Особливою заслугою обох поетів Дідицький вважав вміння «для вьісших навіть предметів способом природним, невьшужденньїм спопуляризо-вати форму до той степени, же предмет й форма приступим суть й якось мов свойски понятию простонародія»м. Лише згодом Дідицький став пропагувати дві літератури: «по-простому» — для народу і «язичієм» — для освічених, вищих класів. Центральними у літературно-критичних виступах галицьких журналів були питання про літературний статус української мови, характер літератури, про її мову, зміст, стилі та місце серед інших слов'янських літератур. Навколо цих проблем схрещувалися мечі представників різних угруповань, які зрештою диференціювались й оформлялись у два протилежних табори — «народовців» і «москвофілів». Нігілістичні щодо живої української мови тенденції газети «Слово» діставали більш-менш аргументовані та войовничі заперечення з боку народовських журналів «Вечерниці» (1862, 1863), «Мета» (1863— 1865), «Нива» (1865), «Русалка» (1866). У тривалій полеміці слід віддати належне й двом полемічним брошурам, що вийшли 1861 р. у Чернівцях українською мовою, але латинським правописом,— «Слово на слово до редактора „Слова"» " Вечерниці.— 1863.— № 5.— С. 40. Далі посилання на це видання подаються в тексті. м Федькович І. Поезії.—Львів, 1862.—С. VIII. семінарського товариша Ю. Федьковича А. Кобилянського та «Голос на голос для Галичини» К. Горбалп. А. Кобилянський гостро й уїдливо виступив проти тих, хто не визнавав або калічив народну мову, твердив, що жива мова «вийде... з оковів, котрі їй накладають книжники, недоуки, але вийде аж тоді, як встануть в народі співці і потрафлять защебетати рідним голосом». Це твердження ілюструвалося кількома прекрасними поезіями Ю. Федьковича, якого автор брошури, за словами Франка, виставляв як репрезентанта нових ідей,як поета «саморідного, далекого від шкільного шаблону, та зате тим ближчого до дійсного життя і народу» (33, 121). Оцінюючи ці брошури, що сприймалися як своєрідний маніфест прогресивної народолюбної молоді, І. Франко слушно писав, що вони «були немов першими ластівками нової весни», «зародками філософічного і соціального радикалізму», аргументованим захистом і демонстрацією літературних потенцій народної мови (41, 317). Можна говорити про безперечну співзвучність ряду висловлених тут ідей зі знаменитою статтею М. Чернишевського «Національна безтактність», високо оціненою за те, що написана «з найщирішим співчуттям» і «бажанням добра» захисникам живої мови в літературі, близької й зрозумілої народові. Уже перший галицький журнал 60-х рр. «Вечерниці» передрукував чимало художніх, публіцистичних та літературно-критичних творів з «Основи» (твори Шевченка та статті про нього, а також Марка Вовчка, Л. Глібова, П. Куліша, М. Максимовича, О. Стороженка, С. Носа), що сприяло піднесенню авторитету української літератури в Галичині та виробленню критеріїв її оцінки. У «Передньому слові» до першого номера «Вечерниць» говорилося про те, що «росте близька великоруська сестриця так пишно і буйно» і що з живучи і під одним дахом» (1863, № 15, с. 122). Своєрідна програма розвитку літератури деталізувалася, зокрема, в статті «Народ і словесность». З властивим для початкового періоду літературного розвитку перебільшенням говориться про просвітительську місію літератури («Народ і словесность — нероздільні поняття»), а в дусі Куліша — й про особливу місію літератури української («Нове слово між народами») (1862, № 2, с. 13; № 39, с. 349 та ін.). Полемізуючи з «москвофільським» «Словом», журнал відстоює потребу розвитку української літератури живою мовою народу, запозичуючи приклад російської літератури, а не її мову (1862, № 7). У статті «Небувальщина та й невидаль-щина» твердилось, що «москвофільським» письменникам «до їх діл лукавих треба мертвих слів, в которих батьки не сумують, матері не нарікають, дівчата не плачуть, могили не стогнуть, всі народні муки та терпіння нічого не значать, в которих правдива історія мовчить, в которих жи-ють тільки старі прикостнілі, буцім то історичні, а справді противорозумові і противолюдські традиції». Так характеризується літературна продукція «Слова», «Семейной библиотеки», «Весни» та їм подібних видань. У такому ж плані велась полеміка з віденськими «Вістником» та «Страхопудом». Плідною була думка про те, що розвиток національних літератур € важливим і ефективним засобом єднання слов'янських народів, що рідна література «має нас зазнайомити і подружити з світом» (1862, № 39, с. 349). Вплив «Основи», а можливо, й відомої статті М. Чернишевського відчувався у розмірковуваннях про те, що на цьому етапі можна писати по-українськи поки що лише художні твори, а не наукові, які продукувалися в Галичині штучною, не- такими ж увагою та піклуванням слід зрозумілою народу мовою (1862, № 8). ставитися й до спорідненої галузки — мо- Взагалі ідея спільності літературних ви й літератури української (1862, № 1, с. 1). Пізніше журнал запевняв, що «всякий москаль, який подасть нам братню руку дружби і скаже слово щирої любові і схилля до нашого діла, той брат наш, змагань і шукань обох частин українського народу лежить в основі ряду редакційних виступів (як правило, належали вони К- Климковичу). У статті, присланій нібито «Із-під сіль- рідний брат і ми не одцихнемся од його, ської стріхи» (голос народу!), складається панегірик мовній єдності обох частин українського народу на базі «чигирин-сько-київського-шевченковського наріччя», що «має найбільше краси і надійності служити підставою нашої малоруської літератури» (1862, № 15, с. 117). «Мову Шевченкову зрозуміють по всіх кутках України, зрозуміють, певне і на Галичині»,-^ твердилося й у «Листі з України» якогось М. Терезовського (1862, № 33, с. 286). Планомірна популяризація творів Шевченка (у тому числі заборонених у Росії революційних політичних) за рукописними копіями та лейпцігського видання «Новне стихотворения Пушкина й Шевченко» (1859) включала й власні оцінки діяльності поета, «которьш нас збуджав до житья ідеальнолюдського, віщуючи нам заразом нашу народню безсмертність, яко перший наш пророк... которого слово надало нам повагу меж народами» (1862, № 16, ст. 121). Робилися спроби визначити місце Шевченка в літературному процесі порівняно з його попередниками: «Коли бо Квітка малював тільки настоящу жизнь народню, Тарас окрім того бистрим поглядом перелітав і всю нашу кріваву бувальщину і зазирав орлиним оком в тайни будущр-го». Цікавим було порівняння поем «Гайдамаки» і «Катерина»: в «Гайдамаках» вже відтворена картина не особистої, а загальної недолі, «шляхи з якої окроплювались не безсилими слізьми, а кров'ю» (1862, № 39, с. 349—355). «Вечерниці» пристрасно захищали Шевченка від всіляких фальсифікацій чи применшення значення його творчості в деяких польських виданнях. У шести номерах друкувалася велика науково-публіцистична стаття Грицька Будеволі (Д. Та-нячкевича) «Слівце правди Вгіеппікоші Іліегагко-му про нашого батька Тараса Шевченка». Спростовуючи злісні перекручення діяльності Шевченка, автор порівнював його літературну місію з місією Пушкіна й Міцкевича (1862, № 35). Щоб вагоміше звучали подібні твердження, журнал вміщує панегіричні відгуки рядових читачів (1862, N° 15, ЗО), а також матеріали про переклади творів Шевченка, Квітки-Основ'яненка, Марка Вовчка, з вдячністю говорить про благородну працю польських перекладачів Со- вінського -і Горжалчинського (1862, № 22), сербського журналу «Денниця» (1863, № 9). У зв'язку з творчістю Шевченка розглядається творчість популярного на Західній Україні письменника Ю. Федькови-ча, якого у статті Грицька Будеволі прямо названо «сином Шевченка, що заспівав його голосом» (1863, № 2). Твори Федьковича були яскравою демонстрацією ідейно-естетичних засад тієї народної літератури, паростки якої популяризувались у «Вечерницях». Тут також було вміщено повість першого видавця журналу, визначного галицького новеліста Ф. Заревича «Хлопська дитина», в якій, за словами Франка, «уперше в нашім письменстві виведено мужицького сина, що добивається університетської освіти й віддається служінню народові» (41, 317). Своєрідне продовження «Вечерниць» — журнал «Мета» — водночас вважав себе прямим спадкоємцем припиненої «Основи». Це було перше в Галичині видання, що маніфестувало себе як всеукраїнський літературний (1863—1864), а згодом (1865) і політичний орган. Полемічні виступи журналу здебільшого не носили вузького сектантського та національно нетерпимого характеру: критика шовіністичних опонентів поєднувалась із солідарністю з демократичними силами «ліберальної Росії і народної Польщі», з почуттям вдячності до тих видань, «котрі віддавали справедливість нашій народності» м. Автор анонімного «Письма до громади» рішуче відкидає «залицяння» слов'янофільського «Дня», який «брав нас в опіку против ляхів, а як зайшла річ про нашу літературу, про самостійність народню, так закричав, що се «нелепость», або «изобретение украинофилов» (1863, № З, с. 258). А дружні застереження Черни-шевського зате, «що ми одриваємося від спільності з нашими братами на Вкраїні» і «хочем заводити для себе окремішню літературу, не маючи за собою ані одного поважного голосу», приймаються з вдячністю (с. 251—252). Накреслюється й практична програма наслідування прикла- 89 Мета.—1863.—№ 1.—С. 93. Далі посилання на це видання подаються в тексті. питання 3
|