Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Упражнение. Установите синтаксическую функцию инфинитива и оборота "for + существительное (местоимение) + инфинитив" и переведите следующие предложения:





Установите синтаксическую функцию инфинитива и оборота "for + существительное (местоимение) + инфинитив" и переведите следующие предложения:

2) То obtain the number of watts, we multiply volts by
amperes.

3) For a reaction to take place, an A molecule must first
meet а В molecule.

4) A small crystal of ice added to the supercooled water
is sufficient to cause the appearance of ice.

5) The accuracy of the lunar and solar theories is not
sufficient for them to be significant.

6) It is possible to compress this substance.

7) The tendency for a substance to come to a metastable
state must be taken into account.

20. Инфинитив в сложном дополнении (оборот "объектный падеж с инфинитивом")

Инфинитив в сложном дополнении стоит после су­ществительного в общем падеже или местоимения в объектном падеже, являющихся вместе с инфинитивом сложным дополнением к предшествующему глаголу. При этом инфинитив оказывается вторым членом слож­ного дополнения, а стоящее перед ним существительное (или местоимение) — первым. Глаголы, после которых может употребляться сложное дополнение, выражают: 1) умственную активность (know — знать, believe —


полагать, show — показывать, prove — доказывать и др.); 2) желание, требование (want — желать, demand, require — требовать и др.); 3) восприятие посредством органов чувств (see — видеть, hear — слышать и др.).

Примечание 1. После глаголов чувственного восприятия ин­финитив в обороте употребляется без частицы to (см. ниже, при­мер 2).

Примечание 2. Глаголы, после которых употребляется данный оборот, могут стоять как в личной, так и в неличной форме, но обязательно в действительном залоге.

Оборот "объектный падеж с инфинитивом" переда­ется придаточным дополнительным предложением с со­юзами что, чтобы, как. При этом союз ставится сразу после глагола, вводящего данный оборот. Инфинитив переводится глаголом в личной форме в функции ска­зуемого дополнительного придаточного предложения, а стоящее перед ним существительное (или местоимение в объектном падеже) — существительным (или место­имением в объектном падеже) в именительном падеже и становится подлежащим. Простой инфинитив пере­дается сказуемым в настоящем или прошедшем време­ни. После глагола expect — полагать, hope — надеяться, ожидать инфинитив обычно переводится будущим вре­менем. Перфектный инфинитив всегда передается про­шедшим временем (см. пример 4):

1. I know your colleagues (them) to work hard.

Я знаю, что ваши товарищи (они) много работают.

2. During the experiment we saw the temperature (it) fall

rapidly.

Мы видели во время опыта, как температура бы­стро падала.

3. Не expects his colleagues (them) to complete the

experiment soon.

Он полагает, что его товарищи (они) скоро закончат

опыт.

4. They believe the substance (it) to have dissolved.
Они полагают, что вещество (оно) растворилось.


Лексика

Запомните значения глаголов, вводящих сложное до­полнение:

1) assume* — считать, условно считать, пола-

гать

believe* — считать, полагать

consider* — считать, полагать

choose* — считать, условно считать

expect* — ожидать, надеяться, полагать

find — находить, обнаруживать, считать

hold* — считать

know — знать

maintain* — утверждать

reckon — считать

suppose — полагать, предполагать

take* — считать

think — думать, полагать

show — показывать

prove* — доказывать

1. desire — хотеть, желать
require — требовать
wish — хотеть, желать
want — хотеть

2. feel — чувствовать
hear — слышать
see — видеть
watch }
observe } — наблюдать

Примечание 1. Глагол expect, помимо указанного выше зна­чения ожидать, полагать, означает требовать: \ expect you to work hard. Я жду от вас большой работы. Я требую, чтобы вы много работали (Вы должны много работать).

Примечание 2. Глагол require требовать переводится требо­вать от кого-либо что-либо:

They required us to take an examination.

(Местоимение they в данном примере собирательно-безличное).

От нас потребовали, чтобы мы сдавали экзамен.

*В обороте "объектный падеж с инфинитивом" данный глагол имеет эти значения.


Примечание 3. Глаголы assume, consider, suppose можно пе­реводить по предположению, глаголы believe, find, think — по мнению (того лица, имя которого в предложении выполняет функцию под­лежащего):

Dr. Baker believes the conductivity to be due to foreign impurities.

Д-р Бейкер считает, что проводимость обусловлена (объясняется) чужеродными примесями.

По мнению д-ра Бейкера, проводимость...

Упражнение

Переведите следующие предложения, обращая внимание на оборот "объектный падеж + инфинитив";:

3. Experiments have proved the pressure of a gas at fixed
temperature to depend on its concentration.

4. We have thought this law to hold only for gases which
are under normal conditions.

 

1) One may safely expect this prediction to be quite
reliable.

2) Let us take the force to equal 17 dynes.

3) On assuming the body with the mass т to be acted
upon by force /, let us calculate the acceleration.

4) Examination with X-rays has shown the halogens even
in the solid state to possess diatomic molecules.

5) They found radon to be 3 times as heavy as hydrogen.

6) Let us take the volume of this body to equal v.







Дата добавления: 2015-08-30; просмотров: 434. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Признаки классификации безопасности Можно выделить следующие признаки классификации безопасности. 1. По признаку масштабности принято различать следующие относительно самостоятельные геополитические уровни и виды безопасности. 1.1. Международная безопасность (глобальная и...

Прием и регистрация больных Пути госпитализации больных в стационар могут быть различны. В цен­тральное приемное отделение больные могут быть доставлены: 1) машиной скорой медицинской помощи в случае возникновения остро­го или обострения хронического заболевания...

ПУНКЦИЯ И КАТЕТЕРИЗАЦИЯ ПОДКЛЮЧИЧНОЙ ВЕНЫ   Пункцию и катетеризацию подключичной вены обычно производит хирург или анестезиолог, иногда — специально обученный терапевт...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия