Под редакцией С.А. Николаевой
1. Гладкий А. 1C: Предприятие 8.0. — СПб.: Тритон, 2005. — 256 с. 2. Богачева Т.Г. 1С: Предприятие 8.0. Управление торговлей в вопросах и ответах: Практическое пособие, М.: ООО ≪1С-Паблишинг≫, 2004.—252 с. 3. Габец А.П. Гончаров Д.И. 1С Предприятие 8.0. Простые примеры разработки, М.: ООО ≪1С-Паблишинг≫, 2005. — 420 с. 4. Харитонов С.А. Технология ведения учета в программе 1СБухгалтерия 8.0. Практическое пособие. — М.: ≪1С: Паблишинг≫, 2005. — 412 с. 5. Учебник по программе 1С: Предприятие http://www.mista.ru/tutor_1c/buhg.htm ПРИЛОЖЕНИЕ А. Приходная накладная № 2
ПРИЛОЖЕНИЕ Б. Шахматная оборотная ведомость
ПРИЛОЖЕНИЕ В. Карточка счета № 201
ПРИЛОЖЕНИЕ Г. Карточка счета № 311
КОНТРОЛЛИНГ КАК СИСТЕМА МЫШЛЕНИЯ И УПРАВЛЕНИЯ Перевод с немецкого Ю.Г. Жукова и С.Н. Зайцева Под редакцией С.А. Николаевой
Москва «Финансы и статистика» 1993 ББК 65.053.8[65.053] М14
Майер Э. Контроллинг как система мышления и управления: Пер. с нем. Ю. Г. Жукова и С.Н.Зайцева / Под ред. С. А. Николаевой.– М.: Финансы и статистика, 1993.– 96 с: ил. ISBN 5-279-01026-Х. В переводе с 4-го немецкого переработанного и расширенного издания исследуется контроллинг — концепция управления предприятием на основе планирования, анализа и контроля результатов его деятельности. Описываются инструментарий стратегии и тактики контроллинга, использование на его базе технологических нововведении, экономические возможности создания рабочих мест. Приводится необходимый иллюстративный материал. Для экономистов, бухгалтеров, аудиторов, слушателей экономических курсов.
ББК 65.053.8 0605010205 – 033. 010(01) – 93 ISBN 5-279-01026-Х
© Rudell Haule Verlag GmbH & Co., 1990 © Ю. Г. Жуков и С. Н. Зайцев, перевод, 1993 © С. А. Николаева, предисловие, послесловие, примечания, 1993
ПРЕДИСЛОВИЕ К РУССКОМУ ПЕРЕВОДУ
Отличительной чертой очень трудно складывающихся в нашей стране рыночных отношений является то, что любое предприятие вне зависимости от формы собственности становится экономически и юридически самостоятельным. Такое положение предприятия как субъекта рыночных отношений заставляет сегодня во многом по-другому рассматривать проблемы управления его финансово-хозяйственной деятельностью. В настоящее время происходит объективный процесс возрастания роли и значения таких функций управления, как учет, анализ, планирование и контроль, с одновременным переосмыслением их задач, наполнением новым содержанием. В этой связи особенно актуален для теории и практики отечественного управления опыт стран рыночной экономики. Сейчас у нас издают многочисленную переводную литературу по этим вопросам, в связи с чем необходимо остановиться на двух моментах. Во-первых, переводится и издается в основном американская литература. «Экономикс» К. Р. Макконнелла и С. Л. Брю, «Экономика» П. Самуэльсона, «Бухгалтерский учет для предпринимателей» Ф. Вуда уже увидели свет, а в издательстве «Финансы и статистика» будут издаваться переводы трудов известных американских ученых: Б. Нидлза, X. Андерсона, Д. Колдуэлла, Ч. Хорнгрсна, Г. Фостера, Р. Энтони, А. Аренса, X. Р. Брока, Ч.Е. Палмера. Обилие американской литературы по экономическим вопросам, безусловно, положительное явление, но нельзя забывать и об опыте европейских стран, скажем Германии, ибо исторически сложилось так, что немецкий учет, в частности его организация, имеет много общего с русским учетом. Во-вторых, неоднозначна трактовка некоторых понятий и терминов, например «управленческий учет» (management accounting – англ.), «производственный учет» (Betriebsabrechnung – нем.), «контроллинг» (controlling – нем., англ.). Одни авторы и переводчики считают приведенные понятия и стоящие за этими понятиями объективные явления хозяйственной практики западных предприятий равнозначными по содержанию, другие – стараются построить различные более сложные иерархии взаимосвязей между ними как элементами и целым. На наш взгляд, нельзя отрывать понятия и термины от национальной почвы. Нельзя говорить, например, об управленческом учете, производственном учете или контроллинге вообще безотносительно какой-либо национальной учетной системы, так как одним и тем же термином в разных странах могут обозначаться разные явления. Кроме того, в Соединенных Штатах, в Германии или во Франции у специалистов в области методов управления не всегда есть общая точка зрения на трактовку тех или иных понятий. Вне зависимости от того, как автор назовет объективно существующее явление, оно, это явление, все равно будет объективно существовать и развиваться под воздействием реальных факторов. При современном уровне развития рыночных отношений на Западе неизмеримо усложняется ориентация предприятия, что ведет не просто к возрастанию роли управления им, а к качественным изменениям во всей структуре и методах управления. Довольно быстро происходит процесс интеграции традиционных методов учёта, анализа, нормирования, планирования и контроля в единую систему получения, обработки и обобщения информации и принятия на ее основе управленческих...решений, систему, которая управляет предприятием, будучи сориентирована на достижение не только оперативных (текущих) целей в виде получения прибыли того или иного размера, но и на глобальные стратегические цели: выживание предприятия, его экологический нейтралитет, сохранение рабочих мест, т. е. на социальные факторы, систему, в которой преобладающим становится не узкое, конкретное, ортодоксальное мышление управляющих делами, а системное, комплексное решение проблем. На наш взгляд, эти объективные тенденции и процессы в США в основном и определяют термином «управленческий учет», хотя не исключено, что контроллинг и в этой стране впоследствии будет рассматриваться шире, а управленческий учет войдет как составляющая в систему контроллинга. В теории и практике управления немецкими предприятиями отсутствует такое понятие управленческого учета. Бухгалтерия четко подразделяется на финансовую (Finanzbuchhaltung) и производственную (Betriebsabrechnung), поэтому немцы заимствовали из английского языка термин controlling и обозначили им качественно новое явление в теории и практике управления предприятием. Контроллинг вызывает большой интерес у наших ученых. До сих пор на русский язык переведена только одна книга о контроллинге (Манн Р., Майер Э. Контроллинг для начинающих. – М.: Финансы и статистика, 1992). Довольно удачную попытку ознакомить отечественного читателя с системой контроллинга и разъяснить ее сделал профессор В. Б. Ивашкевич (см. статью «Контроллинг: сущность и назначение» в журнале «Бухгалтерский учет», № 7 за 1991 г.). Принимая во внимание все вышеизложенное, берем на себя смелость сказать, что большой интерес представляет монография немецкого профессора контроллинга и учета Специальной высшей школы г. Кёльна и руководителя товарищества «Экономическая наука и практика в системе контроллинга и учета» (AWW Köln 1971) Эльмара Майера «Контроллинг как система мышления и управления». Профессор Майер широко известен на Западе своими трудами в области практического применения системы учета сумм покрытия (системы учета и калькулирования неполной, ограниченной себестоимости – немецкое название системы «директ-костинг»), учета затрат и как автор многочисленных монографий, справочных пособий и практических рекомендаций по вопросам контроллинга. Можно предвидеть возражения некоторых читателей предлагаемой книги на предмет того, что не весь материал для нас сегодня актуален, поскольку в нашей стране пока еще нет экономических условий, которые способствовали бы развитию и применению контроллинга. Это, как нам кажется, глубоко ошибочная позиция. Во-первых, необходимо знать направления эволюции учетно-экономической мысли на современном этапе экономического развития. Это так же важно, как изучение истории учетных идей. И знать главным образом не для того, чтобы удивить коллег своей эрудицией, а для того, чтобы не делать очередных ошибок при «пересадке» западных методов управления на отечественную почву. Изучив тенденции развития систем и методов управления на Западе и овладев теорией и практикой применения отечественных методов учета, анализа, планирования и контроля, наши специалисты должны уже сегодня понять, какие проблемы встанут перед предпринимателями в условиях реального рынка, максимально используя имеющийся опыт и с уважением относясь к богатейшему потенциалу отечественной учетно-аналитической школы. Во-вторых, нашим менеджерам нужно взять на вооружение хороший (принцип контроллинга «Сегодня делать то, о чем другие завтра только будут думать». Отметим, что и на Западе, в частности в Германии, нет четкого представления о том, что такое система контроллинга. Э. Майер в книге «Контроллинг как система мышления и управления» излагает свой взгляд на сущность, содержание и функции контроллинга. Книга носит концептуальный характер, т. е. в ней рассматриваются вопросы, имеющие, по мнению автора, принципиальное значение для понимания сущности контроллинга. Автор не вдается в подробности, так как это не является в данном случае его целью. Элементы системы контроллинга – подсистемы учета, анализа, планирования и контроля – необходимо изучать отдельно, чтобы до конца понять всю полноту системы. Например, еще мало известна отечественному читателю система «директ-костинг» (direct-costing – англ.} или система учета сумм покрытия (Dec-kungsbeitragsrechnung – нем.), без применения которой не представляется возможной организация службы контроллинга на предприятии. Не нужно удивляться чему-то необъяснимому на Западе, а нужно искать пути применения нетрадиционных зарубежных методов в отечественной практике. Так, по-новому увидел отечественный производственный учет как интегрированную систему учета, контроля и анализа С. А. Стуков (см.: Стуков С. А. Система производственного учета и контроля. – М.: Финансы и статистика, 1988). Если исходить из целей развития экономики, главной задачей, стоящей перед теоретиками и практиками на сегодняшний день, является переосмысление традиционных подходов и методов системы управления предприятием, отдельных ее функций и подсистем с учетом тенденций развития мировой экономики и международного опыта в этой области. Одним из хороших ориентиров и помощников в этом трудном деле станет книга Э. Майера «Контроллинг как система мышления и управления». В тексте встречаются новые, не всегда ясные отечественному читателю понятия и термины, они помечены арабскими цифрами. Перечень расшифровок и комментариев к таким понятиям и терминам приводится на с. 83 – 84.
|