Глава четырнадцатая
Переступив порог лифта, спустившего ее в Хаб, Гвен первым делом услышала звонок те- лефона. Учитывая, как мало народу знало о существовании, сегодняшний день не предве- щал ничего хорошего. Не останавливаясь, чтобы ответить, она обнаружила Янто в дверях офиса Джека. Как и всегда будучи расстроенным вмешательством извне, их босс медленно мерил шаги позади своего стола. С того места, где стояла Гвен, не было похоже, что Джеку особо удается вставить хотя бы слово. Она читала по его губам: – Да, я понимаю. Да, сэр, делаем все, что можем… – Дело дрянь, – пробормотала она. – Первый министр Уэльса определенно был большим фанатом, – Янто не сказал чьим. Ответ был очевиден. Явно не неопознанного мужчины в парке. – Как и несколько высоко- поставленных членов ЮНИТа. Нам звонили и из Манхеттена, и из Женевы. Они хотят знать, насколько мы способны разобраться с проблемой. Такое ощущение, что всем нуж- ны ответы и незамедлительно. – Что с другим телом? – То же самое. Люди Катлера оцепили место происшествия. Одежда и кожа сплавлены при рассечении. И точно как у Марии Бруно и других, голосовые связки пропали. Гвен пожевала щеку. – Но никто бы не стал поднимать такую бучу из-за него или тех троих бедолаг, разве нет? Что за черт? Янто пожал плечами. – Так устроен мир. – Да, возможно, но это не значит, что мне должно нравиться. Я хочу найти этого чертово- го пришельца из-за всех них. – Гвен пыталась успокоиться, кусая губы. Огрызнувшись на Янто, она нехотя признала, что эмоционально вовлечена в дело и уже не может успоко- иться, ей не хотелось, чтобы Джек или Янто заметили, как сильно ее это волнует. законодательная власть Уэльса, источником которой является монарх, находится в руках британского парламента, а часть её передана находящейся в Кардиффе Национальной ассамблее Уэльса. Партия, получившая большинство в Ассамблее, избирает первого министра, который становится главой Правительства Ассамблеи, органа исполнительной власти – Мы все хотим, Гвен, – Янто искоса посмотрел на нее. – Ты думаешь, Джек заволновался только из-за звезды? Что для него одна жертва значимее другой? Гвен молчала. Янто был прав. Она не могла винить его за поведение всего остального ми- ра. Если кто и был лишен мелочности, так это капитан Джек Харкнесс. Он слишком мно- гое видел. Он был настолько иным. Джек был – и она не могла сдержать пробежавших по спине мурашек – Джек был особенным. По другую сторону стекла предмет их обсуждения опустил трубку и распахнул настежь дверь. – Выключите эти телефоны. Сейчас же. – Прошагав мимо Гвен и Янто, Джек запустил ру- ки в волосы. – Боже, я даже собственные мысли не слышу. Если мне еще хоть раз придет- ся сказать сегодня "да, сэр" или "нет, сэр", клянусь небесами, я застрелюсь. Гвен взглянула на офис Джека и на лежащий на столе старый револьвер времен второй мировой войны. – Думаешь, добавление к своим проблемам еще и головной боли поможет нам разобраться со всех этой неразберихой? Джек уставился на нее. – И когда смеяться? Ее улыбка стерлась. Гвен видела, что он устал, а терпение на исходе. Пока она была дома с Рисом, он работал. – Извини. Он отмахнулся от извинений Гвен. – Ты не виновата. Просто слишком много бюрократии для этого времени утра, – он глубо- ко вдохнул и положил руки на бедра. Позади них Янто опустил рычаг, и трель телефонов внезапно прервалась. В Хабе повисла благодатная тишина. Наконец-то Джек улыбнулся. – Спасибо. Он прислонился к рабочей станции и протяжно выдохнул, его плечи, слегка расслабляясь, опали. – Ты работал всю ночь? – спросила Гвен. Янто, стоящий у кофе-машины включил воду на кипячение. – Говоря словами великого Лайонела Ричи, мне в самом деле пришлось работать ночь на- пролет , – Джек поднял глаза. – Но оно того стоило. И Янто, и Гвен уставились на него. – Сейчас не время для театральных пауз, – наконец сказала Гвен. Ее сердце бешено билось. – Что ты нашел? – Думаю, я понял, что из себя представляет наш пришелец. Ну, или по крайней мере, от- куда он появился. Гвен посмотрела на Янто и увидела в нем отражение своего собственного возбуждения. Пятеро человек погибли, и они были не в состоянии что-нибудь сделать. И вот у них была зацепка, чтобы хотя бы начать решать проблему. Джек прислонился к широкому компьютерному экрану позади монитора Рифта. – Идите взгляните. Янто и Гвен встали по разные стороны от Джека, и Гвен стало интересно почувствовал ли Янто тот же короткий электрический всплеск от прикосновения к руке Джека, который пробежал по ней. Возможно. И возможно, намного сильнее. Как бы там ни было, их от- ношения были более интимными. На секунду ее мозг отвлекся на мысль, посещавшую не первый раз, насколько сильно отличаются прикосновения Джека к ней от прикосновений к Янто. К ее лицу прилила кровь и, нахмурившись, она заставила себя сфокусироваться на экране. Сейчас действительно было не время для подобных фантазий. скорее всего имеется в виду песня "All night long" – На что мы смотрим? – спросила она. Под обозначающими координаты линиями громоздились воронки цветных газов и темные пятна различных форм, которые Гвен могла принять только за планеты. Единично тут и там попадались светлые сферы. Солнца. – Разве не удивительно? – в голос Джека пробрались нотки детского энтузиазма и заинте- ресованности, которые Гвен так редко слышала в последние месяцы. Это заставило ее сердце наполниться теплом. Ее собственное солнце. Она посмотрела на красивого мужчи- ну, и он на миг оторвался от экрана, улыбаясь ей. Возможно, он был их солнцем, подума- лось ей. И как планеты притягиваются гравитацией, они, раз притянувшись к его орбите, не могли по-настоящему сбежать. Не считая реткон и смерть. Оба варианта не означали ничего хорошего. – Значит, одна из этих планет обитаема? – спросил Янто. – Которая? Джек рассмеялся. – Да ну тебя, Янто, после стольких лет в Торчвуде это все на что хватило твоего вообра- жения? – он покачал головой. – На этом экране тысячи планет, и сотни из них обитаемы, – он улыбнулся. – А визит на некоторые обещает неплохое веселье, – он ткнул локтем мо- лодого мужчину рядом с собой. – Тебе бы понравилось. Красивые мальчики, красивые де- вушки… – он замолк и повел плечами. – Ну ладно, рядом достаточно мальчиков и девочек. Как минимум гуманоидов. – Мы отклонились от темы? – Гвен сложила руки на груди. – Просто предлагаю вам полный тур, – глаза Джека сузились. – Смотрите, – он показал на верхний левый угол плоского экрана. В этом уголке было темнее, звезды разбросаны ме- нее часто и блестели слабее, словно отстаивая свое право на свечение в борьбе с погло- щающей их темнотой. Гвен с трудом различила затененное темное пятно. – Это планеты? – указывая, спросила она. – Хах-хм, – кивнул Джек. – И думаю, наш пришелец прибыл вот с этой. Он указал на пятно темноты, которое было так приближено к краю экрана, что почти вы- падало за него. – Не очень-то похоже на планету, – вставил Янто. – Похоже на газовый шар. Гвен не могла понять, откуда Янто знает об этом. Для нее космос был обычным космосом. Только когда он имел отношение к Земле, она обращала на него внимание. Джек выпрямился. – Потому что планета сама по себе крошечная, но окутана в черную атмосферу. Не уверен, что это газ. Но чем бы это ни было, в нем живут жители планеты. Они большую часть времени проводят там в невидимости, лишенные какой-либо особой формы, чтобы опи- сать ее, каждый – просто темная тень, потерянная в коконе "ничего", окутывающей твер- дую землю. – Его голос был мягок и серьезен. – Они предпочитают оставаться бесфор- менными, принимая гуманоидную форму только для спаривания. Прошло тысячи лет, прежде чем во вселенной узнали, что там теплится жизнь. Янто посмотрел на Джека. – Что ж, мы искали что-то, что может менять форму и пробираться сквозь маленькие от- верстия. Думаю, если пришелец будет сохранять свое бесформенное состояние, он подой- дет под критерии. Это может объяснить и эффект неожиданности. Если оно не принимает свою твердую форму до последнего момента, у жертвы нет времени позвать на помощь. – Именно, – согласился Джек. – Значит, они не дружественны, на этой планете? – уточнила Гвен. – Хотя, думаю, это можно сказать уже по манере вскрывать людей из-за голосовых связок. Джек покачал головой. – Нет, они не дружелюбны, но и невраждебны тоже. – То есть? – Она известна как Тихая планета. У нее нет других названий, так как населяющие ее су- щества не контактируют с окружающей вселенной. Они не называют себя. Поэтому и планету не назвали. – Он вздохнул. – Что-то типа заброшенного места. Я удивлен, что в моей базе данных она есть. Наверно, я обстоятельно подошел к делу в тот день. – У них нет имен? – Гвен посмотрела на него. – Как тогда он идентифицируют друг друга? По запаху? Джек нахмурился и поглубже засунул руки в карманы. – Они не идентифицируют друг друга. В том-то и дело. Место называют Тихой планетой потому что там нет коммуникации. Они живут, полностью замкнувшись сами на себя, от рождения. Никаких разговоров, прикосновений. Ничего. Мысль разделить свое существо- вание с кем-то еще отвратительна для них. – Его хмурость усугубилась. – Это то, что по- казывают отдаленные исследования. То есть, невозможно просто попасть туда и спросить их самих. И даже если было можно, то у нет языка, чтобы ответить, я верю на слово ис- следователей. – Они никогда ни с кем не общаются? – на секунду Гвен постаралась представить, каково это. Максимум, что она смогла представить сцены из просмотренного фильма о глухоне- мой, слепой девочке, которая постепенно училась читать по Брайлю и писать. Но даже она могла прикасаться. Она знала других людей. – Одиноко же им должно быть. – Думаю, нам это кажется так. Но таков их образ жизнь. Так что для них это абсолютно естественно. Наш мир должен быть для них кошмаром. Кофе-машина забулькала, выливая остатки кипящей воды через фильтр в чайничек. Янто все еще смотрел на экран, словно увиденное каким-то образом отодвинуло все остальное на второй план, так что Гвен, неожиданно начавшая слышать каждый шум, пошла разли- вать кофе. Послышался мягкий топот ее ног по плиточному полу, звук разливающегося молока, а затем металлический звон ложки о керамику. Это были звуки, которые она поч- ти не замечала – просто часть жизни. Она пыталась представить тишину – отсутствие зву- ка. И не могла. Сдув волосы с лица, она подняла кружки и пошла назад. Янто все еще вы- глядел озадаченным. – И что случилось? Если наш мир может оказаться для него таким кошмарнымм, и я могу представить насколько, как тогда один из них выживает здесь? Джек пожал плечами. – Что мы знаем о Рифте? Он приносит сюда вещи, которые не принадлежат Земле. И ино- гда забирает людей туда, куда они не принадлежат. – Он отпил от кофе. – Возможно, Рифт открылся на Тихой планете или где-то поблизости и притащил кого-то через себя. – Все равно бессмысленно. – Бровь Гвен вытянулась. – Представь, что тебя неожиданно забрали с той планеты и перетащили туда, где все связано со звуком и коммуникацией. Телевидение, радио, постоянный шум трафика, мобильные телефоны… – она вытянула руку, словно дотягиваясь до чего-то. Даже в этом движении заключалась коммуникация. – Это любое создание доведет до безумия. – Возможно, оно безумно, – вставил Янто. – Может, поэтому оно убивает людей. Гвен покачала головой. – Нет, эти убийства продуманны. Если бы существо было безумным, оно бы просто таска- лось по улицам Кардиффа, вскрывая каждого встречного. Пришелец выбирает специфи- ческих жертв. – Певцов. – Хороших певцов, – добавил Джек. Он посмотрел на Гвен. – Думаю, ты права. Я не счи- таю, что этот пришелец безумный. То, что он творит, возможно, сумасшествие, но не его сущность. Черт, я даже не думаю, что он осознает суть своих действий. – Что если, не Рифт его выкинул. Что если, он пришел, потому что сам хотел, – глаза Янто вернулись к темному углу экрана, к далекому, далекому – невероятно далекому месту. – Это вероятность, – сказал Джек. – Но такая, которую мы никогда не сможет подтвердить, даже если сумеем поймать пришельца. Гвен подняла глаза. – А план, как это сделать, у нас есть? – Ах… – выдохнул Джек и посмотрел на застывшую в ожидании команду. – Знание, что он такое, не поможет нам найти его. Всплески активности Рифта становятся сильнее сразу до нападения, что заставляет меня полагать, что существо каким-то образом прячется в самом Рифте, выходя только убивать. Гвен посмотрела на Джека, потом взглянула на Янто, чье лицо выглядело таким же опе- шившим, как ее собственное. – Прячется внутри Рифта? А это вообще возможно? Джек перехватил ее взгляд – Ты так же, как я знаешь, что с Рифтом все возможно. – То есть, мы вернулись к той же точке, в которой находились вчера. – Нет. Мы знаем, что можем поймать его. Портативная тюрьма удержит его, как минимум на час. – А потом? Что мы с ним будем делать? – Гвен смотрела поверх чашек с кофе. – Споем колыбельную и отправим назад через Рифт. – Давай начнем волноваться об этом, когда поймаем его. – Что возвращает нас к главному вопросу – Янто, наконец, оторвался от экрана, посмотрев на Джека. – Как мы это сделаем? На лице Джека расцвела ослепительная улыбка. – Мы устроим ловушку. – Звонок мобильного раздался из кармана брюк Джека, и он за- стонал. – Отлично. – Отойдя от рабочей станции, он схватил чашку с кофе и двинулся в свой офис. – Гвен свяжись с Катлером и введи в курс дела. Если мы будет ставить ловуш- ку, я хочу, чтобы он был в курсе. – Ты уверен? – Да, – он остановился в дверях офиса и посмотрел назад. – Я прочитал файлы о нем. И думаю, возможно, Торчвуд ему задолжал. – Его телефон просто отказывался замолчать. – Янто, собери все материалы с мест преступлений и посмотри есть ли что-нибудь полезное для нас. Любое полезное. Давайте больше не отдадим ни одного человека этой штуке. Закрыв дверь, он наконец-то раскрыл телефон. Гвен вздохнула и взялась за свой телефон, чтобы выяснить, где был Катлер. С его заспанными глазами, совсем как у Джека, подума- лось ей.
|