Глава 7. Позавтракав и покормив домашний скот, я вместе с собаками отправилась к месту раскопок
Позавтракав и покормив домашний скот, я вместе с собаками отправилась к месту раскопок. Чудесное росистое техасское утро почти примиряло с ужасной жарой, которая наступит позже. Первого июля все еще можно рассчитывать на несколько часов прохлады, но чтобы ими насладиться, приходится вставать пораньше. Фин здесь не было, поэтому она не могла всего этого увидеть. Мой стук в дверь ее комнаты сестра встретила невнятным бормотанием. Я крикнула, что собираюсь идти без нее, и в ответ получила едва слышное ворчание. Конечно, она меня догонит. Возможно, на машине. Собаки в мой план не входили, но, как только я зашнуровала кроссовки и намазалась солнцезащитным кремом, вся свора пришла в такое неистовое волнение, что у меня не хватило духу оставить их дома. Поскольку никто мне не объяснил, как добраться до места, а сверхъестественной способностью Фин ориентироваться в пространстве я, увы, не обладала, весь мой план свелся к тому, чтобы просто идти вдоль реки, пока не упрусь в раскоп. Мне не нравилось брести неизвестно куда, но надо двигаться, пока не передумала, а то сама же себя и отговорю. С одной стороны, было бы странно не интересоваться находкой. Может, это и жутковато, но, пожалуй, даже Фин не сумела бы пробраться на раскопки, реши специалисты, что выкопанные кости вызовут интерес скорее у криминалистов, чем у историков. И кабы не призрак, я бы вообще не чувствовала угрызений совести, перелезая через забор. Учитывая репутацию нашей семьи, даже просто слухи о призраке осложняли дело. Визит помощника шерифа Келли только вызвал у меня параноидальные мысли о полномочиях органов власти. Пока Гуднайты оставались эксцентричными, но безобидными, все в порядке. Но как быть, если кому‑то взбредет в голову, что мы каким‑то образом причастны к происходящему? Может, я зря беспокоилась, но ведь вчера ночью на пороге нашего дома стоял полицейский. Вот только это не просто слухи. Что‑то появлялось в моей комнате. Возможно, тот самый легендарный призрак ранчо Маккаллохов – или что там перепугало наемного работника накануне вечером. Но если это и выдумка, то привидение, возникшее возле моей кровати, точно настоящее. Несмотря на теплый воздух, тело охватил озноб, и я поздравила себя с испорченным утром. Решив отвлечься, я последовала примеру собак и сосредоточилась на сарае, оранжерее и росистой листве. Мы пошли вдоль рядов ароматных трав и спустились с холма к лавандовым полям – моя любимая часть фермы. Здесь когда‑то был виноградник – один из многих в районе, – но дядюшка Берт после свадьбы отдал землю тетушке для ее рискованного предприятия, и от этого все только выиграли. Добравшись до реки, я повернула на северо‑запад и пошла вверх по течению. Посыпанная гравием дорожка превратилась в две параллельные колеи от колес с травой по колено. Они привели к изгороди из колючей проволоки и воротам с пятью рейками, разделявшим земли Гуднайтов и Маккаллохов. Ворота так заросли снизу травой, что я не стала и пытаться их открыть. Собаки легко пролезли между рейками. А я забралась на калитку, встав на нижнюю рейку и уцепившись за верхнюю, словно за перекладины стремянки. Любопытство поднялось внутри, как шипучая пена в ледяной кока‑коле. То самое непомерное любопытство, что много лет назад побудило меня схватить фонарик и отправиться среди ночи к реке с привидениями. И это так раздражало. Я не без причины тщательно придерживалась определенных границ. И мне не нравилось, какими расплывчатыми становились эти границы, стоило провести в мире Гуднайтов слишком много времени. Кого я дурачу? Заявиться сейчас на раскопки – все равно что разворошить палкой осиное гнездо. И неважно, настоящий призрак или только вымысел, надо действовать осторожно, а то еще покусают. Почему я сразу не сообразила, что лезть через забор на территорию Маккаллохов – получив приглашение через вторые руки – значит, фактически плюнуть в душу МакКретину и дать ему повод нажаловаться на меня в полицию? О, и кстати, а не слишком ли много я думаю о том, кого больше не желаю видеть? «И на чей забор в данный момент лезешь...» Нет, все, решено. Надо сделать хоть что‑то, просто чтобы прекратить эти препирательства с самой собой. Перемахнув через ворота, я присоединилась к ожидавшим меня собакам. Действие, кажется, ослабило узел в животе и успокоило голоса в голове. Открыв в себе второе дыхание, я отправилась по следам крупного рогатого скота вдоль берега реки. Собаки гонялись за стрекозами и выискивали в кустах кроликов. Кроме Лилы – наполовину поисково‑спасательной псины (ну, когда она не удирает от коз), – которая неслась вперед, держа нос по ветру, а потом возвращалась убедиться, что я не отстаю. Мда, а здесь, похоже, редко кто появляется. Легкий ветерок доносил запахи пыли, шалфея и можжевельника. К концу дня солнце обесцветит все до простых коричневых и бежевых оттенков, но сейчас вокруг царило настоящее буйство красок – пушистые белые облака, бескрайнее синее небо, бледные известняковые породы, насыщенные коричневые оттенки стволов и темная зелень дуба и мескитового дерева. Весной неровные холмы покрывались полевыми цветами, а летом здесь было жарко и пустынно, но близость воды дарила траве возможность выжить среди невыносимой жары. Обходя кактусы и коровьи лепешки, я поднялась вверх по склону и увидела, почему перегнать скот на другой берег для Маккаллохов так проблематично. Чем выше вздымался склон, тем быстрее и глубже становился речной поток, врезаясь в скалу. Перейти его вброд просто невозможно – если, конечно, вы не помесь горного козла с амфибией. Взобравшись на следующий холм, Лила гавкнула и ринулась вниз, скрывшись из виду и взметнув за собой облако белой пыли. Сэди рванула следом, и, кажется, даже Медведь хотел меня бросить. Похоже, я нашла место раскопок. А затем в голову пришла ужасная мысль. Собаки плюс грязь плюс кости равняется тому, на что Техасский университет вряд ли рассчитывал. ‑ О, черт! – Надеюсь, из‑за этого я не попаду на радар Маккаллоха. Первое, что я увидела, взбежав на холм, – большой желтый бульдозер, припаркованный на расчищенной площадке у реки так, будто его бросили посреди работы. Я окинула взглядом открывшуюся картину: бульдозер; фургон, на котором красовалась темно‑оранжевая эмблема Техасского университета; навес, защищающий от солнца складные рабочие столы, и группу людей, что рылись в грязи, словно дети в песочнице. Лила и Сэди все еще со всех ног неслись вперед. В отчаянии я сунула два пальца в рот и пронзительно свистнула – полезная штука, которой я научилась на футбольном поле. Все три собаки остановились как вкопанные, словно их лапы приклеились к земле. И застыли не только четвероногие. В мою сторону разом повернулись все головы. Головы в бейсболках, широкополых соломенных шляпах и даже одна в стетсоне – ох, вот черт. Уверена, в своей футболке, обрезанных шортах и с волосами, заплетенными в косички, я являла собой не самое выдающееся зрелище. С другой стороны, я была полностью одета, что по сравнению со вчерашним днем можно считать заметным прогрессом. Так что оставалось лишь вести себя понаглее. ‑ Лила, Сэди! – Я не стала кричать на Медведя, который успел сделать только пять шагов и казался очень пристыженным. – Стоять на месте! Я двинулась по крутому склону, усыпанному рыхлой осыпью, что сделало мой спуск каким угодно, но только не изящным. Но я худо‑бедно устояла на ногах и наконец догнала собак. Бен Маккаллох пересек поле и двинулся мне наперерез. Похоже, он вовсе не обрадовался нашей новой встрече. Какая неожиданность. ‑ Какого черта ты здесь делаешь? – Мистер Важная‑персона остановился напротив, уперев руки в бока, что должно бы выглядеть чопорно, но не выглядело. Бен лишь стал казаться более внушительным, чего, уверена, он и добивался. Но я все равно не удержалась от подколки: ‑ Слушай, а ты по жизни такой брюзга? Собаки, не выказывая ни малейшего недовольства, крутились вокруг ковбоя, колошматя по его ногам своими хвостами. Он не обратил на них внимания и уставился на меня. ‑ Что случилось с «увидимся по другую сторону никогда»? Бьет меня моими же словами. ‑ Я не знала, что ты будешь здесь. И между прочим, – начала я с чувством собственного достоинства, собираясь сказать, что получила приглашение, но вдруг задумалась… А мы точно приглашены? Может, это Фин так поняла, а Марк не имел в виду ничего такого? Мда, было бы очень неловко. Так что в итоге я неубедительно закончила: – Я просто прогуливалась. Маккаллох с возросшим подозрением уставился на меня, и я, чтобы хоть на что‑то отвлечься, обрушилась на собак: ‑ Место! Сидеть, Лила. К моему удивлению, Лила послушалась. А за ней и остальные. Бен вскинул бровь, но скорее насмешливо, чем впечатленно. ‑ А со вчерашнего дня они кое‑чему научились. И что ты сделала? Заколдовала их? Если бы я могла колдовать, то стерла бы эту ехидную ухмылку с его лица. Я не забыла о визите полицейского. Но только сейчас вспомнила о наемном рабочем и спросила: ‑ Как ваш работник? Тот мужчина, что попал в больницу? Бен, казалось, растерялся, но это, видимо, из‑за слишком быстро меняющихся эмоций на моем лице: гнев, понимание, огорчение, беспокойство. На его лице так же последовательно отразились ошеломление, удивление, раздражение и, наконец, невольное признание. ‑ Он поправляется. Сломанные ребра, небольшое сотрясение мозга, многочисленные ушибы. – Затем продолжил с еще большей неохотой: ‑ Спасибо, что спросила. А потом – ну не может этот ковбой быть милым дольше миллисекунды – задал вопрос: ‑ Как ты узнала? Увидела в своем хрустальном шаре? ‑ Нет, – огрызнулась я. – Думаешь, будь у меня хрустальный шар, я бы не придумала чего поинтереснее, чем подглядывать за твоим ранчо? Бен пожал плечами и, зацепив большой палец за пояс, стал в «о‑я‑весь‑такой‑невозмутимый» позу. ‑ Ну, ты же не придумала ничего лучше, чем нарушить границы частной собственности. Сладко растягивая слова, я произнесла: ‑ Я просто хотела размять ноги. У нас только крошечные две сотни акров, а у вас тут сто‑о‑олько места. Его глаза сузились. ‑ В одежде ты стала еще нахальнее, Девушка‑в‑нижнем‑белье. Пока я собиралась ответить колкостью на колкость, к нам присоединился парень – загорелый латиноамериканский бог в джинсах и потертой футболке. В тот момент я была настолько рада его появлению, что только секунду спустя разглядела в глазах незнакомца веселье и любопытство. Он определенно слышал последние слова Бена. И мне определенно хотелось умереть, но только прихватив за компанию и Маккаллоха. ‑ Привет, – поздоровался парень. Для божества приветствие прозвучало как‑то очень по‑студенчески. Острые скулы незнакомца оказались загоревшими, а нос – облезлым. Все‑таки человек. – Ты Амариллис? Брови Бена взметнулись вверх, и я впервые увидела, как он улыбнулся. Веселится за мой счет. Ну конечно. ‑ Амариллис? ‑ Ами, – поправила я. Мой холодный тон предупреждал его не развивать тему. Новоприбывший протянул грязную руку, затем вытер ее о такие же грязные джинсы и снова протянул мне: – Марк Дельгадо. Я студент, работаю на этих раскопках. Вчера в магазине познакомился с твоей сестрой. Она не пришла? Мне показалось, что он немного расстроился. Фин чудаковатая, но симпатичная и изящная рыжеватая блондинка. Магия к ней так и липнет, что придает сестренке дополнительное обаяние, и люди это чувствуют, но списывают эксцентричность Фин на ее гениальность. Или на блондинистость. ‑ Итак, твоя сестра вчера узнала о раскопках, – протянул Бен, наблюдая за нашим рукопожатием, – и ты совершенно случайно решила прогуляться с собачками в этом направлении? ‑ О, это я их пригласил, – вмешался Марк, бросая мне спасительную соломинку и одновременно уличая меня во лжи. – Потому что Фин, казалось, заинтересовалась, и они ведь твои соседи. Я думала, как бы выкрутиться, но звук шуршащего под колесами машины гравия сделал мои усилия бессмысленными. Собаки приветственно залаяли, когда внедорожник резко затормозил в конце нынешней дороги, значительно выше прибрежных раскопок и будущего моста. Бен выгнул бровь и с очевидной сдержанностью произнес: ‑ А это, должно быть, она и есть. Дверца открылась и снова захлопнулась. ‑ Привет, ребята! – Фин остановилась, чтобы приласкать собак, затем подошла к нам и, увидев меня, улыбнулась: – О, Ами, отлично! Я знала, что ты найдешь это место. Этот раунд остался за Беном. Марка, судя по его ухмылке, мы все очень забавляли. За спинами парней я увидела, что работа на раскопках почти замерла, все пялились на нас, а не на землю. ‑ Я рад, что вы обе смогли нас найти, – сказал Марк. – Сегодня утром я понял, что не объяснил тебе, как сюда добраться. ‑ О, я всегда знаю, куда направляюсь. – Фин небрежно пожала плечами. ‑ Как удобно, – зачарованно произнес Марк. ‑ Весьма. Она пробежалась пытливым взглядом по Бену. Увидев, что он в ответ сделал то же самое, я почувствовала, как в груди что‑то сжалось, но не захотела в этом разбираться. Обычно я ничем внешне не уступаю своим сестрам. Да, Фин миниатюрная эксцентричная блондинка, зато я могу зажечь на футбольном поле и похвастаться третьим размером груди. Ну ладно, вторым с половиной. И некоторым парням, как мне говорили, нравятся веснушки. Однако сейчас Фин не была покрыта пылью, собачьей шерстью и липким солнцезащитным кремом. ‑ Ты, должно быть, Бенджамин Маккаллох. – Сестра набрала воздуха, чтобы продолжить, и я без всякой телепатии догадалась: она собирается ляпнуть что‑нибудь неудачное. Вроде: «Забавно, ты не похож на придурка без чувства юмора». Или: «Моя сестра вчера весь вечер только о тебе и говорила». ‑ Итак, Марк! – Слова прозвучали настолько громко, что все трое уставились на меня. Я понизила голос и продолжила: – Маккаллох ведет себя так, словно мы вторглись в «Зону 51». Вы что, обнаружили скелет пришельца? Марк усмехнулся. Мне нравились его непринужденная улыбка и обгорелый нос. Эффект от божественной внешности начал испаряться, и потому антрополог казался более дружелюбным. Намного больше, чем мистер Важная‑персона с его хмурым осуждающим взглядом. ‑ Всего‑навсего человека, – сказал Марк. – Это все, что мы можем определить в полевых условиях. Доктор Дуглас проведет несколько предварительных исследований, а затем мы заберем кости в лабораторию. ‑ Уверен, что можешь обсуждать эту тему? – спросил Бен. – Разве ты не должен получить разрешение у босса? Марк наградил его пронзительным взглядом, но я так привыкла вступаться за свою семью, что ответила прежде, чем это сделал сам антрополог: ‑ Мы с Фин живем всего в паре миль отсюда. – Я осознала, что копирую враждебную позу Бена, и поспешно опустила руки. – И если здесь кого‑то убили, мы должны об этом знать. ‑ Здесь никого не убили. – И с вернувшимся дружелюбием Марк добавил: – Во всяком случае, не недавно. Это должно было звучать ободряюще, но я‑то помнила о призраках и обо всем остальном, так что сказала: ‑ «Недавно» – понятие относительное. ‑ Наш парень очень долго находился в земле. – Марк кивнул на раскоп: – Идем, познакомлю с доктором Дуглас. И они с Фин бок о бок зашагали в ту сторону, причем сестра сразу же принялась засыпать спутника вопросами: ‑ Ты сказал «парень». Это просто разговорное выражение, или вы действительно установили, что скелет мужской? Вы определили это по тазовой кости, так? Марк начал отвечать с «Да, и…», но остального я не услышала, поскольку отвлеклась на собак, следивших за перекопанным участком земли с преждевременным ликованием, которое заставляло меня нервничать. Очень не хотелось ничего пропускать, но Лила и остальные были до неприличия послушны, и я подозревала, что удача может отвернуться от меня в любую секунду. ‑ Лучше я привяжу собак, – сказала я, не обращаясь ни к кому конкретно, разве что к Бену, который все еще стоял рядом. – И догоню вас. ‑ Я подожду, – произнес он, вероятно, зная, что меня это взбесит. ‑ Как хочешь. Я сняла с плеч затягивающийся на шнурок рюкзачок и позвала за собой Лилу. Остальные собаки потянулись следом, и я почему‑то совсем не удивилась, когда ковбой тоже двинулся за нами. ‑ Где твоя лошадь? – спросила я. Я видела бульдозер и фургон Техасского университета, и только теперь заметила, что кроме людей, занимающихся раскопками, здесь находилось еще и несколько загорелых работников, скучковавшихся возле грузовиков. Но ни лошадей, ни трейлеров для их перевозки нигде не наблюдалось. Бен завис, словно пытаясь отыскать в вопросе подвох. И полагаю, имел на это право. И лишь когда мы наконец подошли к мескитовому дереву, достаточно крепкому и тенистому, чтобы можно было привязать собак, ковбой ответил: ‑ Я только вчера ездил верхом, так как перегонял скот отсюда на следующее пастбище. И спасал отбившихся от стада животных от взбесившихся соседских девчонок. Забавно, что я все еще могла краснеть, учитывая все произошедшее. Я притворилась, что промолчала нарочно, хотя на самом деле просто не смогла придумать ничего остроумного. По крайней мере не в тот момент, когда пыталась извлечь поводок – ну хоть один! – из того нейлонового хаоса, который вытащила из сумки. Сделать это было бы гораздо легче, кабы не смущение. Я сунула спутанное безобразие Бену: ‑ Вот. Займись чем‑нибудь полезным. Он взял поводки, слишком изумленный, чтобы отказаться, а я вынула складную миску – тетушка Гиацинта не мелочилась, когда дело касалось ее любимцев – и бутылку воды. Медведь пристроил свою мохнатую задницу в теньке и, как только я поставила миску на землю, начал утолять жажду. Когда я выпрямилась, вытирая руки о джинсы, Бен протянул мне первый поводок, и выглядел при этом очень сердитым, словно я обманом заставила его помочь. ‑ Ты скажешь, что на самом деле задумала? Я защелкнула поводок на ошейнике Медведя и привязала его к толстой колючей ветке. ‑ С чего ты взял, что я что‑то задумала? ‑ Зови это интуицией, – ответил Маккаллох и, вручив мне оставшиеся два поводка, добавил: – Не поцарапайся. ‑ Я же не дура, – возмутилась, дотягиваясь до дерева, чтобы привязать Лилу и Сэди. ‑ Как скажешь. И конечно, я тут же укололась огромной колючкой. Зашипев от боли, выругалась и сжала губы. ‑ Ты что‑то сказала? – излишне вежливо переспросил Бен, словно не расслышал. Стиснув зубы, я отошла от кустарника, не обращая внимания на боль в руке и на того, кто стал болью в заднице. Вернее, не обращала бы, не стой он на моем пути так, что обойти его можно было, только отодвинув одну из веток мескитового дерева и рискнув получить еще одну царапину. Как будто я и так недостаточно рассердилась, все, что мне так понравилось – и чем я восхищаться не хотела, – теперь стало видно еще лучше. И дело не в том, что Бен оказался мускулистым и загорелым, с широкими плечами и большими руками с длинными пальцами. А в том, что я видела его скачущим на лошади и знала ‑ его мускулы не показушные. В его силе было нечто реальное и правдоподобное, отчего внутри все трепетало крайне раздражающим образом. «Успокойся, Ами. Ты не одна из этих восторженных девчонок». Возможно, дело в разнице. Я встречалась лишь со школьниками, хотя и флиртовала со студентом юрфака, бариста из моего любимого кафе. Он обещал сводить меня куда‑нибудь после выпускного, вот только Фин притащила меня сюда, поэтому это она виновата, что меня так потрясла потрясающая не‑школьность Бена Маккалоха. ‑ Ты не ответила но мой вопрос, – произнес Бен, глядя на меня сверху вниз с довольно близкого расстояния. И глаза у него оказались не ярко‑голубыми, а, скорее, стальными. Так даже лучше, яркие ему бы не пошли. Я строго сказала себе, что мой любимый кофевар и будущий юрист наверняка гораздо умнее, а я ценю именно ум. ‑ Нет, я ничего не говорила, – ответила я, уставившись на Маккаллоха. Ей богу, он ведь даже не настолько высокий. Он просто казался таким, когда стоял так близко. Очень близко. Бен поджал губы, словно пытался не рассмеяться над моим упрямством. ‑ Я имел в виду, что ты здесь делаешь? Или в вашей семье все суют свой нос в чужие дела? Вообще‑то, да. Мои тетушки и кузины постоянно вмешивались в дела друг друга. Но я не собиралась об этом сообщать. ‑ А кому бы не было любопытно? Ты ведешь себя так, словно на твоих дальних сорока акрах раскопали Ноев Ковчег. Бен покосился на меня: ‑ Считаешь, это возможно? Я ответила красноречивым взглядом, и ковбой поднял руки вверх, словно сдаваясь, хотя, безусловно, делать этого не собирался. ‑ Без обид! У вас, Гуднайтов, репутация назойливых чудаков. Я скрестила руки на груди. Спокойно, так, словно мы просто болтали. ‑ Знаешь, Фин рассказывала, что в городе ходят слухи о привидении. Это старая история, которая всплыла благодаря тому, что ваши же строители откопали череп. Не могу понять, где логика в твоих обвинениях в адрес тетушки Гиацинты. Бен фыркнул, но не так грубо, как вчера. ‑ Во всем, что касается вашей семьи, нет ничего логичного. ‑ Ты нас даже не знаешь, – возразила я, решительно настроенная не потерять сегодня самообладания. ‑ Я знаю, что для твоего присутствия здесь нет никаких причин, кроме нездорового любопытства. Несмотря ни на что, меня разобрал смех. ‑ Черт побери, Маккаллох, а разве этого мало? Я ведь не единственная поклонница канала Дискавери. Это словно судебно‑детективное шоу на моем заднем дворе. Он, казалось, удивился моему смеху, и должна признать, до этого момента я точно не вела себя как завзятая хохотушка. После долгой паузы, будто подыскивал остроумный ответ, Бен почти весело поправил: ‑ Вообще‑то, на моем заднем дворе. ‑ Ладно. Я нарушила границу владений. – Я опустила руки, снова наполнила собачью миску и закрыла бутылку. – Если собираешься выставить нас отсюда, могу я по крайней мере сначала взглянуть, что они там отрыли? ‑ Клянешься, что ты здесь только для того, чтобы удовлетворить свое любопытство? – спросил он с некоторым сомнением в голосе. Я начертила на груди Х и подняла правую руку, следя за каждым словом, потому что у клятв есть последствия: ‑ Мои побуждения чисты. Если я и лгала кому‑нибудь, то только себе. Я не хотела иметь ничего общего ни с охотой на призрака, ни со слухами о призраках, но привидение, его протянутая рука и открытый рот никак не желали исчезать из памяти. Только передвинулись в тот уголок моего разума, куда не доставало утреннее солнышко. Бен казался удовлетворенным. Он отступил назад и позволил мне пройти. Что я и сделала – игнорируя покалывание в том месте, где наши плечи соприкоснулись, – а затем без всякой причины добавила: ‑ Но не могу обещать, что моей сестре не взбредет в голову поэкспериментировать с воскрешением мертвецов. Маккаллох насупил брови. Они у него действительно очень выразительные. ‑ Ты даже близко не такая смешная, как о себе думаешь. ‑ А кто шутит? – произнесла я, направившись в сторону раскопа и открытой могилы у реки.
|