Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

To dry – dried





Функции Past Participle

1. Past Participle в сочетании с глаголом «to have» образует времена группы Perfect, а в сочетании с глаголом «to be» - Passive Voice. На русский язык обе формы переводятся личной форой глагола в соответствующем времени и залоге.

 

The experiments have shown that magnesium is the lightest of our engineering metals. Опыты показали, что магний является самым легким из металлов, применяемых в технике.
Heat was transformed into work. Тепло преобразовалось в работу.

 

 

2. Past Participle может быть определением к имени существительному. Оно стоит или перед определяемым словом между артиклем и существительным, или после определяемого сова и переводится на русский язык страдательным причастием, оканчивающимся на – нный, -тый, -мый, а также целым придаточным.

 

The concentrated solution of hydrogen peroxide obtained by evaporation at ordinary pressure is placed in the flask and heated to 35-400 C. Концентрированный раствор перекиси водорода, полученный выпариванием при обычной температуре. Помещают в колбу и нагревают до 400 C.
The lost book was very important for our studying. Потерянная книга была важна для нашей учебы.

 

Примечание 3. Если после Past Participle в функции определения стоит предлог, не относящийся к последующему существительному, то Past Participle переводится придаточным определительным предложением, а предлог, если он переводится, ставится перед словом «который», вводящим это предложение.

 

The diesel spoken of looks like a gasoline engine. Двигатель, о котором идет речь, похож на бензиновый двигатель.
Annealing followed by tempering gave good results. Отжиг с последующим отпуском (или: за которым последует отпуск) дал хорошие результаты.
Inert gases are among substances unaffected by oxygen. Инертные газы находятся среди веществ, на которые не действует кислород.
Radioactivity is the property uninfluenced by any known catalysts. Радиоактивность является свойством, на которое не действует ни один катализатор.

 

Примечание 4. Отличие Past Participle в функции определения от сказуемого.

Глагол с окончанием –ed может иметь два значения: причастие прошедшего времени в функции определения и глагол-сказуемое в прошедшем времени Past Simple.

Различать эти совпадающие по внешнему виду глагольные формы можно следующим образом:

а) Если после глагола с окончанием – ed стоит предлог «by» то это, как правило, причастие прошедшего времени Past Participle.

 

The machine invented by him was of great value. Машина, изобретенная им, была очень ценной.

 

b) Если в предложении два глагола с окончанием – ed стоят подряд, то первый из них, стоящий после существительного – причастие прошедшего времени, второй – сказуемое.

 

The result obtaineddiffered depending on the substance used. Полученные результаты были разными в зависимости от использованного вещества.

 

с) Если сразу после подлежащего стоит слово с окончанием –ed, надо смотреть, нет ли в предложении другой явной личной формы глагола, если таковые имеются, то слово с окончанием –ed является причастием прошедшего времени в функции определения.

 

The units used to measure time, space and mass are called fundamental units. Единицы, используемые для измерения времени, пространства и массы называются основными единицами.

 

3. Past Participle может выполнять функцию обстоятельства. Стоит в начале предложения пред подлежащим или в конце предложения, а иногда и в середине, причем перед ним часто стоят союзы when, if, unless, until.

Past Participle на русский язык переводится:

а) придаточным обстоятельственным предложением;

б) причастием страдательного залога;

в) существительным с предлогом «при».

 

    When heated to a certain temperature, water increases in volume. а) Когда вода нагревается до определенной температуры, она увеличивается в объеме.
б) Будучи нагретой до определенной температуры, вода увеличивается в объеме.
в) При нагревании до определенной температуры вода увеличивается в объеме.

 

Copper will not tarnish unless exposed to the air. Медь не будет тускнеть, если ее не подвергать воздействию воздуха.
Until heated to 3400C potassium chlorate doesn’t melt. Хлорат калия не плавится, пока его не нагреют до 3400C.

 







Дата добавления: 2015-09-04; просмотров: 418. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...


Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...


Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...


Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Основные симптомы при заболеваниях органов кровообращения При болезнях органов кровообращения больные могут предъявлять различные жалобы: боли в области сердца и за грудиной, одышка, сердцебиение, перебои в сердце, удушье, отеки, цианоз головная боль, увеличение печени, слабость...

Вопрос 1. Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации Коллективные средства защиты: вентиляция, освещение, защита от шума и вибрации К коллективным средствам защиты относятся: вентиляция, отопление, освещение, защита от шума и вибрации...

Задержки и неисправности пистолета Макарова 1.Что может произойти при стрельбе из пистолета, если загрязнятся пазы на рамке...

Выработка навыка зеркального письма (динамический стереотип) Цель работы: Проследить особенности образования любого навыка (динамического стереотипа) на примере выработки навыка зеркального письма...

Словарная работа в детском саду Словарная работа в детском саду — это планомерное расширение активного словаря детей за счет незнакомых или трудных слов, которое идет одновременно с ознакомлением с окружающей действительностью, воспитанием правильного отношения к окружающему...

Правила наложения мягкой бинтовой повязки 1. Во время наложения повязки больному (раненому) следует придать удобное положение: он должен удобно сидеть или лежать...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия