Мы ожидаем, что наши друзья завтра придут.
Союзы
| Перевод союза
| Прида-точное предло-жение
| Примеры
| Перевод
|
als
| когда
| времени
| Er beruhigte sich, als er die Begründung für seine Meinung fand.
| Он успокоился, когда нашел обоснование для своего мнения.
|
bevor,
ehe
| прежде чем, пока не
| времени
| Ich wollte nicht fortgehen, bevor(ehe) er den Artikel für die Wandzeitung gebracht hatte.
| Я не хотел уйти, прежде чем он не принесет статью для стенгазеты.
|
bis
| (до тех пор) пока не
| времени
| Ich wartete auf der Straße, bis die Buchhandlung geöffnet wurde.
| Я ждал на улице (до тех пор), пока не открылся книжный магазин.
|
da,
weil
| так как, потому что, ибо
| причины
| Da ich Eile hatte, konnte ich mich nicht lange mit ihm unterhalten.
| Так как я спешил, я не мог долго с ним беседовать.
|
damit
| для того, чтобы
| цели
| Der Klub muss moderne Lichtquellen benutzen, damit die Szene gut beleuchtet ist.
| Клуб должен пользоваться современной осветительной техникой для того, чтобы сцена была хорошо освещена.
|
dass
| что
| дополнительное
| Der Student sagte mir, dasser nur selten ein Wörterbuch zum Übersetzen braucht.
| Студент сказал мне, что он только изредка при переводе пользуется словарем.
|
falls
| (в случае если)
| условное
| Falls (wenn) die Windrichtung sich verändern wird, kann es regnen.
| Если направление ветра изменится, может пойти дождь
|
indem
| деепричастием; тем, что
| образа действия
| Wir können die Arbeit in den Stollen fern kontrollieren, indem wir für die Kontrolle eine Fernsehanlage verwenden.
| Мы можем контролировать на расстоянии работу в штольнях, применяя для контроля телевизионную установку.
|
nachdem
| после того как
| времени (выража-ющее пред-шествую-щее дейст-вие)
| Der Redner trat in den Saal, nachdemwir uns auf unsere Plätze gesetzt hatten.
| Докладчик вошел в зал, после того как мы заняли свои места.
|
ob
| ли
| дополнительное
| Ich weiß nicht, obdie Versammlung morgen stattfinden wird.
| Я не знаю, состоится ли завтра собрание.
|
seit (dem)
| с тех пор как
| времени
| Seit (dem) ich weiß, was beim Fremdsprachenstudium die Hauptsache ist, mache ich Fortschritte.
| С тех пор, как я знаю, что является основным при изучении иностранных языков, я делаю успехи.
|
sobald
| как только
| времени
| Sobaldich die Schule beendet habe, werde ich in einem Laboratorium arbeiten.
| Как только я окончу школу, я буду работать в лаборатории.
|
solange
| пока не
| времени
| Solange uns der Versuch nicht gelingt, werden wir nicht aufhören zu experimentieren.
| Пока опыт нам не удастся, мы не перестанем экспериментировать.
|
so oft
| всякий раз, как (когда)
| времени
| So oft ich an unsere Weltraumschiffe denke, bin ich besonders stolz auf mein Vaterland.
| Всякий раз, когда я думаю о наших космических кораблях, я особенно горжусь своей Родиной.
|
während
| в то время как; пока
| времени (выражающее одновременность)
| Während wir die Geschwindigkeit der Strömung bestimmten, maßen die Meteorologen die Windstärke.
| В то время как (пока) мы определяли скорость течения, метеорологи измерили силу ветра.
|
wenn
| 1. когда
| времени
| Wenn dieses Wohnhaus fertig sein wird, werden viele Werktätige neue Wohnungen bekommen.
| Когда этот дом будет выстроен, многие трудящиеся получат новые квартиры.
|
2. если
| условное
| (см. falls)
| --
|
1. Wussten Sie schon, dass die am häufigsten gesprochene Sprache in der Welt Chinesisch ist. 2. Die Dame kauft sich ein Programm, damit sie die Namen der Sänger und Sängerinnen weiß. 3. Die Sängerin, deren Stimme mir sehr gefällt, singt in dieser Oper mit. 4. Die Menschheit wird die Sonnenenergie und die Atomenergie immer mehr ausnutzen, weil diese Energiequellen praktisch unerschöpflich sind. 5. Wussten Sie schon, dass 115 bis 120 Millionen Menschen in der Welt Deutsch als Muttersprache sprechen.