Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Translation and its stages.





Translation is the transmittal of written text from one language into another. Translation must take into account constraints that include context, the rules of grammar of the two languages, their writing conventions, and their idioms.

Psychologically viewed translation process includes two mental processes:

-understanding (1);

-verbalization (2)

4.1. The translator understands the content of ST, first reading the passage selected for translation, and analyzing it. All attention in the course of this analysis should be paid to picking out language units, which denotative or connotative meanings present some difficulties. After that the translator chooses in dictionaries and reference books possible semantic, structural and stylistic variants for the units.

4.2. The second stage implies a regular selection from the chosen variants the most fitting one into the given context or uses functional stylistic substitutions.

The problem is that translator’s mental processes are not directly observable and we don’t know much of what program is and how the reduction and development operations are performed. Yudgin Nayda suggested that translation process may be described as a series of transformations. It is presumed that the work is done in three steps:

4.3. Analysis. She/he transforms the original structures into the nuclear structures.

4.4. The stage of translation proper. She/he replaces the source language nuclear structures with the equivalent TL structures.

4.5. She/he develops the latter into the terminal structures of the text of translation.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 1817. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Картограммы и картодиаграммы Картограммы и картодиаграммы применяются для изображения географической характеристики изучаемых явлений...


Практические расчеты на срез и смятие При изучении темы обратите внимание на основные расчетные предпосылки и условности расчета...


Функция спроса населения на данный товар Функция спроса населения на данный товар: Qd=7-Р. Функция предложения: Qs= -5+2Р,где...


Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

МЕТОДИКА ИЗУЧЕНИЯ МОРФЕМНОГО СОСТАВА СЛОВА В НАЧАЛЬНЫХ КЛАССАХ В практике речевого общения широко известен следующий факт: как взрослые...

СИНТАКСИЧЕСКАЯ РАБОТА В СИСТЕМЕ РАЗВИТИЯ РЕЧИ УЧАЩИХСЯ В языке различаются уровни — уровень слова (лексический), уровень словосочетания и предложения (синтаксический) и уровень Словосочетание в этом смысле может рассматриваться как переходное звено от лексического уровня к синтаксическому...

Плейотропное действие генов. Примеры. Плейотропное действие генов - это зависимость нескольких признаков от одного гена, то есть множественное действие одного гена...

Стресс-лимитирующие факторы Поскольку в каждом реализующем факторе общего адаптацион­ного синдрома при бесконтрольном его развитии заложена потенци­альная опасность появления патогенных преобразований...

ТЕОРИЯ ЗАЩИТНЫХ МЕХАНИЗМОВ ЛИЧНОСТИ В современной психологической литературе встречаются различные термины, касающиеся феноменов защиты...

Этические проблемы проведения экспериментов на человеке и животных В настоящее время четко определены новые подходы и требования к биомедицинским исследованиям...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия