Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Dialog 3. In der Apotheke





Herr Schneider: Guten Tag!

Apotheker: Guten Tag!

Herr Schneider: Ich leide schon einige Jahre an Glaukom, und gestern

hatte ich eine Leberkolik.

Apotheker: Was haben Sie verschrieben bekommen?

Herr Schneider: Mein Nachbar sagt, bei Leberschmerzen hilft ihm Atropin.

Haben Sie das da?

Apotheker: Natürlich. Leider ist das aber bei Glaukom gegenangezeigt

(kontraindiziert).

Herr Schneider: Wie soll ich das verstehen?

Apotheker: Atropin erhöht stark den Augendruck und kann damit zur

Blindheit führen.

Herr Schneider: Wozu raten Sie mir also?

Apotheker: Wenden Sie sich an Ihren Arzt, der verschreibt Ihnen die nötige

Arznei. Selbstbehandlung ist gefährlich, sie kann zur

Invalidität und sogar zum Tod führen.

Herr Schneider: Vielen Dank.

Erläuterungen:

· Ich leide an Glaukom. – Я страдаю глаукомой.

· Leberkolik – колики в печени

· Was haben Sie verschrieben bekommen? – Что Вам прописали?

· bei Leberschmerzen hilft ihm Atropin – при болях в печени ему помогает атропин

· Wozu raten Sie mir also? – Что же вы мне посоветуете?

· kann damit zur Blindheit führen – может тем самым привести к слепоте

· Selbstbehandlung ist gefährlich – самолечение опасно

 

II. Lexikalisch-grammatische Übungen zum Textverständnis.

Aufgabe 1. Вы не знаете, как принимать лекарство. Спросите в аптеке. Какой ответ вам могли бы дать? Продолжайте:
A. Wie soll ich diese Arznei nehmen?
B. Nehmen Sie sie dreimal täglich vor dem Essen! (die Tropfen, das Medikament, die Medizin, die Magentabletten, das Mittel, die Kopfschmerztablette, die Tropfen zum Gurgeln)

Aufgabe 2. Вам нужно определенное лекарство. Задайте вопрос в аптеке. Какой ответ вам могли бы дать? Продолжайте:
A. Haben Sie diese Arznei gegen Herzschmerzen?
B. Diese Arznei ist rezeptpflichtig. Die hier ist rezeptfrei.
(die Magenschmerzen, der Husten, der Schnupfen, der Durchfall, die Leberschmerzen, die

Lungenentzündung, hoher Blutdruck)

Aufgabe 3. Заполните пропуски соответствующими словами.
1. Hatten sie ein _______ Mittel? 2. Da sind die _______. 3. Nehmen Sie ______________.

Aufgabe 4. Übersetzen Sie.

A. Worin bestehen die Funktionen des Pharmazeuten? Was soll er machen?

Der Pharmazeut … … begrüβt den Klienten.

… hört den Klienten aufmerksam zu.

… gibt Ratschläge und Erklärungen.

… gibt die Arznei ab.

…stellt die Dosierung von Arzneimitteln fest.

B. Wie begrüβt der Pharmazeut den Klienten? Was sagt er?

- Guten Tag!

- Bitte schön.

- Dart ich aber fragen …

- Entschuldigen Sie bitte …

- Es gibt keine Bedenken.

C. Wie benehmt sich der Klient? Was sagt er?

- Guten Tag!

- Sagen Sie bitte …

- Was soll ich tun?

- Wozu raten Sie mir also?

- Danke für Erklärung und Rat.

- Vielen Dank.

D. Welche Ratschläge gibt der Pharmazeut? Was fragt er?

- Sie müssen sich an den Arzt wenden.

- Soll die Arznei für Erwachsene oder Kinder sein?

- Was haben Sie verschrieben bekommen?

- Wie erklären Sie sich Ihre Krankheit?

E. Für wen ist das Medikament?

- Das Medikament ist für mich.

F. Wann soll ich das Medikament einnehmen?

- Vor dem Essen. Nach dem Essen. Vor dem Schlafengehen. Auf nüchternen Magen.

G. Wie oft soll ich das Medikament einnehmen?

- Alle drei Stunden. 4maltäglich. Jeden Abend. Jeden Morgen. Vor dem Schlafengehen. Im Abstand von 4 Stunden.

VI. Grammatik. Wiederholen Sie die Grammatik zum Thema «Инфинитив. Инфинитивные группы»

Запомните правило!

С частицей zu инфинитив употребляется:

1) после большинства глаголов: beginnen (начинать), bitten (просить), hoffen (надеяться), gefallen (нравиться), versprechen (обещать), wünschen (желать), raten (советовать), empfehlen (рекомендовать), einladen (приглашать), vergessen (забывать), erlauben (разрешать, позволять), verbieten (запрещать);

2) после прилагательных: (es ist) gut, interessant, lustig, leicht, schwer, bereit, einverstanden, klug, gesund, glücklich;

3) после существительных (часто с глаголом haben): Zeit (время), Wunsch (желание), Möglichkeit (возможность), Freude (радость), Glück (счастье).

Без частицы zu инфинитив употребляется:

1) после модальных глаголов: wollen, können, dürfen, müssen, sollen, lassen;

2) после глаголов движения:gehen, kommen, laufen, fahren;

3) после глаголов: helfen, lernen, lehren,bleiben.

Запомните, где стоит частица zu в глаголах с отделяемыми приставками:

auf zu stehen, teil zu nehmen, spazieren zu gehen, mit zu nehmen, kennen zu lernen, vor zu bereiten

 







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 1034. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...

Разработка товарной и ценовой стратегии фирмы на российском рынке хлебопродуктов В начале 1994 г. английская фирма МОНО совместно с бельгийской ПЮРАТОС приняла решение о начале совместного проекта на российском рынке. Эти фирмы ведут деятельность в сопредельных сферах производства хлебопродуктов. МОНО – крупнейший в Великобритании...

ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЦЕНТРА ТЯЖЕСТИ ПЛОСКОЙ ФИГУРЫ Сила, с которой тело притягивается к Земле, называется силой тяжести...

СПИД: морально-этические проблемы Среди тысяч заболеваний совершенно особое, даже исключительное, место занимает ВИЧ-инфекция...

РЕВМАТИЧЕСКИЕ БОЛЕЗНИ Ревматические болезни(или диффузные болезни соединительно ткани(ДБСТ))— это группа заболеваний, характеризующихся первичным системным поражением соединительной ткани в связи с нарушением иммунного гомеостаза...

Решение Постоянные издержки (FC) не зависят от изменения объёма производства, существуют постоянно...

ТРАНСПОРТНАЯ ИММОБИЛИЗАЦИЯ   Под транспортной иммобилизацией понимают мероприятия, направленные на обеспечение покоя в поврежденном участке тела и близлежащих к нему суставах на период перевозки пострадавшего в лечебное учреждение...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия