Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Topical Words





I. Populated areas

1) city - большой город

· clean ~ - чистый город

· well-kept ~ ухоженный

· reconstructed~ - реконструированный город

 

2) town - город

· out of town - за городом

· hometown - родной город

· to live m town - жить в городе

· to stay in town - останавливаться в городе
to be out of town - жить/быть за городом

· to get out of town - уезжать за город

 

3) megalopolis - мегаполис

 

4) borough - (небольшой) городок

· municipal ~ город с самоуправлением

 

5) settlement - небольшой посёлок, состоящий из группы домов

 

6) village - деревня

· urban village - посёлок в черте города

 

7) country - страна

the country - сельская местность

· in the country - за городом

· in the open country - на лоне природы

· to go to the country - ехать за город

 

8) capital - столица

 

9) place - месторасположение, -нахождение)
homeplace / native place

 

II. Parts of a town

1) centre - центр города

 

2) outskirts - окраина; предместья (города)

· on the outskirts - на окраине

 

3) suburb - пригород

· suburban - пригородный

 

4) quarter - квартал (города)

· residential ~ - квартал жилых домов

5) inner city area (urban area) = городская зона

6) out-city area - загородная зона

7) downtown - деловой центр, деловая часть города

8) uptown - верхняя часть города (Ам. жилые кварталы города)

9) city (town) boundaries - черта города

10) city (town) district - район города

11) dwelling district

· residential area - жилой район

· neighbourhood

12) rural area - сельская местность

· within the precincts of a town/city - в черте города

· campus - университетский городок

III. Streets

 

1) street-улица

2) avenue - проспект

· narrow ~ узкий

· broad ~ широкий

· straight ~ прямой

· empty ~ пустой

3) side-street - переулок

4) alley - аллея

5) blind alleys - тупик

6) boulevard - бульвар

7) square – площадь

8) road – дорога

9) lane - проулок

10) motorway (Am. superhighway) - автострада

11) pavement - тротуар

12) embankment (quay) - набережная

13) crossroads - перекресток

· at a crossroad - на перекрестке

 

14) pedestrian crossing - пешеходный переход

· to cross the road at pedestrian crossing - пересекать дорогу по пешеходному переходу

 

15) thoroughfare - оживленная улица; главная

· the main ~ основная магистраль (артерия) города

 

IV. Means of transport

 

1) bus - автобус

· busdriver - водитель автобуса

· bus-station - автобусная остановка

 

2) trolley-bus-троллейбус

 

3) tram - трамвай

· to go by bus (tram, trolley-bus, metro) - ехать на автобусе (трамвае...)

· to catch/take a bus (tram...) - садиться на автобус (трамвай...)

· to miss a bus (tram...) - опаздывать на автобус (трамвай...)

· to get on/off a bus (tram...) - входить/выходить из автобуса (трамвая...)

· to pay the fare - оплачивать проезд

 

4) underground/metro (Br. tube; Am. subway) – метро

· to go by metro - ехать на метро

 

5) double-decker - двухэтажный автобус

6) taxi - такси

· taxidriver - водитель такси, таксист

· taxirank/taxistand - стоянка такси

· to catch/take/hire - взять такси

 

7) саг - автомобиль

· to drive a car - водить машину

· to go by car - ехать на машине

· to park a car - парковать машину

 

8) motobike - мотоцикл

9) bicycle - велосипед

· to ride a bicycle - ехать на велесипеде

· cyclist - велосипедист

10) ferry-паром

 

V. Traffic

1) one/two-way - одно/двустороннее движение

2) traffic lights - светофор

· traffic lights changed to green - на светофоре загорелся зеленый свет

3) traffic sign - дорожный знак

4) traffic warden - инспектор дорожного движения

5) traffic rules - правила дорожного движения

· to violate the traffic rules - нарушать правила дорожного движения

6) heavy/light traffic - сильное/слабое уличное движение

· the traffic is heavyAight

7) traffic jam - «пробка»

8) speeding - превышение скорости

9) rush hour(s) - час(ы) пик

 

VI. Town establishments/buildings

 

Accommodation

 

1) building - здание, строение; корпус

· dilapidated ~- полуразрушенное, обветшалое здание

2) hotel - отель, гостиница

3) motel - мотель, автопансионат

4) inn - небольшая гостиница; постоялый двор

5) hostel - общежитие

· youth hostel - турбаза

6) slums - трущобы

7) ciry-dweller - городской житель

 







Дата добавления: 2015-10-15; просмотров: 676. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Разновидности сальников для насосов и правильный уход за ними   Сальники, используемые в насосном оборудовании, служат для герметизации пространства образованного кожухом и рабочим валом, выходящим через корпус наружу...

Дренирование желчных протоков Показаниями к дренированию желчных протоков являются декомпрессия на фоне внутрипротоковой гипертензии, интраоперационная холангиография, контроль за динамикой восстановления пассажа желчи в 12-перстную кишку...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Кран машиниста усл. № 394 – назначение и устройство Кран машиниста условный номер 394 предназначен для управления тормозами поезда...

Приложение Г: Особенности заполнение справки формы ву-45   После выполнения полного опробования тормозов, а так же после сокращенного, если предварительно на станции было произведено полное опробование тормозов состава от стационарной установки с автоматической регистрацией параметров или без...

Измерение следующих дефектов: ползун, выщербина, неравномерный прокат, равномерный прокат, кольцевая выработка, откол обода колеса, тонкий гребень, протёртость средней части оси Величину проката определяют с помощью вертикального движка 2 сухаря 3 шаблона 1 по кругу катания...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.01 сек.) русская версия | украинская версия