Использование лексических и графических сокращений
Специфической особенностью официально-делового стиля является активное использование лексических и графических сокращений, что объясняется требованием лаконичности деловой речи. Принцип экономии – универсальный принцип делового общения – выражается в деловой переписке в стремлении к лаконичной, емкой фразе. В целях компрессии (сжатия) высказывания вместо полных слов используются сокращения. Лексические и графические сокращения подчиняются нормам унификации деловой речи и должны соответствовать общепринятым правилам сокращения слов и словосочетаний. В литературной речи используется два основных вида сокращенных слов: - лексические сокращения (аббревиатуры) - сложносокращенные слова, образованные путем удаления части составляющих их букв или из частей слов, например: СНГ, Мосгостехнадзор, завхоз, зам., спецназ и др.; - графические сокращения - применяемые на письме сокращенные обозначения часто употребляемых слов или словосочетаний, например: гр-н, тчк, ж. д., кв. м и др. Лексические сокращения (аббревиатуры) функционируют в речи как самостоятельные слова. Графические сокращения словами не являются, применяются только на письме, при чтении расшифровываются и читаются полностью. Различается несколько типов лексических сокращений и аббревиатур: - инициальные сокращения - сокращения, образованные из начальных букв слов. Они, в свою очередь, подразделяются: - на буквенные (при чтении произносятся буквы): МЧС, АКБ, СП, МП, КБ, ООО; - звуковые (при чтении произносятся звуки): ГОСТ, ТЭО, ГУМ, ТЭЦ, ЛЭП, АЭС, вуз; - буквенно-звуковые (при чтении часть слова произносится по буквам, часть - звуками): ГУВД, ГИБДД, НИОПИК; - слоговые сокращения (образованы из частей, слогов слов): зампред, Москомзем, Доринвест, Мосстройтранс, техред, главбух, завхоз; - частично сокращенные слова (образованы из части или частей слов и полного слова): Москомархитектура, жилкооперация, промотходы, хозрасчет, рембаза; - усечения: зам., зав., спец.; - телескопические сокращения (образованы из начала и конца слов, обозначающих понятие): рация (из: ра[диостан]ция), бионика (из: био[логия и электро]ника), мопед (из: мо[торизованный велоси]пед); - смешанного типа: ВНИИторгмаш, МосАЭРО, МосгазНИИпроект. Различается несколько типов графических сокращений: - точечные: с., стр. - страница, др. - другие, т. п. - тому подобное, см. - смотри, эт. - этаж, ул. - улица; - дефисные: г-н ~ господин, гр-н - гражданин; - косолинейные: п/о — почтовое отделение, а/я — абонентский ящик; - нулевые, или курсивные: т, кг, см, л (как правило, так обозначаются физические величины); - комбинированные: ж.-д. - железнодорожный, сев.-зап. - северо-западный. В текстах документов следует употреблять только общепринятые графические сокращения, зафиксированные в государственных стандартах и словарях. При использовании графических сокращений следует помнить, что сокращение не должно оканчиваться на гласную. Графические сокращения во множественном числе, как правило, не удваиваются, исключение составляют: гг. - годы, вв. - века и некоторые другие. При употреблении в тексте письма сокращений следует учитывать: - удобно ли сокращение для произнесения, запоминания; - не совпадает ли данное сокращение с уже существующим сокращением для обозначения другого понятия в той же области или с названием фирмы, организации, торговым наименованием и др. Слабая индивидуализация стиля. Деловому стилю речи свойственны безличность изложения и отсутствие оценочности. Имеет место беспристрастная констатация, изложение фактов в логической последовательности. Поэтому 1-е лицо допустимо только в ограниченном числе ситуаций, когда устанавливаются правовые отношения между частным лицом и организацией или государством, например, при оформлении различного рода доверенностей, при заключении трудового соглашения и т.п. Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт. Вследствие этого лексика данного стиля отличается обобщенностью значений, т.е. на передний план выдвинуто типичное в ущерб индивидуальному, своеобразному, конкретному. Для официального документа важна юридическая сущность, поэтому, как уже было отмечено, предпочтение отдается родовым понятиям.
Особенности языковой системы официально-делового стиля Лексические особенности. Характеризуя лексическую систему официально-делового стиля, специалисты отмечают, что ее составляют языковые средства трех типов: 1) имеющие соответствующую функционально-стилевую окраску (лексика и фразеология), например: истец, ответчик, протокол, должностная инструкция, поставка, предоплата, удостоверение личности и др.; 2) нейтральные, межстилевые, а также общекнижные языковые средства; 3) языковые средства, нейтральные по своей стилистической окраске, но по степени употребительности в официально-деловом стиле ставшие его «приметой», например: ставить вопрос, выразить свое несогласие. При назывании лица в официально-деловом стиле чаще всего употребляются имена существительные, обозначающие лицо по признаку действия или отношения, что призвано точно обозначить «роли» участников ситуации: истец, ответчик, заявитель, квартиросъемщик, наниматель, исполнитель, опекун, усыновитель, свидетель и т.д. Существительные, обозначающие должности и звания, употребляются в форме мужского рода и в том случае, когда они относятся к лицам женского поля: работник милиции Смирнова, ответчик Прошина ипр. Для деловой речи характерно использование отглагольных существительных и причастий: прибытие транспорта, предъявление претензий, обслуживание населения, пополнение бюджета; данный, указанный, назначенный. Многие из слов официально-делового стиля имеют антонимические пары, например: права - обязанности, действие - бездействие, оправдательный - обвинительный, правовой - противоправный. Синонимы употребляются в незначительной степени и, как правило, принадлежат одному стилю: снабжение = поставка=обеспечение; платежеспособность = кредитоспособность; износ = амортизация; ассигнование = субсидирование и др. Типичными для делового языка являются сложные слова, образованные от двух и более слов: квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, вышеназванный и т.п. Образование таких слов объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования. Этой же цели служат устойчивые сочетания типа: пункт назначения, налоговая декларация, акционерное общество, жилищный кооператив и проч. Однотипность подобных словосочетаний и их высокая повторяемость приводят к клишированности используемых языковых средств, что придает текстам официально-делового стиля стандартизированный характер. Особенность деловой речи - ограничение возможностей слов вступать в смысловые отношения с другими словами. Ограниченная сочетаемость слов приближает словосочетания к устойчивым языковым оборотам, позволяет обеспечить максимальную точность выражения содержания и обеспечить адекватность его понимания. Сравните:
|