Uuml;bung 42. Geben Sie die offiziellen Äquivalente. Gebrauchen Sie dabei Nachschlagequellen
1) die Europä ische Union (EU) 2) die Gemeinschaft der unabhä ngigen Staaten (GUS) 3) die Vereinten Nationen (VN) 4) der Internationale Wä hrungsfonds (IWF) 5) die Weltgesundheitsorganisation (WHO) 6) die Sozialdemokratische Partei Deutschlands (SPD) 7) die Christlich-Demokratische Union (CDU) 8) Christlich-Soziale Union (CSU) 9) die Freie Demokratische Partei (FDP) 10) die Ö sterreichische Volkspartei (Ö VP) 11)die Sozialdemokratische Partei Ö sterreichs (SPÖ) 12)die Organisation der erdö lexportierenden Lä nder (OPEC) 13)der Oberste Gerichtshof 14)der Deutsche Gewerkschaftsbund (DGB) Ü bung43. Ü bersetzen Sie die angegebenen Ü berschriften, ohne Inhalt zu lesen: 1.Wichtige Partner 2.Die unendliche Geschichte 3.Die Liberalen und die Macht 4.Hö here Preise garantieren nicht immer hö here Qualitä t 5.Welche Branche zahlt die hö chsten Lö hne? 6.Die Bertelsmann AG plant die Erö ffnung eines weiteren Pay-TV- Kanals 7. Wie lö st man ö kologische Probleme? 8.Was bedeutet eine neue, gerechtere Weltwirtschaftsordnung? 9.Raschere Ü berleitung wissenschaftlich-technischer Erkenntnisse ist vonnö ten 10.Die jü ngsten OSZE-Vorschlä ge sind Diskussionsthema 11. Mehr als 4 Millionen Arbeitslose 12.Aktien werden billiger 13.Ü berall sieht man immer mehr chinesische Waren 14. Man erwartet den niedrigsten Dollarkurs Uuml; bung 44. Lesen Sie die Geschichte einer Firma und ü bersetzen Sie den Text. Beachten Sie dabei die Wiedergabe der Eigennamen. Aus der Geschichte einer Firma Die Muttergesellschaft der im Haniel-Konzern miteinander verbundenen Unternehmen ist die Franz Haniel & Cie. GmbH mit Sitz in Duisburg-Ruhrort. Die Geschichte der Franz Haniel & Cie. GmbH geht auf das Jahr 1756 zurü ck, als der preuß ische Kö nig Friedrich der Groß e dem Kaufmann Jan Willem Noot erlaubte, als erstes Gebä ude auß erhalb der Stadtmauern Ruhrorts ein «Packhaus» zu errichten. In diesem Stammhaus der Familie Haniel betrieb Jacob Wilhelm Haniel, der Noots Tochter Aletta geheiratet hatte, ein Handels- und Transportgeschä ft. Hier wurde auch ihr Sohn Franz Haniel am 20. November 1779 geboren, der dem heutigen Unternehmen seinen Namen gab. Geben Sie den Inhalt des Textes wieder. Uuml; bung 45. Vergleichen Sie die Titel der deutschen/russischen Kunstwerke mit Ihren Ü bersetzungsversionen. Versuchen Sie die misslungenen Ü bersetzungsversionen zu ermitteln. Schlagen Sie wo nö tig Ihre eigenen Ü bersetzungsvarianten vor. 45.1. 1. Bä nkelballade vom Kaiser Nero (E. Weinert) - Баллада об императоре Нероне 2. Buridans Esel (G.de Brayn) - Буриданов осёл 3. China geheim (E.E. Kisch) - Потаённый Китай 4. Das Affentheater (E. Weinert) - Балаган 5. Das Glasperlenspiel (H. Hesse) - а) Игра в бисер; б) Игра стеклянных бус 6. Das Obdach (Α. Seghers). - Пристанище 7. Das Rosenkranzfest (A. Dü rer) - Праздник чёток 8. Der falsche Nero (L. Feuchtwanger) - Лже-Нерон 9. Der gestiefelte Kater (L. Tieck) - Кот в сапогах 10. Der Herrenmensch (E. Weinert) - Сверхчеловек 11. Der Jasager und der Neinsager (В. Brecht) - Говорящий «да» и говорящий «нет» 12. Der Kopflohn (A. Seghers) - Оценённая голова 13. Der Mä dchenhirt (E.E. Kisch) - Сводник 14.Der Prinz Piplinagar (Film) - Господин 420 15. Der Russenpelz (F. Wolf) - Русский полушубок 16. Der Sandmann (E.Th.A. Hoffmann) - Песочный человек 17. Der Taucher (F. Schiller) - а) Кубок; б) Водолаз (Примечание: баллада о юном рыцаре, нырявшем в морскую пучину за оброненным принцессою кубком) 18. Der unbehauste Mensch (Holthusen) - Неприкаянный человек 19. Der verbogene Zeitspiegel (E. Weinert) - Кривое зеркало 20. Der Weg zurü ck (E.M. Remarque) - а) Возвращение; б) Дорога домой 21.Der Weltfreund (Zeitschrift) - а) Друг человечества; б) Друг мира; в) Всемирный друг 22. Der zerbrochene Krug (H. Kleist) - Разбитый кувшин 23.Des Lebens Ü berfluss (L. Tieck) - Жизнь льётся через край 24. Die Berliner Romanze (Film) - Берлинский роман 25. Die Bestie (В. Brecht) - Изверг 26. Die Jü din von Toledo (L. Feuchtwanger) - Испанская баллада 27. Die kleinen Verhä ltnisse (F. Werfel) - В стеснённых обстоятельствах 28. Die Rauchfahne (H. Piontek) - Дымовая завеса 29. Die Saboteure (A. Seghers). – Саботажники 30. Die Vollendung des Kö nigs Henri Quatre [ã -'ri: 'katr] (H.Mann) - Зрелость/зрелые годы короля Генриха IV 31. Die Wahrheit ist dem Menschen zumutbar (I.Bachmann) - Человек способен к правде 32. Ein Hungerkü nstler (F. Kafka) - Голодарь 33. Ein Zeitalter wird besichtigt (H. Mann) - Обзор века 34. Ergriffenes Dasein (Zeitschrift) - Обуянное бытие 35.Fleisch (G. Benn) - Плоть 36. Geborgtes Leben (E.M. Remarque) - Жизнь взаймы 37.Goldrausch (Film) - Золотая лихорадка 38. Groß e Wanderschaft (M.L. Kaschnitz) - Большое переселение 39. Im Exil des Schweigens - Фигура умолчания 40. Im Osten wä chst das Licht (В. Kellermann) - С Востока брезжит свет 41. Im Schlaraffenland (H. Mann) - а) Земля обетованная; б) Кисельные берега; в) В стране кисельных берегов (Примечание: Schlaraffenland - сказочная страна счастья и благоденствия). 42. Im Westen nichts Neues (E.M. Remarque) - На Западном фронте без перемен 43. In Reih und Glied (F. Spielhagen) - Один в поле не воин 44. Johann Ohneland (I. Goll) - а) Иван Безродный; б) Иван Безземельный 45. Klein Zaches genannt Zinnober (E.Th.A. Hoffmann) – Крошка Цахес по прозванию Циннобер 46. Kreuzabnahme (E. Welk) - Снятие со креста 47. Kreuzweg (С. Zuckmayer) - Крестный путь 48. Mann ist Mann (В. Brecht) - а) Что тот солдат, что этот; б) Муж есть муж 49. Meister Floh (E.Th.A. Hoffmann) - Повелитель блох 50. Mohn und Gedä chtnis (Р. Celan) - Память и забвение 51.Mondscheinsonate (Beethoven) - Лунная соната 52. Nackt unter Wö lfen (В. Apitz) - а) Голый/Голые среди волков; б) В волчьей пасти 53. Narrenweisheit oder Tod und Verklä rung des Jean-Jacques Rousseau (L. Feuchtwanger) - Смерть чудака или Смерть и просветление Жан Жака Руссо 54. Nussknacker und Mä usekö nig (E.Th.A. Hoffmann) - Щелкунчик и мышиный король 55. Pardon wird nicht gegeben (Α. Dö blin) - Пощады нет 56. Pole Poppenspä ler (Th. Storm) - Поле-Кукольник. (Нижне-немец. диал.: Poppe = Puppe, Spä ler = Spieler, Schauspieler.) 57. Schwedenklees Erlebnis (В. Kellermann) - Случай из жизни Шведенклея 58. Solange du da bist (Film) - Пока ты со мной 59.Trä ume, Trä ume (G. Benn) - Сны, сны 60.Trunkene Flut (G. Benn) - а) Упоённый поток; б) Пьяный поток 61. Verratenes Volk (Α. Dö blin) - Народ, который предали 62. Wahlverwandtschaft (J.W. Goethe) - Избирательное сродство 63. Wer einmal aus dem Blechnapf frisst (H. Fallada) - а) Тот, кто ел из тюремной миски...; б) Кто однажды отведал тюремной похлёбки 64. Wiederanders (J.R. Becher) - Обновлённый 65. Willkommen und Abschied (J.W. Goethe) - а) Встречи и прощания; б) Свидание и разлука 66. Wolfgang Koeppen zum Abschied - Памяти Вольфганга Кёппена 45.2. 1. Аленький цветочек (балет) - Das rote Blü mchen 2. Баня (В.В.Маяковский) - Das Schwitzbad 1. Барышня-крестьянка (балет) - Das Edelfraü lein als Bä uerin 2. Без вины виноватые (А.Н. Островский) - Ohne Schuld schuldig 3. Белеет парус одинокий (В.П. Катаев) - Es blinkt ein einsam Segel 4. Бесприданница (А.Н. Островский) - Die arme Braut; Das Mä dchen ohne Mitgift. 5. Бурлаки на Волге (И. E. Репин) - а) Wolgatreidler; b) Burlaken an der Wolga 6. В людях (М. Горький) - Unter fremden Leuten 7. В людях (М. Горький) - Unter fremden Menschen. 8. В чужом пиру похмелье (А.Н. Островский) - Der bittere Rest beim fremden Fest. 9. Времена года (В.Ф. Панова) - Verhä ngnisvolle Wege 10. Германские генералы - с Гитлером и без него (Л. Безыменский) - Generale ohne Maske 11. Горе от ума (A.C. Грибоедов) - Verstand schafft Leiden 12. Грачи прилетели (Саврасов) - Die Saatkrä hen sind wieder da 13. Гробовщик (A.C. Пушкин) - Der Sargmacher 14. Девичья башня (балет) - Der Mä dchenturm 15. Доктор Айболит (балет) - а) Doktor Aukrank; b) Doktor Au-Weh-Weh; c) Doktor Aibolit 16. Доходное место (А.Н. Островский) - Ein einträ glicher Posten 17. Жар-птица (балет) - Der Feuervogel 18. Живой труп (Л.Н. Толстой) - Der lebende Leichnam 19. За тех, кто в море (Б.А. Лавренёв) - Fü r die auf See 20. Записки охотника (И.С. Тургенев) - Aufzeichnungen eines Jä gers 21. Записки сумасшедшего (H.B. Гоголь) - Tagebuch eines Wahnsinnigen 22. Золотой петушок (опера) - Der goldene Hahn 23. Из военных дневников 1941 - 1945 годов (К.М.Симонов) - Kriegstagebuch 24. Кавказский пленник (фильм) - Der Gefangene im Kaukasus 25. Как закалялась сталь (H.A. Островский) - Wie der Stahl gehä rtet wurde 26. Кощей Бессмертный (балет) - Kostschej der Todgefeite 27. Княжна Мэри (M.B. Лермонтов) - Prinzessin Mary 28. Конек-горбунок (балет) - Das buckelige Pferdchen 29. Красный десант (Д.А. Фурманов) - Die rote Landungstruppe 30. Кремлёвские куранты (Н.Ф. Погодин) - Das Glockenspiel des Kreml 31. Лебединое озеро (П.И. Чайковский) - Schwanensee 32. Медный всадник (балет) - Der Eherne Reiter 33. Мой бедный Марат - a) Mein armer Marat (спектакль); b) Leningrader Romanze (фильм) 34. На бойком месте (А.Н. Островский) - Ein vielbesuchter Platz 35. На дне (Μ. Горький) - Nachtasyl 36. Не было ни гроша, да вдруг алтын (А.Н. Островский) - Erst kein Groschen und nun ein Taler 37. Не всё коту масленица (А.Н. Островский) - Es ist nicht alle Tage Sonntag 38. Не ждали (И.E. Репин) - Unerwartet 39. Недоросль (Д.И. Фонвизин) - Der Landjunker 40. О Ленине (Н.К. Крупская) - Das ist Lenin 41. От сумы да от тюрьмы не отказывайся (А.Н. Островский) - Wer bleibt schon verschont von Sund und Not? 42. Педагогическая поэма (A.C. Макаренко) - а)Der Weg ins Leben; б) Путёвка в жизнь (A.C. Макаренко) - Der Weg ins Leben. (Обе книги в немецком издании объединены в единое произведение под единым заглавием. - Прим. авт.) 43. Первая Конная (В.В. Вишневский) - Die Erste Reiterarmee 44. Пиковая дама (балет, опера) - Die Pique-Dame 45. Повесть о настоящем человеке (Б.Μ. Полевой) - Der wahre Mensch 46. Поднятая целина (М.А. Шолохов) - Neuland unterm Pflug 47. Пятьдесят лет в строю (A.A. Игнатьев) - Fü nfzig Jahre in Reih und Glied 48. Разгром (A.A. Фадеев) - Die Neunzehn 49. Ревизор (H.B. Гоголь) - Der Revisor 50. Республика Шкид (Г. Белых, Л. Пантелеев) - Schkid, die Republik der Strolche 51. Рождённые бурей (H.A. Островский) - Die Sturmgeborenen 52. Северная Аврора (H.H. Никитин) - Nordlicht 53. Сибирский цирюльник (фильм) - Der Barbier von Sibirien 54. Сказки об Италии (Μ. Горький) - Mä rchen der Wirklichkeit 55. Сорок первый (роман, балет, опера, фильм) - Der letzte Schuss 56. Страна Муравия (А.Т. Твардовский) – Wunderland Murawien 57. Судьба человека (М.А. Шолохов) - Ein Menschenschicksal 58. Театральный роман (М.А. Булгаков) -Theaterroman 59. Троица (А. Рублёв) - Die heilige Dreieinigkeit 60. Тропою грома (балет) - Auf dem Pfade des Donners 61. Укрощение строптивой (опера, балет) - Der Widerspenstigen Zä hmung 62. Хождение по мукам (А.К. Толстой) - Der Leidensweg 63. Шинель (H.B. Гоголь) - Der Mantel 64. Явление Христа народу (A.A. Иванов) - Christus erscheint dem Volke
|