Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Seriam cinco horas quando ele entrou





Он пришёл приблизительно в 5.

2 Возможно употребление будущего времени и условного наклонения для передачи неопределённости в случаях, когда в русском языке было бы естественно сказать 'интересно...'. Например:

Será esta a rua que buscamos*?

(Интересно,) та ли это улица, которую мы ищем? (*Так говорят в Бразилии. В Португалии говорят procuramos.)

Estaria ele culpado?

(Интересно,) виноват ли он?

Запомните, что (как и в этих примерах) будущее время употребляется для передачи событий или обстоятельств, имеющих место в настоящем, а условное наклонение относится к прошедшим событиям.

Употребление форм имперфекта вместо условного наклонения

Имперфект может употребляться для замены условного наклонения в значении '(мне) хотелось бы'... Например:

Gostava de ir ao Brasil = Gostaria de ir ao Brasil. Мне бы хотелось поехать в Бразилию.

Однако, имперфект не может употребляться для замены условного наклонения, когда условное наклонение употребляется в идиоматическом смысле, как описано выше. (См. также раздел 27.)

Упражнение 23

Переведите следующие предложения:

1 Когда ты напишешь ему (письмо)?

2 Он должен много работать.

3 Мы не возьмём этого.

4 Я должен начать свой рассказ.

5 Кто победит?

6 Мы приедем в следующем месяце.

7 Было ли это правдой? Правда ли это?

8 Eu diria que ele está a mentir.

9 Nã o me esquecerei de ti.

10 Faria tudo por ela

11 Eles dar-lhe-ã o a minha nova morada.

12 Hei-de ir ao Japã o.

13 Tenho de ir ao dentista.

14 Será muito caro?

Vocabulary

escrever писать

muito много

começ ar начинать

ganhar получать

chegar приезжать

verdade правда

mentir лгать

nova новая

esquecer-se забывать

Japã o Япония

dentista зубной (врач)

caro дорогой

ДИАЛОГ

Um lugar ao sol/Место под солнцем

Antó nio Ando à procura de casa no Algarve, mas nã o encontro nada em conta. Devia ter comprado há anos quando o Algarve ainda nã o era tã o conhecido no estrangeiro.

Carlos Você já pô s um anú ncio no jornal?

Antó nio Sim, já pus mas nã o recebi nenhuma resposta de interesse. É sempre a mesma histó ria: as casas de que gosto sã o caras demais, e aquelas que sã o baratas precisam de muitas obras e sã o muito longe do mar. Quanto aos apartamentos, fazem-me lembrar caixas de fó sforos.

Carlos Você é muito exigente. Já sabe se quer coisa boa tem de pagar, especialmente num sí tio como o Algarve.

Antó nio Sim, já sei; no entanto continuarei a tentar. Ainda tenho esperanç as de arranjar uma casinha de pescadores à beira-mar com um pequeno jardim com trê s ou quatro quartos, sala, casa de jantar, cozinha e casa de banho com chuveiro, e que custe entre as vinte e vinte e cinco mil libras.

Carlos E tudo? Quando encontrar essa raridade, veja lá se arranja duas; eu até lhe pagaria uma comissã o com muito prazer.

Выучите следующие выражения

Ando à procura... Я ищу...

(В португальском языке многие существительные образованы от глаголов, как в данном случае от глагола procurar искать)

em conta по сходной цене

Devia ter comprado há anos.

Я должен был купить его много лет назад.

tã o conhecido такой (хорошо) известный

caras demais очень дорогие (вариант: demasiado caras)

quanto a... что касается...

fazem-me lembrar... они напоминают мне...

muito exigente очень требовательный

Já sabe. Вы знаете.

Já sei. Уже знаю.

no entanto тем не менее

Ainda tenho esperanç as. У меня всё ещё есть надежды.

casinha de pescadores домик рыбака (Уменьшительные суффиксы -inho/a, -zinho/a, -zito/a, -ito/a часто употребляются в португальском языке для обозначения небольшого размера, умиления и сострадания.)

e que custe... и который стоит...

(Употребления сослагательного наклонения изложено в главе 9)

É tudo? Это всё?

Veja lá se arranja duas. Попробуйте купить два. (слово означает 'там', но частро употребляется в переносном смысле в разговорной речи в качестве вводного слова, как например, по-русски говорят " Кто его там знает.")

E eu até lhe pagaria. Я даже заплачу вам.

(até означающее 'до', таже означает 'даже' в данном контексте.)







Дата добавления: 2014-11-12; просмотров: 486. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...


Теория усилителей. Схема Основная масса современных аналоговых и аналого-цифровых электронных устройств выполняется на специализированных микросхемах...


Логические цифровые микросхемы Более сложные элементы цифровой схемотехники (триггеры, мультиплексоры, декодеры и т.д.) не имеют...

Приготовление дезинфицирующего рабочего раствора хлорамина Задача: рассчитать необходимое количество порошка хлорамина для приготовления 5-ти литров 3% раствора...

Дезинфекция предметов ухода, инструментов однократного и многократного использования   Дезинфекция изделий медицинского назначения проводится с целью уничтожения патогенных и условно-патогенных микроорганизмов - вирусов (в т...

Машины и механизмы для нарезки овощей В зависимости от назначения овощерезательные машины подразделяются на две группы: машины для нарезки сырых и вареных овощей...

Влияние первой русской революции 1905-1907 гг. на Казахстан. Революция в России (1905-1907 гг.), дала первый толчок политическому пробуждению трудящихся Казахстана, развитию национально-освободительного рабочего движения против гнета. В Казахстане, находившемся далеко от политических центров Российской империи...

Виды сухожильных швов После выделения культи сухожилия и эвакуации гематомы приступают к восстановлению целостности сухожилия...

КОНСТРУКЦИЯ КОЛЕСНОЙ ПАРЫ ВАГОНА Тип колёсной пары определяется типом оси и диаметром колес. Согласно ГОСТ 4835-2006* устанавливаются типы колесных пар для грузовых вагонов с осями РУ1Ш и РВ2Ш и колесами диаметром по кругу катания 957 мм. Номинальный диаметр колеса – 950 мм...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.008 сек.) русская версия | украинская версия