Упражнение 24. 1 Ela já tinha estudado português quando era criança.
Переведите следующие предложения: 1 Ela já tinha estudado portuguê s quando era crianç a. 2 Este ano tem havido muitos desastres de aviã o. 3 A mulher já estava morta quando o mé dico chegou. 4 As mesas já estavam postas mas os convidados ainda nã o tinham chegado. 5 Eu nunca tinha visto tanta gente na minha vida. 6 Ela foi expulsa da escola. 7 Diz-se que a firma Agiota & Co. vai falir. 8 Nã o se deve enganar os outros. 9 Elas ainda nã o se tinham lavado. 10 Tem feito muito mau tempo. Словарь crianç a ребёнок desastres аварии, катастрофы convidados гости tanta gente столько народа vida жизнь falir обанкротиться, провалиться enganar обмануть faz bom/mau tempo стоит хорошая/плохая погода Безличные глаголы Существует ряд глаголов, употребляющихся исключительно в форме 3-го лица единственного числа. Наиболее распространённым из них является há (имеется) и выражения, связанные с погодой (такие как chove идёт дождь, neva идёт снег). Вот другие примеры: Faz calor (Жарко). Faz frio (Холодно). Faz sol (Солнечно), Faz vento (Ветрено). Упражнение 25 Переведите следующие предложения: 1 Eles sentiam-se desanimados. 2 Levantei-me muito cedo. 3 Ele nunca se lembra dos meus anos. 4 Ela vestiu-se à pressa. 5 Ele cheira mal porque nunca se lava. 6 Como se diz 'стол' em portuguê s? 7 Eles olharam-se um ao outro. 8 Sirva-se enquanto a comida está quente. 9 Nã o nos conhecemos. 10 Eu queixei-me à polí cia. 11 Vá -se embora. 12 Faz sol. 13 Esqueci-me dele. 14 Aqui vendem-se jornais ingleses. Словарь desanimados расстроенные cedo рано meus anos мой день рождения pressa спешка cheirar пахнуть, вонять olhar смотреть comida еда queixar-se жаловаться ir-se embora уходить, покидать Упражнение 26 Переведите следующие предложения: 1 Я его помню. 2 Я плохо себя чувствовал. 3 Мы решили, что будем есть. 4 В этом году было много дождей. 5 Я уже отправил письмо. 6 В Португалии пьют много вина, но португальцы никогда не пьянеют. 7 Окно было открыто. 8 Бедная женщина выиграла в лотерею. 9 У меня порвалась юбка. 10 Их всех арестовали. 11 Они заботились друг о друге. 12 В этом году я не путешествовал. 13 В Португалии можно часто услышать британскую музыку. 14 Я не голоден. 15 Мы увиделись случайно. 16 Газеты продаются здесь. Словарь pô r a carta no correio отправить письмо embriagar-se опьянеть lotaria лотерея saia юбка viajar путешествовать rasgar порваться ganhar получать prender, presos арестовать, арестованные ДИАЛОГ No restaurante/В ресторане o senhor Carvalho Boa noite, tem uma mesa livre? o criado de mesa O senhor nã o reservou? o senhor Carvalho Nã o, nã o tive tempo, foi uma coisa resolvida a ú ltima hora. o criado Vou ver. Quantas pessoas sã o? o senhor Carvalho Quatro. Preferia uma mesa ao pé da janela, pois está muito calor. o criado Lamento muito mas as mesas ao pé das janelas estã o todas reservadas. Esta aqui agrada-lhe? o senhor Carvalho Que remé dio! Traga-nos a ementa por favor e a lista dos vinhos. O que nos recomenda? o criado Recomendo-lhes o prato do dia que é especialidade cá da casa 'bacalhau de cebolada', ou entã o 'porco com ameijoas à alentejana' que é um grande petisco portuguê s. o senhor Carvalho Pois bem, traga; essa para mim, 'bacalhau de cebolada' para a minha filha um bife 'à transmontana' para a minha mulher, e para o meu amigo 'frango na pú cara'. o criado Que legumes? o senhor Carvalho Ervilhas e batatas fritas para dois, puré de batata e feijã o verde para outro e arroz e salada de alface e pepino para mí m. o criado E para beber, o que desejam? o senhor Carvalho Vinho da casa. Uma garrafa de tinto e uma de branco. Traga també m dois cafè zinhos - um simples e um com leite para terminar o jantar pois nã o queremos sobremesa. Queria també m que me trouxesse a conta porque estamos com muita pressa; vamos a um concerto e nã o podemos chegar atrasados. No hotel/В гостинице o senhor Jones Boa tarde. Chamo-me Jones. Escrevi a marcar um quarto de casal e um quarto para pessoa só. a recepcionista Um momento se faz favor. Ora aqui está... Senhor Jones, dois quartos para o dia dezoito. Há aqui um problema; aparentemente o meu colega deu estes quartos a outras pessoas porque pensava que os senhores nã o viessem. Nó s só reservamos os quartos até ao meio-dia. Como devem compreender esta é a é poca dos turistas e há falta de acomodaç ã o. o senhor Jones Que falta de consideraç ã o! Nã o sabe que hoje em dia os aviõ es chegam e partem quando lhes apetecem? Nã o é nossa culpa se chegamos atrasados. Nó s já lhe tí nhamos escrito a fazer esta marcaç ã o e os senhores responderam a confirmá -la. Isto nã o se pode admitir. Estamos cansados e aborrecidos e agora nã o temos quartos. Eu daqui nã o saio até que me arranjem acomodaç ã o. a recepcionista Peç o imensa desculpa por este lapso da nossa parte. Vou ver o que se pode arranjar. (A recepcionista depois de uns minutos, regressa.) Estamos com sorte. Falei com o gerente que me disse para lhes dar o apartamento de luxo que está normalmente reservado para certas entidades e ocasiõ es especiais. Os senhores podem tê -lo pelo mesmo preç o que os quartos que tinham reservado, lhes custariam. É claro que só o podemos dar por duas noites. Depois se verá. o senhor Jones Nã o faz mal. Estamos gratos por este gesto amá vel. A que horas servem o pequeno-almoç o? a recepcionista Das sete à s nove e meia. Desejam meia-pensã o ou pensã o completa? o senhor Jones Preferimos pensã o completa. E gostarí amos que nos acordassem à s oito em ponto com trê s chá venas de chá à inglesa. a recepcionista Muito bem; aqui está a vossa chave. O empregado vai levar-vos as malas.
|