Джим Браун
1 - "Индюшка в соломе" (“Turkey in the straw ”) - американская народная песня начала XIX века. 2 - "Фонтан крови" (There Is a Fountain Filled with Blood) - один из гимнов, которые поют евангелические христиане. Есть один евангельский гимн, в котором поётся: “Течёт фонтан Крови, и кто из грешников погрузится в его льющийся поток, тот будет свободен от вины и порока!” - из Проповодей Дэвида Вилкерсона. см. также Фонтан крови в "Цветах зла" Шарля Бодлера. 3 - потанцует - в оригинале непереводимая идиома "trip the light fantastic" 4 - опереттку "Сарафан" - оперетта “H.M.S. Pinafore ”, впервые исполненная в Лондоне в 1878 году, исключительно популярная в США на рубеже XX века. Роберт Дэвидсон Я откормил свою душу, питаясь душами других. Если мне встречалась сильная душа - Я ранил ее гордость и пожирал ее силу. Приюты дружбы знали мою хитрость, Так как везде, где я мог похитить друга - я это делал. И везде, где я мог увеличить мою власть, Подрывая чужие устремления - я это делал, Тем самым удовлетворяя свои. Торжествовать победу над душами тругих Просто чтобы доказать мою превосходящую силу Было для меня наслаждением, Острым возбуждением душевной гимнастики. Пожирая души, я бы жил вечно. Но их непереваренные останки породили во мне смертельную почечную недостаточность, Со страхом, беспокойством, духовным упадком, Ненавистью, подозрительностью, нарушениями зрения. Наконец я свалился с предсмертным воплем. Помни о желуде: Он не пожирает других желудей. Эльза Вертман Я была крестьянской девушкой из Германии, Голубоглазой, розовощекой, счастливой и сильной. Мое первое место работы было у Томаса Грина. Как-то летним днем, когда хозяйки не было, Он прокрался на кухню, взял меня В свои руки, и поцеловал в шею, Я отворачивалась. Тогда ни он, ни я Похоже, не поняли, что произошло. И я плакала о том, что со мной станет. И плакала, плакала, и моя тайна становилась видна. И как-то миссис Грин сказал, что она понимает, И не станет устраивать мне неприятностей, И, поскольку она бездетна, усыновит ребенка. (Он отдал ей ферму, чтобы она молчала). Так что она закрылась в доме и распустила слух, Что это должно произойти с ней. И все прошло хорошо, и ребенок родился - они были ко мне так добры. Потом я вышла замуж за Гаса Вертмана, прошли годы. Но на политических собраниях, когда сидевшие рядом думали, что я плачу От красноречия Гамильтона Грина - Дело было не в том. Нет! Мне хотелось сказать: Это мой сын! Это мой сын! Гамильтон Грин Я был единственным ребенком Фрэнсис Харрис из Вирджинии И Томаса Грина из Кентукки, Оба -доблестной и благородной крови. Им я обязан всем, чем я стал, Судья, член Конгресса, лидер в штате. От матери я унаследовал живость, изюминку, язык; От отца - волю, рассудительность, логику. Весь почет - им За мою службу людям Эрнест Хайд Мой разум был зеркалом, Он видел то, что видел, он знал то, что знал. В юности мой рассудок был зеркалом В быстро несущейся машине, Которое ловит и теряет кусочки ландшафта. Потом, со временем, На зеркале появились большие царапины, Позволявшие внешнему миру попасть внутрь, А моему внутреннему я - выглянуть наружу.
|