ING формы
– ING формы могут быть одним из трех: а) отглагольным существительным (Verbal Noun); б) причастием I (Participle I); с) герундием (Gerund). Их можно различить по формальным признакам и их функции в предложении.
Отглагольное существительное имеет следующие формальные признаки: 1) оно употребляется с артиклем a/an или the; 2) к нему может присоединяться окончание –(e)s множественного числа; 3) оно может употребляться в притяжательном падеже с окончанием –‘s или апострофом –s’. 4) Оно может иметь при себе правое определение с предлогом of. A finding of lymphopenia suggests one of the stages of immunodeficiency. – Обнаружение лимфопении предполагает одну из стадий иммунодефицита.
Герундий отличается от причастия тем, что в некоторых функциях (дополнение, определение и обстоятельство) перед герундием может присутствовать предлог. Герундий может употребляться в предложении в функциях подлежащего и дополнения, что совершенно невозможно для причастия. Герундий является частью составного именного или глагольного сказуемого, а причастие – частью простого глагольного сказуемого. В функции определения герундий переводится прилагательным или существительным, а причастие – причастием или причастным оборотом. В функции обстоятельства перед герундием чаще всего используется предлог.
Инфинитив (the infinitive)
§ 23. Инфинитив – неличная форма глагола, которая называет действие или процесс. Инфинитив, так же как герундий, произошел от отглагольного существительного. Формальным признаком инфинитива является частица to, которая не используется после модальных глаголов can (could), may (might), must. Как отглагольная форма, инфинитив может выражать характер действия (длительность и завершенность) и залог.
Формы инфинитива
Перевод инфинитива на русский язык зависит от его функции в предложении. Инфинитив может выполнять все функции в предложении, от подлежащего до обстоятельства.
To understand the mechanism of drug interaction is important. – Понимать механизм лекарственного взаимодействия важно. He will graduate from the University soon. – Он скоро окончит университет. The pharmacist might need to advise patients regarding the proper dosage of medication. – Фармацевту может понадобиться проконсультировать пациента относительно правильной дозировки лекарства. Remember to take the drug regularly. – Не забывайте принимать лекарство регулярно. The drug to be ordinarily administered orally can be injected intramuscularly. – Лекарство, которое обычно должно применяться перорально может вводиться внутримышечно. To increase the yield of the product, a new technology was introduced. – Чтобы увеличить выход продукции (для увеличения выхода продукции) была внедрена новая технология.
Инфинитивные конструкции
Инфинитив входит в состав следующих грамматических конструкций: субъектного инфинитивного оборота (Complex Subject), объектного инфинитивного оборота (Complex Object) и конструкции for – to Infinitive. Первые две эквивалентны в русском языке придаточному предложению дополнительному, а последняя – придаточному цели.
|