Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Перевод Subjuntivo на русский язык.





Как видно из приведенных примеров, Subjuntivo португальского языка переводится на русский язык сослагательным наклонением, которое выпажается в русском языке частицей бы, поскольку Subjuntivo употребляется, когда действие трактуется говорящим как нереальное.

Сравните 2 предложения:

Creio que é feliz и Creio que seja feliz.

Первое предложение переводится: Думаю, он счастлив - то есть, сообщает факт.

Второе выражает сомнение и переводится Думаю, он может быть счастлив.

Упражнение № 2. Поставьте глаголы в нужную видовременную форму Subjuntivo.

I. 1.

а) Duvido que ela (falar) português.

eles (falar) português.

б) Ele duvida que eu (falar) português

nos (falar) português

в) Eu duvidava que ele (falar) inglês.

eles (falar) inglês.

г) Eles duvidaram que eu (falar) espanhol.

nos (falar) espanhol.

2.

а) Peço que você (vir) amanhã.

vocês (vir) amanhã.

б) Eles pediram que eu (vir) amanhã.

nós (vir) amanhã.

в) Nós pedíamos que ele (vir) amanhã.

as senhoras (vir) amanhã.

г) O senhor pede que eu (vir) amanhã?

nós (vir) amanhã?

3.

а) Digo que vocês (estudar) a gramática bem!

ela (estudar) a gramática bem.

б) Ele diz que eu (estudar) a gramática bem.

в) Dissemos que você (estudar) a gramática bem.

vocês (estudar) a gramática bem.

г) A senhora professora disse que eu (estudar) a gramática bem.

nós (estudar) a gramática bem.

4.

а) Receio que ele (ver) mais do que é necessário.

eles (ver) mais do que é necessário.

б) Receavam que eu (ver) mais do que era necessário.

nós (ver) mais do que era necessário.

в) Receamos que eles (ver) mais do que é necessário.

você (ver) mais do que é necessário.

г) Recearia se ele (ver) mais do que é necessário.

5.

а) Proponho que você (trazer) isto.

eles (trazer) isto.

б) Ela propõe que nós (trazer) isto.

eu (trazer) isto.

в) Propus que nós (trazer) isto.

você (trazer) isto.

г) Ela propôs que eu (trazer) isto.

eles (trazer) isto.

6.

а) O professor aconselha que o artigo (ser) traduzido.

os artigos (ser) traduzidos.

б) O professor aconselhou que o artigo (ser) traduzido.

os artigos (ser) traduzidos.

в) Eu aconselharia que o artigo (ser) traduzido.

os artigos (ser) traduzidos.

7.

а) Estranho que ele (ir) para o Brasil.

eles (ir) para o Brasil.

б) Estranhei que ele (ir) para o Brasil.

eles (ir) para o Brasil.

в) Estranharam que eu (ir) para o Brasil.

nós (ir) para o Brasil.

8.

а) Ordeno que você (pôr) o livro em cima da mesa.

vocês (pôr) os livros em cima da mesa.

б) A professora ordenou que eu (pôr) o livro em cima da mesa.

nós (pôr) os livros em cima da mesa.

в) Eles ordenam que nós (pôr) os livros em cima da mesa.

eles (pôr) os livros em cima da mesa.

9.

а) Peço que você (fazer) o favor.

vocês (fazer) o favor.

б) Ele pede que eu (fazer) o favor.

nós (fazer) o favor.

в) Ela pediu que eu (fazer) o favor.

nós (fazer) o favor.

eles (fazer) o favor.

Упражнение № 3. Соедините слова из колонок в предложения.

1.а)

É necessário que eu você nós os senhores ouvir essa música dar um conselho pôr açúcar no café estudar bem

б)

Foi necessário que eu você nós os senhores ouvir essa música dar um conselho pôr açúcar no café estudar bem

2. а)

É preciso que eu você nós elas estar lá ler “Capitães da Areia” pedir perdão escrever duas cartas

б)

Foi necessário que eu você nós elas estar lá ler “Capitães da Areia” pedir perdão escrever duas cartas

3. а)

É provável que eu você meu irmão minhas irmãs ser louvado(s) vir amanhã ver o filme saber isto tomar café da manhã

б)

Foi provável que eu você meu irmão minhas irmãs ser louvado vir amanhã ver o filme saber isto tomar café da manhã

4. а)

É possível que eu você minha professora meus amigos ir para o Brasil ter razão conhecer Pedro descobrir alguma coisa interessante

б)

Foi possível que eu você minha professora meus amigos ir para o Brasil ter razão conhecer Pedro descobrir algum interessante

 

5. а)

É pena que eu você a senhora nós as senhoras não sair esquecer tudo não poder traduzir o artigo dizer tantas coisas

б)

Foi possível que eu você minha professora meus amigos ir para o Brasil ter razão conhecer Pedro descobrir alguma coisa interessante

6. а)

É preciso que Foi preciso que este artigo estes artigos ser traduzido

 

◙Упражнение № 4. Поставьте глагол в нужную форму Subjuntivo.

  1. Vim aqui para que nós (encontrar-se).
  2. Vou para o Rio para que nós (ver) o carnaval com meus próprios olhos.
  3. Escrevi a carta para que a senhor me (perdoar).
  4. Vou aprender português ainda que isso (parecer) impossível.
  5. Ele saiu embora ela (estar chorando).
  6. Ela abriu a janela embora (ser) frio.
  7. A gata come como se (não ter) comida por 2 semanas.
  8. Ele dá os conselhos como se (saber) tudo.
  9. Ele gasta dinheiro como se (ser) milionário.
  10. Não houve momentos quando ele não (pensar) em sua mulher.
  11. Pode vir quando (querer).
  12. Explica como (poder).

Упражнение № 5. Переведите на португальский, используя сослагательное наклонение.

1. Eu quero | машину, которая была бы не слишком старой

| секретаря, который говорил бы по-японски

Eu queria | учителя, который научил бы меня португальскому

| блюдо, которое было бы типично бразильским

2. Há alguém que | знал бы китайский?

| говорил бы по-немецки?

Havia alguém que | любил бы играть в футбол?

| посетил бы Бразилию?

3. Não tem nada de que | мне бы нравилось

| он бы хотел

Não havia nada de que | мы бы смогли сделать

| они бы поняли







Дата добавления: 2015-08-17; просмотров: 736. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...


ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ МЕХАНИКА Статика является частью теоретической механики, изучающей условия, при ко­торых тело находится под действием заданной системы сил...

Билиодигестивные анастомозы Показания для наложения билиодигестивных анастомозов: 1. нарушения проходимости терминального отдела холедоха при доброкачественной патологии (стенозы и стриктуры холедоха) 2. опухоли большого дуоденального сосочка...

Сосудистый шов (ручной Карреля, механический шов). Операции при ранениях крупных сосудов 1912 г., Каррель – впервые предложил методику сосудистого шва. Сосудистый шов применяется для восстановления магистрального кровотока при лечении...

Трамадол (Маброн, Плазадол, Трамал, Трамалин) Групповая принадлежность · Наркотический анальгетик со смешанным механизмом действия, агонист опиоидных рецепторов...

Концептуальные модели труда учителя В отечественной литературе существует несколько подходов к пониманию профессиональной деятельности учителя, которые, дополняя друг друга, расширяют психологическое представление об эффективности профессионального труда учителя...

Конституционно-правовые нормы, их особенности и виды Характеристика отрасли права немыслима без уяснения особенностей составляющих ее норм...

Толкование Конституции Российской Федерации: виды, способы, юридическое значение Толкование права – это специальный вид юридической деятельности по раскрытию смыслового содержания правовых норм, необходимый в процессе как законотворчества, так и реализации права...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2026 год . (0.011 сек.) русская версия | украинская версия