ЯМАНОЭ ОКУРА
Песня, сложенная в думах о детях
Дыни ли отведаю - Вспомнишься ты мне, Каштанов ли отведаю - Стремлюсь к тебе вдвойне. Откуда только взялся ты Назойливый такой? Все пред глазами вертишься, Стоишь передо мной! Одними лишь заботами Мне наполняешь грудь, Из-за тебя спокойным сном Я не могу уснуть!
Каэси-ута
Для чего нам серебро, Золото, каменья эти? Все ничтожно. Всех сокровищ Драгоценней сердцу дети!
Поэма сожаления о быстротечности жизни
Как непрочен этот мир, В нем надежды людям нет! Так же, как плывут Годы, месяцы и дни Друг за другом вслед, Все меняется кругом, Принимая разный вид. Множество вещей Заполняют эту жизнь И теснятся на бегу, Чтобы вновь спешить вперед.
С женщин мы начнем. Женщине привычно что? - Жемчуг дорогой Из чужих краев надеть, Любоваться им, Белотканым рукавом Другу помахать в ответ Или алый шлейф - Платья красного подол, - Идя, волочить И с подругою своей, Взявшись за руки, Играть - Вот он радостный рассвет Жизни сил! Но тот расцвет Удержать нельзя. - Все пройдет: На прядь волос, Черных раковин черней, Скоро иней упадет, И на свежесть Алых щек Быстро ляжет Сеть морщин.
А теперь - мужчин возьмем. Рыцарям привычно что? Славный бранный меч Крепко привязать к бедру, Крепко в руки взять Стрелы счастья, Оседлать Своего коня И, красуясь так в седле, Забавляясь, разъезжать.
Мир, в котором мы живем, Разве прочен он? Там, где сладко девы спят, Рыцари, сойдя с коней, Двери распахнут И приблизятся И рук яшмовых рукой Чуть коснутся - и тотчас, Обнимая юных дев, Руки вмиг переплетут И в объятьях До зари Будут вместе спать. Но глянь! Нет этих ночей: Вот уж с посохом в руках, Сгорбившись, Они бредут, И теперь - они Презираемы людьми, И теперь - они Ненавидимы людьми. В мире здесь конец таков Яшмою сверкающей Юной жизни Жаль тебе, - Но бессилен ты.
Каэси-ута
Ах, неприступным, вечным, как скала, Хотелось бы мне в этой жизни быть! Но тщетно все: Жизнь эта такова, Что мы не в силах бег ее остановить!
Диалог бедняков
Когда ночами Льют дожди И воет ветер, Когда ночами Дождь И мокрый снег, - Как беспросветно Беднякам на свете, Как зябну я В лачуге у себя! Чтобы согреться, Мутное сакэ Тяну в себя, Жую Комочки соли, Посапываю, Кашляю до боли, Сморкаюсь и хриплю... Как зябну я! Но как я горд зато В минуты эти, Поглаживаю бороденку: "Эх! Нет, не найдется Никого на свете Мне равного - Отличен я от всех!" Я горд, но я озяб, Холщовым одеялом Стараюсь я Укрыться с головой. Все полотняные Лохмотья надеваю, Тряпье наваливаю На себя горой, - Но сколько Я себя ни согреваю, - Как этими ночами
Ответ
Зябну я! Но думаю: "А кто бедней меня, Того отец и мать Не спят в тоске голодной И мерзнут в эту ночь Еще сильней... Сейчас он слышит плачь Жены, детей: О пище молят, - И в минуты эти Ему, должно быть, тяжелей, чем мне. Скажи, как ты живешь еще на свете?" Земли и неба Широки просторы, А для меня Всегда они тесны, Всем солнце и луна Сияют без разбора, И только мне Их света не видать. Скажи мне, Все ли в мире так несчастны, Иль я один Страдаю понапрасну? Сравню себя с людьми - Таков же, как и все: Люблю свой труд простой, Копаюсь в поле, Но платья теплого Нет у меня к зиме, Одежда рваная Морской траве подобна, Лохмотьями Она свисает с плеч, Лишь клочьями Я тело прикрываю, В кривой лачуге Негде даже лечь, На голый пол Стелю одну солому. У изголовья моего Отец и мать, Жена и дети Возле ног ютятся, И все в слезах От горя и нужды. Не видно больше Дыма в очаге, В котле давно Повисла паутина, Мы позабыли думать о еде, И каждый день - Один и тот же голод... Нам тяжело, И вечно стонем мы, Как птицы нуэдори, Громким стоном... Недаром говорят: Где тонко - рвется, Где коротко - Еще надрежут край! И вот я слышу Голос за стеной, - То староста Явился за оброком... Я слышу, он кричит, Зовет меня... Так мучимся, Презренные людьми. Не безнадежна ли, Скажи ты сам, Дорога жизни В горьком мире этом?
Каэси-ута
Грустна моя дорога на земле, В слезах и горе я бреду по свету, Что делать? Улететь я не могу, Не птица я, увы, и крыльев нету.
Песня, сложенная о том, как в старости одолевают болезни, а годы проходят в страданиях и думах о детях
Этой жизни краткий срок, Что лишь яшмою блеснет, Как хотелось бы прожить Тихо и спокойно мне, Как хотелось бы прожить Мне без горя и беды. Но в непрочном мире здесь Горько и печально все, А особенно тяжка Наша доля, если вдруг, Как в народе говорят, - В рану, что и так болит, Жгучую насыплют соль; Или на тяжелый вьюк Бедной лошади опять И опять добавят груз. Так в слабеющем моем теле В старости еще Вдруг добавился недуг. Дни в страданьях я влачу И вздыхаю по ночам. Годы долгие подряд Лишь в болезнях проводя, Неустанно плачу я, Проклиная жребий свой. Думаю лишь об одном: Как бы умереть скорей, Но не знаю, как смогу Я покинуть этот мир. Разве брошу я детей, Что вокруг меня шумят, Словно мухи в майский день? Стоит поглядеть на них - И горит огнем душа. В горьких думах и тоске Только в голос плачу я!
Каэси-ута
1
Ныне сердцу моему Не утешиться ничем! Словно птица, что кричит, Укрываясь в облаках, Только в голос плачу я!
2
Без надежды день за днем Только в муках я живу И хочу покинуть мир. Но напрасны думы те: Дети преграждают путь.
3
Много платьев у ребенка богача, Их вовек ему не износить, У богатых в сундуках Добро гниет, Пропадает драгоценный шелк!
4
А у бедного - простого платья нет, Даже нечего ему порой надеть. Так живем, И лишь горюешь ты, Ничего не в силах изменить!
5
Словно пена на воде, Жизнь мгновенна и хрупка, И живу я, лишь молясь: О, когда б она была Длинной, крепкой, что канат!
6
Жемчуг иль простая ткань - Тело бренное мое Ничего не стоит здесь... А ведь как мечтаю я Тысячу бы лет прожить!
Песня Яманоэ Окура о любви к сыну Фурухи
Семь родов сокровищ есть Драгоценных на земле {46}, Но зачем богатства мне, Раз у нас родился сын - Фурухи, подобный сам Драгоценным жемчугам! По утрам, в рассвета час, В час, когда еще видна Предрассветная звезда, В мягкой ткани покрывал На постели у себя То сидел он, то вставал, И, бывало, вместе с ним Забавлялся я всегда. А лишь вечер приходил И вдали, на небесах, Звезды появлялись вновь, За руки меня он брал, Говорил: "Идемте спать, Папа, мама не должны Сына покидать! В серединку лягу к вам!" - Он ласкался, говоря, - И, казалось, расцветали Травы счастья {47} для меня! Думал я тогда, любуясь: "Время минет, подрастешь, Ждет ли радость, ждут ли беды, Встретим их с тобой!" Как большому кораблю, Доверяли мы ему, Но подул тогда нежданно Ветер злой со стороны, Заболел малютка наш, - Как нам быть, не знали мы. Перевязь из белой ткани Мы надели на себя, И, кристальной чистоты Зеркало в руке держа, Мы богов небес молили, К небу взоры обратив, Мы богам земли молились, Низко головы склонив. "Будет жив или не будет, - Все зависит от богов", - Думал я и всей душою Им молиться был готов. И в отчаянье и горе Заклинал богов, молил, Но напрасно было, - вскоре Потеряли мы тебя... Постепенно становился Все прозрачнее твой лик, С каждым утром, с каждым утром Все слабее был язык. И блеснувшая, как яшма, Жизнь прервалась навсегда... И вскочил я, как безумный, Закричал от горя я! То катался по земле я, То смотрел на небеса, То в отчаянье и горе Ударял я в грудь себя. Ведь дитя, что я лелеял, Упорхнуло, - не вернуть! Вот он, этой жизни бренной Горький и тяжелый путь!
Каэси-ута
1
Оттого, что очень еще молод {48}, Он не будет знать, куда идти, Принесу тебе богатые дары, Из подземных царств гонец суровый, - На спину возьми его и отнеси!
2
Поднося дары, Молить тебя я буду, Ты не обмани мое дитя, Поведи прямым путем малютку, Покажи, где путь на небеса! {49}
X x x
Придет весна, И первыми цветут у дома моего Цветы душистой сливы... Ужель совсем один, любуясь ими, Я буду проводить весною дни?
Песни Яманоэ Окура, сложенные на прощальном пиру в честь Табито {50}
X x x
Когда бы в облаках я мог парить, Как в небе этом реющие птицы, О, если б крылья мне, Чтоб друга проводить К далеким берегам моей столицы!..
X x x
Вот люди близкие прощаются с тобою, Печали и уныния полны, Но лишь доедет конь До Тацута-горы, О них, наверно, ты забудешь!
Песня Яманоэ Окура, посланная им Отомо Табито
Коль милости тебе теперь и слава {51}, Ты и меня пригреешь как-нибудь. Когда придет весна, В столицу нашу Нара Позвать меня к себе не позабудь.
Песня Яманоэ Окура, сложенная в тоске по родине во время пребывания в Китае
Итак, друзья, скорей в страну Ямато, Туда, где сосны ждут на берегу! В заливе Мицу, Где я жил когда-то, О нас, наверно, память берегут!
Песня, сложенная Яманоэ Окура, когда он был тяжело болен
Отважным мужем ведь родился я. Ужель конец короткого пути Без славы, Что могла из уст в уста, Из года в год, из века в век идти?
|