Международные торговые термины (правила) Инкотермс (Incoterms)
Для разрешения всех проблем, касающихся перевозок, и связанных с интерпретацией международных торговых терминов, Международная торговая палата (Всемирная организация бизнеса) (ICC - International Chamber of Commerce) впервые опубликовала в 1936 году свод международных правил для точного определения наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Эти правила известны как «Инкотермс 1936». Позднее поправки и дополнения к этим правилам были сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990, 2000 и в настоящее время в 2010 году в соответствии с современной практикой международной торговли. С 1 января 2011 года вступили в силу новые правила «Инкотермс-2010». При заключении договора международной купли-продажи, стороны внешнеэкономического контракта обязательно должны указывать в контракте или в дополнительном соглашении к этому контракту о применении этих правил год редакции правил «Инкотермс». Целью Инкотермс (англ. Incoterms - International commerce terms - международные торговые термины) является обеспечение единства международных правил по толкованию наиболее широко используемых торговых терминов в области внешней торговли. Поэтому, используя эти правила, можно уменьшить неопределенность интерпретации торговых терминов «Инкотермс» в разных странах. Международные торговые термины представляют собой стандартные условия договора международной купли-продажи, которые определены заранее в международно признанном документе. В правилах «Инкотермс-2010» учитываются расширение зон свободной торговли, возрастание электронных коммуникаций в коммерческих сделках, требования к сохранности перевозимого товара и изменения в транспортной практике. Правила «Инкотермс-2010», отражающие актуальное состояние дел в международной торговле и, отвечающие потребностям бизнеса во всем мире, модернизировали и консолидировали термины «доставки», снизили общее число терминов с 13 до 11 и предложили более простую и ясную презентацию всех терминов. Правила «Инкотермс» регулируют ряд наиболее важных, принципиальных, базовых вопросов, связанных с организацией доставки товара до места назначения. Любой базис поставки регулируют три ключевых транспортных вопроса, без которых доставка товара до места назначения не может быть осуществлена: 1. Распределение между продавцом и покупателем транспортных расходов по доставке товара, то есть определение, какие расходы и до каких пор несет продавец, и какие, начиная с какого момента, - покупатель; 2. Момент перехода с продавца на покупателя рисков повреждения, утраты или случайной гибели груза; 3. Дату поставки товара, то есть определение момента фактической передачи продавцом товара в распоряжение покупателя или его представителя - например, транспортной организации - и, следовательно, выполнения или невыполнения первым своих обязательств по срокам поставки. Изменения «Инкотермс» приводят правила оформления перевозок к соответствию с современной практике международной торговли.
Термины «Инкотермс» разделены на 4 группы: 1. Группа E - Место отправки (Departure) EXW (EX Works (... named place) - Франко завод (...название места)) Также применяется русское «самовывоз».
Термин «Франко завод» означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставит товар в распоряжение покупателя в своей организации или в другом названном месте (складе, магазине и т.п.). Продавец не отвечает за погрузку товара на транспортное средство, а также за таможенную очистку товара для экспорта. Данный термин возлагает, таким образом, минимальные обязанности на продавца, и покупатель должен нести все расходы и риски в связи с перевозкой товара от организации продавца к месту назначения. Термин «Франко завод» всегда употребляется с указанием местоположения продавца, например, самовывоз из Минска. Однако, если стороны желают, чтобы продавец взял на себя обязанности по погрузке товара на месте отправки и нес все риски и расходы за такую отгрузку, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Этот термин не может применяться, когда покупатель не в состоянии выполнить прямо или косвенно экспортные формальности. В этом случае должен использоваться термин FCA, при условии, что продавец согласится нести расходы и риски за отгрузку товара. Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешенные (мультимодальные) перевозки.
2. Группа F - Основная перевозка не оплачена (Main Carriage Unpaid)
FCA (Free Carrier (...named place) – Франко-перевозчик (...название места))
Термин «Франко перевозчик» означает, что продавец доставит прошедший таможенную очистку товар указанному покупателем перевозчику до названного места. Следует отметить, что выбор места поставки влияет на обязательства по погрузке и разгрузке товара на данном месте. Если поставка осуществляется в помещении продавца, то продавец несет ответственность за отгрузку. Если же поставка осуществляется в другое место, продавец за отгрузку товара ответственности не несет. Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешенные (мультимодальные)перевозки.
FAS (Free Alongside Ship (... named port of shipment) - Франко вдоль борта судна (... название порта отгрузки))
Термин «Франко вдоль борта судна» (свободно вдоль борта судна) означает, что продавец выполнил поставку, когда товар размещен вдоль борта судна на причале или на лихтерах в указанном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FAS на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Однако, если стороны желают, чтобы покупатель взял на себя обязанности по таможенной очистке товара для экспорта, то это должно быть четко оговорено в соответствующем дополнении к договору купли-продажи. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом.
FOB (Free On Board (... named port of shipment) - Франко борт (... название порта отгрузки)) Термин «Франко борт» (бесплатно на борт судна) означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA.
3. Группа C - Основная перевозка оплачена (Main Carriage Paid)
CFR (Cost and Freight (... named port of destination) - Стоимость и фрахт (... название порта назначения))
Термин «Стоимость и фрахт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в названный порт назначения. Однако, риск потери или повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. По условиям термина CFR на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин CPT.
CIF (Cost, Insurance and Freight (... named port of destination) - Стоимость, страхование и фрахт (...название порта назначения))
Термин «Стоимость, страхование и фрахт» означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в порту отгрузки. Продавец обязан оплатить расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в указанный порт назначения, но риск потери или повреждения товара, как и любые дополнительные расходы, возникающие после отгрузки товара, переходят с продавца на покупателя. Однако, по условиям термина CIF на продавца возлагается также обязанность приобретения морского страхования в пользу покупателя против риска потери и повреждения товара во время перевозки. Следовательно, продавец обязан заключить договор страхования и оплатить страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIF, от продавца требуется обеспечение страхования лишь с минимальным покрытием. В случае, если покупатель желает иметь страхование с большим покрытием, он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. По условиям термина CIF на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин CIP.
CIP (Carriage and Insurance Paid Тo (... named place of destination) - Фрахт/перевозка и страхование оплачены до (...название места назначения))
Термин «Фрахт/перевозка и страхование оплачены до» означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски и любые дополнительные расходы после доставки таким образом товара. Однако, по условиям CIP на продавца также возлагается обязанность по обеспечению страхования от рисков потери и повреждения товара во время перевозки в пользу покупателя. Следовательно, продавец заключает договор страхования и оплачивает страховые взносы. Покупатель должен принимать во внимание, что согласно условиям термина CIP от продавца требуется обеспечение страхования с минимальным покрытием. В случае, если покупатель желает иметь страхование с большим покрытием, он должен либо специально договориться об этом с продавцом, либо сам принять меры по заключению дополнительного страхования. В случае осуществления перевозки в пункт назначения несколькими перевозчиками, переход риска произойдет в момент передачи товара в попечение первого перевозчика. По условиям термина СIР на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешенные перевозки.
CPT (Carriage Paid To (... named place of destination) - Фрахт/перевозка оплачены до (...название места назначения))
Термин «Фрахт/перевозка оплачены до» означает, что продавец доставит товар названному им перевозчику. Кроме этого, продавец обязан оплатить расходы, связанные с перевозкой товара до названного пункта назначения. Это означает, что покупатель берет на себя все риски потери или повреждения товара, как и другие расходы после передачи товара перевозчику. В случае осуществления перевозки в согласованный пункт назначения несколькими перевозчиками, переход риска произойдет в момент передачи товара в попечение первого из них. По условиям термина СРТ на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться при перевозке товара любым видом транспорта, включая смешенные перевозки.
4. Группа D - Доставка (Arrival)
DAT (Delivered At Terminal (... named terminal of destination) - Поставка на терминале (... название терминала))
DAT – это новый термин, введенный в «Инкотермс 2010» с 01 января 2011 года. DAT – «Delivered at Terminal» («Поставка на терминале») означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар, разгруженный с прибывшего транспортного средства, предоставлен в распоряжение покупателя в согласованном терминале в поименованном порту или в месте назначения. «Терминал» включает любое место, закрытое или нет, такое как причал, склад, контейнерный двор или автомобильный, железнодорожный или авиа карго терминал. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара и его разгрузкой на терминале в поименованном порту или в месте назначения. Сторонам рекомендуется наиболее точно определить терминал и, по возможности, определенный пункт на терминале в согласованном порту или месте назначения, поскольку риски до этого пункта несет продавец. Продавцу рекомендуется обеспечить договоры перевозки, в которых точно отражен такой выбор. DAT требует от продавца выполнения таможенных формальностей для вывоза, если таковые применяются. Однако продавец не обязан выполнять таможенные формальности для ввоза, уплачивать импортные пошлины или выполнять иные таможенные формальности при ввозе. Термин DAT может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта. При намерении сторон возложить на продавца риски и расходы по перевозке и перемещению товара с терминала в иное место, целесообразно использовать термины DAP и DDP.
DAP (Delivered At Piont (Place) (... named point of destination) - Поставка в пункте (... название места назначения))
DAP – это новый термин, введенный в «Инкотермс 2010» с 01 января 2011 года. DAP «Delivered at Place» («Поставка в месте назначения») означает, что продавец осуществляет поставку, когда товар предоставлен в распоряжение покупателя на прибывшем транспортном средстве, готовым к разгрузке, в согласованном месте назначения. Продавец несет все риски, связанные с доставкой товара в поименованное место. Сторонам рекомендуется наиболее точно определить пункт в согласованном месте назначения, поскольку риски до этого пункта несет продавец. Продавцу рекомендуется обеспечить договоры перевозки, в которых точно отражен такой выбор. Если продавец по его договору перевозки несет расходы по разгрузке в согласованном месте назначения, продавец не вправе требовать от покупателя возмещения таких расходов, если иное не согласовано сторонами. DAP требует от продавца выполнения таможенных формальностей для вывоза, если таковые применяются. Однако продавец не обязан выполнять таможенные формальности для ввоза, уплачивать импортные пошлины или выполнять иные таможенные формальности при ввозе. При намерении сторон возложить на продавца выполнение таможенных формальностей для ввоза, уплату любых импортных пошлин и выполнение иных таможенных формальностей для ввоза, целесообразно использование термина DDP. Данный термин может быть использован независимо от избранного вида транспорта, а также при использовании более чем одного вида транспорта.
DDP (Delivered Duty Paid (... named place of destination) - Поставка с оплатой пошлины (... название места назначения))
Термин «Поставка с оплатой пошлины» означает, что продавец предоставит прошедший таможенную очистку и неразгруженный с прибывшего транспортного средства товар в распоряжение покупателя в названном месте назначения. Продавец обязан нести все расходы и риски, связанные с транспортировкой товара, включая любые сборы для импорта в страну назначения. Под словом «сборы» здесь подразумевается ответственность и риски за проведение таможенной очистки, а также за оплату таможенных формальностей, таможенных пошлин, налогов и других сборов. В то время как термин EXW возлагает на продавца минимальные обязанности, термин DDP предполагает максимальные обязанности продавца. Термин DDP не может применяться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии. Если стороны согласились об исключении из обязательств продавца некоторых из расходов, подлежащих оплате при импорте (таких, как налог на добавленную стоимость - НДС), это должно быть четко определено в контракте купли-продажи.
Для Наибольшей наглядности «Правила Инкотермс (Incoterms)» представлены в виде табл.9.1.
Таблица 9. 1 - Правила Инкотермс (Incoterms)
|