Разбор полетов
«Я вижу весь потенциал Вселенной». Кормак Уоллес (Умник)
Часа в четыре утра я слышу этот звук, и старый страх немедленно возвращается. Где-то тихо шипит силовой привод роба. Его ни с чем не спутаешь, он различим даже на фоне постоянного свиста ветра. Через полминуты я уже в полном боевом облачении. Новая война закончилась, но кошмары, созданные Большим Робом, все еще с нами — металлические чудовища будут выслеживать нас до тех пор, пока не разрядятся их аккумуляторы. Высунув голову из своего жилища, я оглядываю лагерь. Там, где раньше стояли палатки — пара небольших снежных заносов: отряд Умника ушел отсюда две недели назад. Война закончилась, так что все отправились по своим делам — большинство присоединилось к остаткам Армии Серой Лошади. Людям совсем не хотелось торчать здесь и предаваться размышлениям. Опустевший мир неподвижен. К поленнице по снегу ведут следы: кто-то здесь побывал. Бросив последний взгляд на архив героев, лежащий в моей палатке рядом с черным кубом, я надеваю прибор ночного видения и беру винтовку. Быстро исчезающие следы ведут к периметру лагеря. Медленно и осторожно я иду по следам и двадцать минут спустя замечаю серебряный отблеск вдали. Я прижимаю приклад к плечу и, осторожно шагая вперед, держу голову ровно, а цель на мушке. Враг не движется. Отлично. Вот он, подходящий момент. Я нажимаю на спусковой крючок. Роб оборачивается и смотрит на меня: это Девятьсот второй. Я дергаю рукой, и пули уходят в сторону. Пара птиц улетает, но семифутовый гуманоид продолжает стоять в снегу. Рядом с ним в землю вкопаны два бревнышка, пропавшие из моей поленницы. Девятьсот второй — изящный, семифутовый робот — стоит, не шелохнется. Я подхожу ближе. Загадочная машина молчит. — Второй? — спрашиваю я. — Вижу Кормака, — каркает робот. — Я думал, ты отправился вместе с остальными. Почему ты до сих пор здесь? — Чтобы защитить тебя. — Но у меня все отлично. — Ответ утвердительный. Вот данные: дважды твою базу нашли бродячие культяпперы. Два разведчика-«ходуна» подходили на расстояние в тридцать метров. Один раз я заманил на тонкий лед поврежденного «богомола». — Ой! — Я чешу в затылке. Безопасность — призрачная штука. — А здесь ты что делаешь? — Мне показалось, что так будет правильно. Только сейчас я замечаю два прямоугольника в грязном снегу; в каждом торчит деревянный столбик. Могилы. — «Гоплит»? «Страж»? — Ответ утвердительный. Я трогаю робота-гуманоида за плечо, оставляя покрытые инеем отпечатки пальцев на гладкой металлической поверхности. «Арбитр» переводит взгляд на могилы. — Извини, — говорю я. — Если что понадобится, я в палатке. Вернувшись домой, я бросаю на пол кевларовую каску и вспоминаю Девятьсот второго, который стоит на морозе, словно статуя. Я даже не делаю вид, что могу его понять. Мне известно только одно: я жив благодаря ему. А также благодаря тому, что смирил свой гнев и принял робота в отряд Умника. Люди адаптируются, такая у нас природа. В случае необходимости мы можем забыть о ненависти. Ради выживания мы готовы к примирению и сотрудничеству. Последние несколько лет, впервые в истории, люди не воевали друг с другом, ведь на мгновение все мы стали равными. Люди действуют лучше всего, если загнать их в угол. В тот же день Девятьсот второй заходит попрощаться, говорит, что отправляется на поиски себе подобных. Матильда Перес сообщила ему по радио, где собрались другие свободнорожденные. Целый город свободнорожденных роботов, и им нужен лидер. «Арбитр». И я остаюсь наедине с архивом героев и ветром. В какой-то момент я понимаю, что стою у дымящейся дыры, где Девятьсот второй вырубил Архоса. Мы в итоге выполнили обещание, данное Архосу в тот день, когда потеряли Тиберия, — в тот день, когда мой старший брат ушел на вечеринку с робами. Эту трубу мы залили жидким огнем — сожгли все, что осталось от машины. На всякий случай. Теперь осталась лишь дыра в земле. Ледяной ветер царапает мне лицо, и я понимаю, что все действительно закончилось. Здесь ничего нет — ничто не напоминает о том, что здесь произошло — только теплое отверстие в земле, небольшая палатка чуть в стороне, а в ней — черный ящик. И я — парень с книгой дурных воспоминаний. Я даже не встречал Архоса. Машина говорила со мной только однажды — окровавленным ртом «паразита». Пыталась напугать, предупредить меня. Жаль, что нам не удалось потолковать — я бы с удовольствием задал ему несколько вопросов. Я смотрю на пар, поднимающийся из шахты, и размышляю о том, где сейчас Архос. Карл сказал, что Большой Роб еще жив — интересно, так ли это? Чувствует ли машина вину, сожаление или стыд? Вот так я попрощался с Архосом, с Джеком, с прежним миром. Вернуться туда, где мы были вначале, невозможно — то, что мы потеряли, существует лишь в нашей памяти. Остается одно: двигаться вперед, с новыми друзьями и врагами. Я разворачиваюсь, чтобы уйти, — и замираю. Она — одинокая, маленькая — стоит на снегу, между следами от давно убранных палаток. Черра. Она пережила те же ужасы, что и я, но, увидев изгиб ее шеи, я внезапно не могу поверить, что такое прекрасное и хрупкое, такое женственное существо сумело выжить. В памяти осталось другое: Черра поливает огнем культяпперов, выкрикивает приказы, стоя под градом обломков, оттаскивает тела от щелкающих челюстями «паразитов». Но ведь это невозможно! Она улыбается, и в ее глазах я вижу вселенную, полную чудес. — Ты ждала меня? — Я подумала, что тебе нужно было побыть одному. — Ты ждала меня. — Ты — умный мальчик. Должен был сообразить, что так просто я тебя не отпущу. Я не знаю, почему все так случилось, — не знаю, что произойдет дальше. Но когда Черра берет меня за руку, я понимаю, что робам все-таки не удалось меня ожесточить. Они не смогли уничтожить мою душу. Мне просто пришлось спрятать ее ненадолго. Мы с Черрой всегда славились умением выживать. Но теперь пришло время жить.
[1]Пять-двенадцать (итал.).
[2]Огромный (итал.).
[3]Код 7700 подается самолетным радиолокационным ответчиком в случае аварии или другой катастрофической ситуации на борту.
[4]Почтальон (яп.).
[5]Оборона (искаж. англ.).
[6]Джон Генри — герой американского фольклора, железнодорожный рабочий, соревновавшийся с механическим молотом.
[7]Брат (ит.).
|