Общие требования к тексту письма
Основной реквизит делового письма – текст. Максимальная длина стандартной строки официального письма равна 64 печатным знакам, что составляет около 17 см. Выбор такой длины строки объясняется наиболее употребимым форматом А4. Текст документов на бумаге формата А4 должен печататься через 1,5 межстрочных интервала, на формате А5 - через один межстрочный интервал. Текст служебного письма должен быть простым, т.е. освещать один вопрос. Это не только упростит технические операции по обработке письма в организации-получателе (прежде всего регистрацию, контроль, формирование в дела), но и ускорит исполнение документа, так как при наличии в письме нескольких вопросов снимается копия или устанавливается очередность исполнения вопросов. Поэтому, если с одним адресатом надо решить несколько вопросов, по каждому следует составить отдельный документ. Несколько вопросов излагаются в одном письме только в случае их взаимосвязанности. Текст письма, как правило, состоит из двух частей. В первой части излагаются мотивы, побудившие составить документ, здесь же могут быть сделаны ссылки на решения вышестоящих органов, явившиеся основанием составлением письма. Во второй части излагается основная часть документа, ради которой он составлялся: выводы, просьбы, предложения, замечания и т.п. Письма по несложным, обговоренным заранее вопросам могут состоять из одной основной части, без пояснений. Например: «Просим выделить 15 компьютеров для конкурса операторов ЭВМ». Главная цель служебного письма – побудить к действию, убедить, показать, разъяснить. Это достигается ясностью, точностью и краткостью текста, а также предосторожностью и вежливостью. Ясность. Не следует употреблять нечеткие формулировки как например: «Фасад дома будет роскошно отделан». В этом случае следует указать, какие именно материалы будут использованы. Ясность письма проистекает из ясности мысли и четкости формулировки. Любая корреспонденция должна быть написана хорошим канцелярским языком. Употребление иностранных слов, даже очень привычных, не рекомендуется, так как может привести к ошибкам в понимании. Краткость. Деловое или коммерческое письмо должно быть коротким и сжатым, чтобы адресат, пробежав глазами, смог быстро принять нужное решение. Коммерческое письмо есть рабочий инструмент, не более того. Точность. Слова должны точно отражать смысл. Многословие мешает выделить суть документа. Приверженность правде в деловых отношениях есть абсолютная необходимость. Неточность, тем более ложь могут привести к потере доверия клиента. Не надо объявлять, например, что доставленные товары имеют наивысшее качество, в то время как качество обычное. У клиента это вызовет только недоверие. Не пишите «В ответ на ваше последнее письмо», но «В ответ на ваше письмо от 14 января 2006», потому что фирма, в которую вы пишите, могла за этот интервал послать другое письмо, которое вы еще не получили. Не пишите «Наши условия те же самые, что и для ваших предшествующих заказов», так как этим вы вынуждаете клиента обращаться к прежней переписке. В этом случае лучше повторить свои условия. Предосторожность. Всякий работник, прежде чем окончательно оформить письмо, должен убедиться в том, что оно согласовывается с общей стратегией фирмы. Сверх того, он должен принять все меры предосторожности, чтобы оградить себя от возможности судебного процесса, проконсультировавшись, например, с юридической службой предприятия. Не нужно обещать доставить товар к конкретному числу, тогда как товар еще находится на стадии изготовления и, следовательно, нельзя быть абсолютно уверенным в том, что предусмотренный срок будет соблюден. Вежливость. Если позиция вашего клиента вас раздражает, не старайтесь это показывать: он может обидеться. Если ваш деловой партнер медлит с ответом на срочное письмо – не обвиняйте его в злонамеренности. Возможно, вы неточно указали адрес и письмо вам вернется обратно. Напишите письмо во второй раз с вежливыми извинениями по поводу того, что вы может быть, ошиблись в адресе. Если вы все же подозреваете вашего корреспондента в нежелании отвечать, пошлите ему заказное письмо с уведомлением о получении. Возможно, лучше в этой ситуации послать более настойчивое письмо, но не нарушая правил вежливости. Обращение. Характер обращений выбирают с учетом двух моментов: - кто получатель письма; - какой тип отношений поддерживается с ним. Следует придерживаться двух простых правил: - когда вы колеблетесь и не знаете, как обратиться, то употребление обращения «господин» или «госпожа» всегда корректно и, во всяком случае, предпочтительнее ошибки; - когда у человека несколько должностей, выбирают наиболее важную. Мужчина пишущий другому мужчине может обратиться к нему словами «уважаемый господин Петров!» или «уважаемый Иван Петрович!» если он его хорошо знает, но не «дорогой». Мужчина, пишущий женщине может обратиться так: «уважаемая госпожа Петрова!», но не в коем случае «дорогая». Если получатель имеет важную должность, это необходимо подчеркнуть, например: «господин министр», «господин президент». Слова «госпожа, и господин» никогда не сокращают при обращении. Приводимые факты должны быть объективны, цифровые данные – точны. Тон письма должен быть нейтральным. Рекомендуется избегать в письме категорических выражений, что достигается вводными словами и конструкцией: по-видимому, по-прежнему, как известно, если возможно и т.п. Уважение к адресату помогают выразить деепричастные обороты типа: «внимательно рассмотрев Ваши предложения...», «тщательно изучив Ваши замечания...» Несмотря на многообразие вопросов, отражаемых в письмах, при обосновании действий используется ограниченный набор начальных и заключительных словосочетаний и выражений: «В порядке обмена...», «В порядке исключения...», «В связи...», «В соответствии...» и т. п. Причины принятия решений также формулируются с помощью деепричастных оборотов: «учитывая», «считая», «принимая во внимание», «рассматривая», «руководствуясь» и т. п. Иногда письма бывают весьма схожими по содержанию. В этом случае употребляют несколько стандартных фраз, которые во всех письмах всегда одни и те же. Их можно объединить в три группы: - формулировки для начала письма; - формулировки, отражающие содержание письма; - формулы вежливости. Приведем несколько примеров по каждой из групп.
|