Формулировки для начала письма.
Для подтверждения получения: «Мы подтверждаем получение вашего письма от…». «Ваше письмо от…… нами получено». «Мы оценили вашу заинтересованность, выраженную в письме от…» Для подтверждения чего-либо: «Мы вас проинформировали нашим письмом от…». «В продолжение нашего телефонного разговора…». «Мы еще раз подтверждаем наше письмо, в котором…». Чтобы сделать заказ: «Не могли бы вы отправить в наш адрес как можно скорее…». «Подтвердите, пожалуйста, получение уведомления о нашем заказе…». «Просим вас принять следующий заказ». Чтобы ответить на заказ: «Мы принимаем условия, предложенные в вашем письме от…». «В ответ на ваше письмо от…направляем вам приложение для заказа». «Благодарим вас за полученный заказ от…». Формулировки, отражающие содержания писем: «Не могли бы вы сообщить нам…». «Вы обяжете нас, если укажете…». Чтобы потребовать оплату: «Анализ вашего счета показывает, что вы остаетесь должны сумму в размере…». «Во избежание возможной ошибки напоминаем вам, что наш счет…». Чтобы перевести деньги: «В дополнение к вашему счету просим принять…». «В дополнение к вашей выписке из счета от …мы перечисляем на ваш счет № … в банк… сумму в размере …». Чтобы узнать ошибку, извиниться, отказаться: «Сожалеем о вкравшейся ошибке…»; «С сожалением сообщаем вам…». Заключительные формулировки: «С глубоким уважением» - стандартная формулировка, употребляемая по отношению к неизвестным лицам; «С наилучшими пожеланиями» - формулировка, используемая между равными, а также при обращении вышестоящего к нижестоящему; «Преданный вам» – формулировка употребляемая при обращении поставщика к клиенту, служащего к работодателю; «С глубоким почтением» – употребляется в торжественных письмах высшему должностному лицу.
|