ГЛАВА 13. И по си’хъ воздвиго’шася лю’дие от Асиро’фа и ополчи’шася въ пусты’ни Фара’ни.
Чис.13:1: см. тж. Чис.11:35; Чис.33:17. И по си’хъ воздвиго’шася лю’дие от Асиро’фа и ополчи’шася въ пусты’ни Фара’ни. 1 [АВ] И после этих [дней] удалился народ из Асерофа и остановились в пустыне Фарана. 1 [Сд] После сего народ двинулся из Асирофа, и остановился в пустыне Фаран. 1 [МГ] После сего народъ отправился изъ Асироѕа, и остановился въ пустыне Фаранъ. Чис.13:2 И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю, глаго’ля: 2 [АВ] И сказал Господь к Моисею говорящий: 2 [Сд] И сказал Господь Моисею, говоря: 2 [МГ] Тамъ говорилъ Господь Моисею, и сказалъ: Чис.13:3: см. тж. Втор.1:22; Втор.9:23. посли’ от себе’ му’жы, и да согля’даютъ зе’млю Ханаа’нску, ю’же а’зъ даю’ сыно’мъ Изра’илевымъ во одержа’ние: му’жа еди’наго от пле’мене, по со’нмомъ оте’чествъ и’хъ, да по’слеши и’хъ вся’каго старе’йшину от ни’хъ. 3 [АВ] Отправь себе мужчин, и осмотрят землю Хананеев, которую Я даю сыновьям Израиля во владение, мужчину одного согласно племени согласно народу отцов их пошли их, всякого предводителя из них. 3 [Сд] пошли от себя людей, чтобы они высмотрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынам Израилевым; по одному человеку от колена отцов их пошлите, главных из них. 3 [МГ] пошли отъ себя людей, чтобъ они обозрели землю Ханаанскую, которую Я даю сынамъ Израилевымъ, по одному человеку отъ колена отцевъ ихъ пошлите всехъ начальниковъ ихъ. Чис.13:4: см. тж. Втор.1:22. И посла’ я’ Моисе’й от пусты’ни Фара’ни глаго’ломъ Госпо’днимъ: вси’ му’жи старе’йшины сыно’въ Изра’илевыхъ си’и, и сия’ имена’и’хъ: 4 [АВ] И послал их Моисей из пустыни Фаран через голос Господа; все мужчины главные сыновей Израиля эти. 4 [Сд] И послал их Моисей из пустыни Фаран, по повелению Господню, и все они мужи главные у сынов Израилевых. 4 [МГ] Моисей послалъ ихъ изъ пустыни Фаранъ, по повелению Господню, и все сии мужи были главные у сыновъ Израилевыхъ. Чис.13:5 от пле’мене Руви’мля самуи’лъ сы’нъ закху’ровъ: 5 [АВ] И эти имена их: племени Рувина Саламиил сын Дзакхура; 5 [Сд] Вот имена их: из колена Рувимова Саммуа, сын Закхуров, 5 [МГ] Вотъ имена ихъ: изъ колена Рувимова Шаммуй, сынъ Закхуровъ, Чис.13:6 от пле’мене Симео’ня Сафа’тъ сы’нъ сури’нъ: 6 [АВ] племени Симеона Сафат сын Сурия; 6 [Сд] из колена Симеонова Сафат, сын Хориев, 6 [МГ] изъ колена Симеонова Шафатъ, сынъ Хориевъ, Чис.13:7: см. тж. Нав.14:7. от пле’мене Иу’дина хале’въ сы’нъ Иефонни’инъ: 7 [АВ] племени Иуды Халев сын Иефоннии; 7 [Сд] из колена Иудина Халев, сын Иефонниин, 7 [МГ] изъ колена Иудина Халевъ, сынъ Иефонниинъ, Чис.13:8 от пле’мене Иссаха’ря ига’лъ сы’нъ Ио’сифль: 8 [АВ] племени Иссахара Игаал сын Иосифа; 8 [Сд] из колена Иссахарова Игал, сын Иосифов, 8 [МГ] изъ колена Иссахарова Игалъ, сынъ Иосифовъ, Чис.13:9 от пле’мене Ефре’мля авси’съ сы’нъ нави’нъ: 9 [АВ] племени Эфраима Аиси сын Навина; 9 [Сд] из колена Ефремова Осия, сын Навин, 9 [МГ] изъ колена Ефремова Осия, сынъ Навинъ, Чис.13:10 от пле’мене Вениами’ня Фалти’й сы’нъ Рафу’овъ: 10 [АВ] племени Вениамина Фалти сын Рафу; 10 [Сд] из колена Вениаминова Фалтий, сын Рафуев, 10 [МГ] изъ колена Вениаминова Фалтий, сынъ Рафуевъ, Чис.13:11 от пле’мене Завуло’ня гудии’лъ сы’нъ суди’нъ: 11 [АВ] племени Завулона Гудиил сын Судия; 11 [Сд] из колена Завулонова Гаддиил, сын Содиев, 11 [МГ] изъ колена Завулонова Гаддиилъ, сынъ Содиевъ, Чис.13:12 от пле’мене Ио’сифля сыно’въ Манасси’иныхъ гадди’ сы’нъ суси’нъ: 12 [АВ] племени Иосифа [из] сыновей Манассии Гадд сын Сусия; 12 [Сд] из колена Иосифова от Манассии Гаддий, сын Сусиев, 12 [МГ] изъ колена Иосифова, изъ колена Манассиина Гаддий, сынъ Сусиевъ, Чис.13:13 от пле’мене да’нова Амии’лъ сы’нъ гамали’нъ: 13 [АВ] племени Дана Амиил сын Гамалия; 13 [Сд] из колена Данова Аммиил, сын Гемаллиев, 13 [МГ] изъ колена Данова Аммиилъ, сынъ Гемаллиевъ, Чис.13:14 от пле’мене Аси’рова сафу’ръ сы’нъ Михаи’ль: 14 [АВ] племени Асира Сафур сын Михаила; 14 [Сд] из колена Асирова Сефур, сын Михаилев, 14 [МГ] изъ колеиа Асирова Сефуръ, сынъ Михаиловъ, Чис.13:15 от пле’мене Неффали’мля нави’й сы’нъ Сави’нь: 15 [АВ] племени Неффалима Нави сын Иавия; 15 [Сд] из колена Неффалимова Нахбий, сын Вофсиев, 15 [МГ] изъ колена Нефѕалимова Нахбий, сынъ Вофсиевъ, Чис.13:16 от пле’мене га’дова гудии’лъ сы’нъ Махии’ль. 16 [АВ] племени Гада Гудиил сын Макхия. 16 [Сд] из колена Гадова Геуил, сын Махиев. 16 [МГ] изъ колена Гадова Геуилъ, сынъ Махиевъ. Чис.13:17 Сия’ имена’ муже’й, и’хже посла’ Моисе’й согля’дати зе’млю: и прозва’ Моисе’й авси’а сы’на нави’на иису’съ. 17 [АВ] Эти имена мужчин, которых послал Моисей высмотреть землю. И назвал Моисей Аисия сына Навина Иисусом. 17 [Сд] Вот имена мужей, которых посылал Моисей высмотреть землю. И назвал Моисей Осию, сына Навина, Иисусом. 17 [МГ] Вотъ имена мужей, коихъ посылалъ Моисей для обозрения земли. И назвалъ Моисей Осию, сына Навина, Иисусомъ. Чис.13:18: см. тж. Чис.32:8. И посла’ я’ Моисе’й от пусты’ни Фара’ни согля’дати земли’ Ханаа’нския, и рече’ къ ни’мъ: взы’дите пусты’нею се’ю, и взы’дете на го’ру 18 [АВ] И послал их Моисей высмотреть землю Ханаан и сказал к ним: взойдите этой пустыней и восходите на гору 18 [Сд] И послал их Моисей [из пустыни Фаран] высмотреть землю Ханаанскую и сказал им: пойдите в эту южную страну, и взойдите на гору, 18 [МГ] Когда посылалъ ихъ Моисей обозревать землю Ханаанскую, тогда сказалъ имъ: подите въ южную страну и взойдите на гору. Чис.13:19 и у’зрите зе’млю, какова’ е’сть, и лю’ди сeдя’щыя на не’й, а’ще си’льни су’ть, или’ не’мощни, ма’ло ли и’хъ е’сть, или’ мно’го? 19 [АВ] и увидите землю, какая она есть, и народ пребывающий на ней, ли сильный он есть или слабый, ли немногие они есть или многие; 19 [Сд] и осмотрите землю, какова она, и народ живущий на ней, силен ли он или слаб, малочислен ли он или многочислен? 19 [МГ] И осмотрите землю, какова она, и народъ живущий на ней, силенъ ли онъ или слабъ, малочисленъ или многочисленъ? Чис.13:20 и какова’ земля’, на не’йже си’и сeдя’тъ, добра’ ли е’сть, или’ зла’? и какови’ гра’ди, въ ни’хже живу’тъ си’и, огражде’ни ли су’ть, или’ не огражде’ни? 20 [АВ] и какая земля, в которой эти пребывают на ней, ли хорошая она есть или дурная; и которые города, в которых эти обитают в них, ли в окружении стен или в не окружении стен; 20 [Сд] и какова земля, на которой он живет, хороша ли она или худа? и каковы города, в которых он живет, в шатрах ли он живет или в укреплениях? 20 [МГ] Какова земля, на которой онъ живетъ, хороша ли она или худа; и каковы города, въ коихъ онъ живетъ, въ станахъ ли онъ живетъ или въ крепостяхъ? Чис.13:21 и какова’ земля’, изоби’лна ли, или’ не изоби’лна? су’ть ли на не’й древеса’, или’ ни’? и укрeпи’вшеся, возми’те от плодо’въ земли’. Дни’е же бя’ху дни’ весе’нни, предваря’ющии я’годы. 21 [АВ] и какая земля, ли плодородная или не плодородная, ли есть на ней деревья или нет; и продолжившие возьмёте от плодов земли. и [во] дни дней весны, начаток виноградной грозди. 21 [Сд] и какова земля, тучна ли она или тоща? есть ли на ней дерева или нет? будьте смелы, и возьмите от плодов земли. Было же это ко времени созревания винограда. 21 [МГ] Какова земля, тучна ли она или суха? Есть ли на ней дерева или нетъ? Будьте смелы и возьмите плодовъ земли. А въ то время созревалъ первый виноградъ. Чис.13:22: см. тж. 2Цар.8:9. И ше’дше согля’даша зе’млю от пусты’ни Си’нъ да’же да роо’ва, до вхо’довъ Ема’фъ. 22 [АВ] И взошедшие исследуйте землю от пустыни Син до Раав входящих Эфаафы. 22 [Сд] Они пошли и высмотрели землю от пустыни Син даже до Рехова, близ Емафа; 22 [МГ] Они пошли и обозрели землю отъ пустыни Цинъ даже до Рехова, при входе въ Емаѕъ. Чис.13:23: см. тж. Втор.1:28; Втор.2:10. И идо’ша по пусты’ни, и приидо’ша до Хевро’на: и та’мо [живя’ше] Ахима’нъ и сесси’й и Фелами’нъ, ро’ды ена’ковы: и Хевро’нъ созда’ся седмию’ ле’ты пре’жде тани’на [гра’да] Еги’петскаго. 23 [АВ] И они поднялись по пустыне и пришли до Хеврона, и там [жили] Ахиман и Сэсси и Фэламин поколения Энаха; и Хеврон [за] семь лет был построен прежде Танина Египта. 23 [Сд] и пошли в южную страну, и дошли до Хеврона, где жили Ахиман, Сесай и Фалмай, дети Енаковы: Хеврон же построен был семью годами прежде Цоана, [города] Египетского; 23 [МГ] Потомъ пошли въ южную страну и дошли до Хеврона, где жили Ахиманъ, Шемай и Ѕалмай, дети Енаковы: Хевронъ же построенъ былъ семью годами прежде Цоана Египетскаго. Чис.13:24: см. тж. Чис.32:9; Втор.1:24. И приидо’ша до де’бри гро’здныя, и согля’даша ю’: и уре’заша отту’ду ве’твь, и гро’здъ виногра’да еди’нъ на не’й, и воздвиго’ша ю’ на же’рдь, и от ши’пковъ, и от смо’квей. 24 [АВ] И [они] пришли до Фараггоса винограда и осмотрели его; и срезали оттуда ветвь и кисть виноградной грозди одну от неё и взяли её на шесты и от гранатов и от смокв. 24 [Сд] и пришли к долине Есхол, [и осмотрели ее,] и срезали там виноградную ветвь с одною кистью ягод, и понесли ее на шесте двое; взяли также гранатовых яблок и смокв; 24 [МГ] И пришли къ долине Есхолъ и срезали тамъ виноградную ветвь съ кистью ягодъ, которую несли на носилкахъ двое; также взяли гранатовыхъ яблокъ и смоквей. Чис.13:25 И ме’сто о’но назва’ша де’брь гро’здная, гро’зда ра’ди, его’же уре’заша отту’ду сы’нове Изра’илтестии. 25 [АВ] Место то назвали ущелье грозди изкисти, которую срезали оттуда сыновья Израиля. 25 [Сд] место сие назвали долиною Есхол, по причине виноградной кисти, которую срезали там сыны Израилевы. 25 [МГ] Место сие назвали долиною Есхолъ, по причине виноградной кисти, которую срезали тамъ сыны Израилевы. Чис.13:26 И возврати’шася отту’ду, согля’давше зе’млю по четы’редесяти дне’хъ. 26 [АВ] И обратились они оттуда исследовавшие землю после сорока дней 26 [Сд] И высмотрев землю, возвратились они через сорок дней. 26 [МГ] По прошествии сорока дней возвратились они, обозревъ землю, Чис.13:27: см. тж. Быт.14:7; Втор.1:19. И ходи’вше приидо’ша къ Моисе’ю и Ааро’ну и ко всему’ со’нму сыно’въ Изра’илевыхъ въ пусты’ню Фара’ню въ Ка’дисъ: и пове’даша и’мъ сло’во и всему’ со’нму, и показа’ша и’мъ пло’дъ земны’й, 27 [АВ] и пошедшие пришли к Моисею и Аарону и ко всему собранию сыновей Израиля в пустыню Фаран [в] Кадес и они ответили им слово и всему собранию и показали плод земли. 27 [Сд] И пошли и пришли к Моисею и Аарону и ко всему обществу сынов Израилевых в пустыню Фаран, в Кадес, и принесли им и всему обществу ответ, и показали им плоды земли; 27 [МГ] и пошли и пришли къ Моисею и Аарону, и ко всему обществу сыновъ Израилевыхъ въ пустыню Фаранъ, въ Кадесъ, и принесли имъ и всему обществу ответъ, и показали имъ плоды земли. Чис.13:28: см. тж. Исх.3:8; Втор.1:25. и пове’даша ему’, и реко’ша: ходи’хомъ на зе’млю, на ню’же посыла’лъ еси’ на’съ, на зе’млю кипя’щую млеко’мъ и ме’домъ, и си’й пло’дъ ея’: 28 [АВ] И рассказали ему и сказали: Мы пришли в землю, в которую ты послал нас, землю текущую молоком и мёдом, и это плод её; 28 [Сд] и рассказывали ему и говорили: мы ходили в землю, в которую ты посылал нас; в ней подлинно течет молоко и мед, и вот плоды ее; 28 [МГ] И разсказывали ему, и говорили: мы ходили въ землю, въ которую ты посылалъ насъ, въ ней течетъ молоко и медъ, и вотъ плоды ея; Чис.13:29 кроме’ я’ко лю’дие си’льни зeло’, и’же на не’й живу’тъ, и гра’ди утвержде’ни огражде’ниемъ вели’цы зeло’, и ро’дъ ена’ковъ ви’дeхомъ та’мо: 29 [АВ] но скорее потому что отважный народ живущий на ней, и города укреплённые ограждённые и большие очень, и род Энаха мы увидели там, 29 [Сд] но народ, живущий на земле той, силен, и города укрепленные, весьма большие, и сынов Енаковых мы видели там; 29 [МГ] только народъ живущий на земле той силенъ, и города укрепленные, весьма большие, да и сыновъ Енаковыхъ мы видели тамъ. Чис.13:30: см. тж. Нав.11:3. и Амали’къ живе’тъ въ земли’ къ ю’гу: и Хетте’й и Еве’й, и Иевусе’й и Аморре’й живу’тъ въ гора’хъ: и Ханане’й живе’тъ при мо’ри и при Иорда’нe рeце’. 30 [АВ] и Амалик обитает на земле которая к югу, и Хеттей и Эвей и Иевусей и Аморрей обитают в горной [местности], и Хананей обитает у моря и у Иордана реки. 30 [Сд] Амалик живет на южной части земли, Хеттеи, [Евеи,] Иевусеи и Аморреи живут на горе, Хананеи же живут при море и на берегу Иордана. 30 [МГ] Амаликъ живетъ на южной части земли, Хеттеи, и Иевусеи и Аморреи живутъ на горе; Хананеи же живутъ подле моря и подле Иордана. Чис.13:31: см. тж. Чис.14:6, 24; Нав.14:8. И утиши’ хале’въ лю’ди предъ Моисе’омъ, и рече’ ему’: ника’коже, но восходя’ взы’демъ и прии’мемъ ю’ въ насле’дие, я’ко си’льни есмы’ преодоле’ти и’мъ. 31 [АВ] И утишил Халев народ против Моисея и сказал ему: Нет, но взошедшие взойдём и унаследуем её, потому что сильные сможем против них. 31 [Сд] Но Халев успокаивал народ пред Моисеем, говоря: пойдем и завладеем ею, потому что мы можем одолеть ее. 31 [МГ] Халевъ между темъ успокоивалъ народъ предъ Моисеемъ, говоря: пойдемъ и завладеемъ ею, потому что мы можемъ преодолеть ее. Чис.13:32 И челове’цы ходи’вшии съ ни’мъ реко’ша: не и’демъ, я’ко не мо’жемъ изы’ти проти’ву язы’ку [сему’], я’ко кре’пльший е’сть па’че на’съ. 32 [АВ] А люди взошедшие вместе с ним сказали: Не восходим, потому что нет не можем взойти на народ, потому что сильнее есть нас более. 32 [Сд] А те, которые ходили с ним, говорили: не можем мы идти против народа сего, ибо он сильнее нас. 32 [МГ] А те, которые ходили съ нимъ, говорили: не можемъ идти къ народу сему, поелику онъ сильнее насъ. Чис.13:33 И изнесо’ша у’жасъ земли’, ю’же согля’даша, къ сыно’мъ Изра’илевымъ, глаго’люще: зе’млю ю’же проидо’хомъ согля’дающе, земля’ е’сть пояда’ющи живу’щыя на не’й, и вси’ лю’ди, и’хже ви’дeхомъ на не’й, му’жи превысо’цыи: 33 [АВ] И вынесли изумление земли, которую осмотрели её, к сыновьям Израиля говорящие: Землю, которую прошли её разведывая, земля пожирающая живущих на ней есть; всякий народ, который мы увидели в ней, мужчины чрезвычайно высокие. 33 [Сд] И распускали худую молву о земле, которую они осматривали, между сынами Израилевыми, говоря: земля, которую проходили мы для осмотра, есть земля, поедающая живущих на ней, и весь народ, который видели мы среди ее, люди великорослые; 33 [МГ] Притомъ распускали худую молву о земле, которую они осматривали, между сынами Израилевыми, говоря: земля, которую проходили мы для обозрения, есть земля поядающая живушихъ на ней, и весь народъ который видели мы среди ея, суть люди великорослые. Чис.13:34: см. тж. Быт.6:4; Втор.9:2. и та’мо ви’дeхомъ исполи’ны, сы’ны ена’ковы, и бе’хомъ предъ ни’ми я’ко пру’зи, и та’ко бе’хомъ предъ ни’ми. 34 [АВ] И там мы увидели исполинов и мы были перед ними будто саранча, но и такие мы были перед ними. 34 [Сд] там видели мы и исполинов, сынов Енаковых, от исполинского рода; и мы были в глазах наших пред ними, как саранча, такими же были мы и в глазах их. 34 [МГ] Тамъ видели мы и исполиновъ, сыновъ Енаковыхъ, отъ исполинскаго рода; въ глазахъ нашихъ мы были предъ ними, какъ саранча, таковыми же были и въ глазахъ ихъ.
|