ГЛАВА 11. И бы’ша лю’дие ро’пщуще зла’я предъ Го’сподемъ: и слы’ша Госпо’дь и разгне’вася гне’вомъ, и разгоре’ся въ ни’хъ о’гнь от Го’спода и потреби’ ча’сть не’кую от
Чис.11:1: см. тж. Чис.21:4; Лев.10:2; Пс.77:21. И бы’ша лю’дие ро’пщуще зла’я предъ Го’сподемъ: и слы’ша Госпо’дь и разгне’вася гне’вомъ, и разгоре’ся въ ни’хъ о’гнь от Го’спода и потреби’ ча’сть не’кую от полка’. 1 [АВ] И был народ ропщущий злое перед Господом, и услышал Господь и рассердился гневом, и разгорелся в них огонь от Господа и пожрал часть какуюстановища. 1 [Сд] Народ стал роптать вслух Господа; и Господь услышал, и воспламенился гнев Его, и возгорелся у них огонь Господень, и начал истреблять край стана. 1 [МГ] Тогда народъ сталъ жаловаться на бедствие свое въ слухъ Господа. Господь услышалъ, и воспламенился гневъ Его, и возгорелся между ними огнь Господенъ, и истреблялъ край стана. Чис.11:2: см. тж. Ам.7:5. И возопи’ша лю’дие къ Моисе’ю: и помоли’ся Моисе’й къ Го’споду, и преста’ о’гнь. 2 [АВ] И взывал народ к Моисею, и помолился Моисей к Господу, и утих огонь. 2 [Сд] И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих огонь. 2 [МГ] Народъ возопилъ къ Моисею: Моисей помолился Господу, и утихъ огонь. Чис.11:3: см. тж. Втор.9:22. И прозва’ся и’мя ме’сту тому’ запале’ние: я’ко разгоре’ся въ ни’хъ о’гнь от Го’спода. 3 [АВ] И было названо имя места того Возгорание, потому что разгорелся среди них огонь от Господа. 3 [Сд] И нарекли имя месту сему: Тавера, потому что возгорелся у них огонь Господень. 3 [МГ] И нарекли имя месту сему: Тавера, потому что сожигалъ ихъ огнь Господень. Чис.11:4: см. тж. Исх.12:38; 1Кор.10:6. И о’бщий наро’дъ и’же въ ни’хъ похоте’ша похоте’ниемъ: и се’дше пла’кахуся сы’нове Изра’илевы и реко’ша: кто’ ны напита’етъ мя’сы? 4 [АВ] И пришелец среди них пожелал желание, и севшие плакали и сыновья Израиля и сказали: Кто нас накормит мясом 4 [Сд] Пришельцы между ними стали обнаруживать прихоти; а с ними и сыны Израилевы сидели и плакали и говорили: кто накормит нас мясом? 4 [МГ] Скопище иноземцевъ, которые были съ ними, стало обнаруживать прихоти; отъ чего и сыны Израилевы опять заплакали, и говорили: кто накормитъ насъ мясомъ? Чис.11:5 помяну’хомъ ры’бы, я’же ядо’хомъ въ земли’ Еги’петстeй ту’не, и огурцы’ и ды’ни, лу’къ и червле’ный лу’къ и чесно’къ: 5 [АВ] вспомнили рыбы, которых ели в Египте даром, и огурцы и тыквы и луки лук и чеснок; 5 [Сд] Мы помним рыбу, которую в Египте мы ели даром, огурцы и дыни, и лук, и репчатый лук и чеснок; 5 [МГ] Мы помнимъ рыбу, которую въ Египте мы ели даромъ, огурцы, дыни, лукъ, репчатый лукъ и чеснокъ. Чис.11:6: см. тж. Чис.21:5. ны’нe же душа’ на’ша изсо’хла, ничто’же то’чию ма’нна предъ очи’ма на’шима. 6 [АВ] теперь же душа наша изнемогшая, ни [на] что кроме на манну глаза наши. 6 [Сд] а ныне душа наша изнывает; ничего нет, только манна в глазах наших. 6 [МГ] А ныне душа наша сохнетъ; нетъ ничего, только манна въ глазахъ нашихъ, Чис.11:7: см. тж. Исх.16:14; Пс.77:24; Прем.16:20; Ин.6:31; 1Кор.10:3. Ма’нна же бя’ше а’ки се’мя кориа’ндрово, и ви’дъ ея’ я’ко ви’дъ криста’лла: 7 [АВ] Же манна будто семя кориандра есть, и вид её вид кристалла; 7 [Сд] Манна же была подобна кориандровому семени, видом, как бдолах; 7 [МГ] Манна же была подобна кишнецовому семени, похожа видомъ на бдолу. Чис.11:8 и исхожда’ху лю’дие и собира’ху, и меля’ху въ же’рновахъ и толца’ху въ сту’пахъ, и варя’ху въ горшка’хъ и творя’ху изъ нея’ потре’бники: и бя’ше вку’съ ея’, я’ко вку’съ муки’ пря’жены съ еле’емъ: 8 [АВ] и проходил народ и собирал и молол её в мельнице и толок в ступе и варил её в горшке и делали её хлебом выпекаемым, и была вкусом им будто вкус муки с маслом; 8 [Сд] народ ходил и собирал ее, и молол в жерновах или толок в ступе, и варил в котле, и делал из нее лепешки; вкус же ее подобен был вкусу лепешек с елеем. 8 [МГ] Народъ ходя собиралъ ее, мололъ въ жерновахъ или толокъ въ ступе, варилъ въ котле и делалъ изъ нея лепешки; вкусъ же ея подобенъ былъ вкусу лепешекъ, намазанныхъ елеемъ. Чис.11:9: см. тж. Исх.16:14. и егда’ схожда’ше роса’ на по’лкъ но’щию, схожда’ше ма’нна на’нь. 9 [АВ] и когда сошла роса на лагерь ночью, сходила манна на неё. 9 [Сд] И когда роса сходила на стан ночью, тогда сходила на него и манна. 9 [МГ] И когда роса ложилась на станъ ночью, тогда ложилась на него и манна. Чис.11:10 И услы’ша Моисе’й пла’чущихся и’хъ въ со’нмeхъ свои’хъ, коего’ждои’хъ предъ свои’ми две’рьми: и разгне’вася Госпо’дь гне’вомъ зeло’, и предъ Моисе’омъ бя’ше зло’. 10 [АВ] И услышал Моисей плачущих их согласно собраниям их, каждого при двери его; и рассердился гневом Господь очень, и перед Моисеем [это] было [тоже] злое. 10 [Сд] Моисей слышал, что народ плачет в семействах своих, каждый у дверей шатра своего; и сильно воспламенился гнев Господень, и прискорбно было для Моисея. 10 [МГ] Моисей слышалъ, что народъ плачетъ, по племенамъ ихъ, каждый у дверей шатра своего; и сильно воспламенился гневъ Господень, и прискорбно было для Моисея. Чис.11:11 И рече’ Моисе’й ко Го’споду: вску’ю озло’билъ еси’ раба’ твоего’? и почто’ не обрeто’хъ благода’ти предъ тобо’ю, е’же возложи’ти устремле’ние люди’й си’хъ на мя’? 11 [АВ] И сказал Моисей к Господу Что [же есть] что мучаешь слугу твоего, и изчего не я нашёл благосклонность перед Тобой возложить стремление народа этого на меня 11 [Сд] И сказал Моисей Господу: для чего Ты мучишь раба Твоего? и почему я не нашел милости пред очами Твоими, что Ты возложил на меня бремя всего народа сего? 11 [МГ] И сказалъ Моисей Господу: для чего Ты мучишь раба Твоего? И почему я не нашелъ милости предъ очами Твоими, что Ты возложилъ на меня бремя всего народа сего? Чис.11:12: см. тж. Втор.1:35. еда’ а’зъ во утро’бe зача’хъ вся’ лю’ди сия’? или’ а’зъ роди’хъ я’? я’ко глаго’леши ми’: возми’ и’хъ въ не’дра твоя’, я’коже дои’лица но’ситъ дои’мыя, въ зе’млю, е’юже кля’лся еси’ отце’мъ и’хъ: 12 [АВ] разве я в утробе получил весь народ этот или я родил их, что говоришь мне: Возьми его в лоно твоё, будто взявшая кормилица сосущих, в землю, которую клялся отцам их? 12 [Сд] разве я носил во чреве весь народ сей, и разве я родил его, что Ты говоришь мне: неси его на руках твоих, как нянька носит ребенка, в землю, которую Ты с клятвою обещал отцам его? 12 [МГ] Разве я носилъ во чреве весь народъ сей и разве я родилъ его, что Ты говоришь мне: неси его въ недре твоемъ, какъ нянька носитъ ребенка, въ землю, которую Ты съ клятвою обещалъ отцамъ его? Чис.11:13 отку’ду мне’ мяса’ да’ти все’мъ лю’демъ си’мъ? я’ко пла’чутъ на мя’, глаго’люще: да’ждь на’мъ мяса’, да яди’мъ: 13 [АВ] Откуда мне мясо дать всему народу этому что плачут ко мне говорящие: Дай нам мясо, чтобы мы съели. 13 [Сд] откуда мне взять мяса, чтобы дать всему народу сему? ибо они плачут предо мною и говорят: дай нам есть мяса. 13 [МГ] Откуда мне взятъ мясо, чтобы дать всему народу сему? Ибо они плачутъ предо мною и говорятъ: дай намъ есть мяса. Чис.11:14: см. тж. Втор.1:19. не возмогу’ а’зъ еди’нъ води’ти люди’й си’хъ, я’ко тя’жко мне’ е’сть сло’во сие’: 14 [АВ] Не могу я один нести народ этот, потому что тяжёлое мне есть слово это. 14 [Сд] Я один не могу нести всего народа сего, потому что он тяжел для меня; 14 [МГ] Я одинъ не могу нести всего народа сего, потому что онъ тяжелъ для меня. Чис.11:15: см. тж. Исх.32:32. а’ще же та’ко ты’ твори’ши мне’, то’ уби’й мя’ убие’ниемъ, а’ще обрeто’хъ благода’ть предъ тобо’ю, да не ви’жу озлобле’ния моего’. 15 [АВ] Если же так Ты делаешь мне, убей меня убийством, если я нашёл милость у Тебя, чтобы не я увидел моё бедствие. 15 [Сд] когда Ты так поступаешь со мною, то лучше умертви меня, если я нашел милость пред очами Твоими, чтобы мне не видеть бедствия моего. 15 [МГ] Когда Ты такъ поступаешь со мною, то лучше умертви меня, если я нашелъ милость предъ очами Твоими, чтобы мне не видеть бедствия моего. Чис.11:16: см. тж. Исх.18:21; Чис.16:25. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: собери’ ми се’дмьдесятъ муже’й от ста’рецъ Изра’илевыхъ, и’хже ты’ са’мъ ве’си, я’ко ти’и су’ть ста’рцы людсти’и и книго’чия и’хъ: и да приведе’ши я’ ко ски’нии свиде’ния, и да ста’нутъ та’мо съ тобо’ю: 16 [АВ] И сказал Господь к Моисею: Собери Мне семьдесят мужчин из старейшин Израиля, которых сам ты знаешь что эти есть старейшины народа и книжники [из] них, и приведёшь их к скинии свидетельства, и станут там с тобой. 16 [Сд] И сказал Господь Моисею: собери Мне семьдесят мужей из старейшин Израилевых, которых ты знаешь, что они старейшины и надзиратели его, и возьми их к скинии собрания, чтобы они стали там с тобою; 16 [МГ] И сказалъ Господь Моисею: собери Мне семьдесятъ мужей изъ старейшинъ Израилевыхъ, которыхъ ты знаешь, что они старейшины народа и приставники его, и возьми ихъ къ скинии собрания, чтобъ они стали тамъ съ тобою. Чис.11:17: см. тж. 1Кор.12:4; Исх.18:26. и сни’ду и возглаго’лю та’мо съ тобо’ю, и уйму’ от Ду’ха, и’же въ тебе’, и возложу’ на ня’: да подъи’мутъ съ тобо’ю устремле’ние люди’й, и не бу’деши води’ти и’хъ ты’ еди’нъ: 17 [АВ] И сойду и Я буду говорить там с тобой и отниму от Духа на тебе и возложу на них, и помогут с тобой стремление народа, и не понесёшь их ты один. 17 [Сд] Я сойду, и буду говорить там с тобою, и возьму от Духа, Который на тебе, и возложу на них, чтобы они несли с тобою бремя народа, а не один ты носил. 17 [МГ] Я сойду и буду говорить тамъ съ тобою, и возьму отъ Духа, который на тебе, и возложу на нихъ, чтобъ они несли съ тобою бремя народа, а не одинъ ты носилъ. Чис.11:18: см. тж. Исх.19:10. и лю’демъ рече’ши: очи’ститеся нау’трие, и сне’сте мяса’, я’ко пла’кастеся предъ Го’сподемъ, глаго’люще: кто’ ны напита’етъ мя’сы? я’ко добро’ на’мъ бы’сть во Еги’птe: и да’стъ Госпо’дь ва’мъ мяса’ я’сти, и сне’сте мяса’: 18 [АВ] И народу скажешь: Очиститесь на завтра, и будете есть мясо, потому что заплакали вы перед Господом говорящие: Кто нас накормит мясом потому что хорошее нам оно есть в Египте. И даст Господь вам мясо съесть, и будете есть мясо. 18 [Сд] Народу же скажи: очиститесь к завтрашнему дню, и будете есть мясо; так как вы плакали вслух Господа и говорили: кто накормит нас мясом? хорошо нам было в Египте, -- то и даст вам Господь мясо, и будете есть [мясо]: 18 [МГ] Народу же скажи: очиститесь къ завтрашпему дню, и будете есть мясо; поелику вы плакали въ слухъ Господа и говорили: кто накормитъ насъ мясомъ, хорошо намь было въЕгипте - то и дастъ вамъ Господь мясо, и будете есть. Чис.11:19 не еди’нъ де’нь я’сти бу’дете, ни два’, ни пя’ть дни’й, ни де’сять дни’й, ниже’ два’десять дни’й: 19 [АВ] Не день один будете есть и не два и не пять дней и не десять дней и не двадцать дней; 19 [Сд] не один день будете есть, не два дня, не пять дней, не десять дней и не двадцать дней, 19 [МГ] Не одинъ день будете есть, не два дня, не пять дней, не десять дней и не двадцать дней; Чис.11:20: см. тж. Чис.21:5. до ме’сяца дни’й я’сти бу’дете, до’ндеже изы’детъ изъ но’здрий ва’шихъ: и бу’детъ ва’мъ въ ме’рзость, я’ко не покори’стеся Го’споду, и’же е’сть въ ва’съ, и пла’кастеся предъ ни’мъ, глаго’люще: вску’ю бе’ на’мъ изы’ти изъ Еги’пта? 20 [АВ] до месяца дней будете есть, пока [не] выйдет из ноздрей ваших, и будет вам в холеру, потому что не покорились Господу, Который есть среди вас, и заплакали вы перед Ним говорящие: Что [же есть] что нам выйти из Египта? 20 [Сд] но целый месяц [будете есть], пока не пойдет оно из ноздрей ваших и не сделается для вас отвратительным, за то, что вы презрели Господа, Который среди вас, и плакали пред Ним, говоря: для чего было нам выходить из Египта? 20 [МГ] но целый месяцъ, пока не пойдетъ изъ ноздрей вашихъ и не сделается для васъ отвратительнымъ, за то, что вы презрели Господа, Который среди васъ, и плакали предъ Нимъ, говоря: для чего бы намъ выходить изъ Египта? Чис.11:21: см. тж. Чис.20:10; Мф.14:15; Ин.6:5. И рече’ Моисе’й: ше’сть со’тъ ты’сящъ пе’шихъ люди’й, въ ни’хже а’зъ е’смь, и ты’ ре’клъ еси’: мяса’ и’мъ да’мъ я’сти, и бу’дутъ я’сти ме’сяцъ дни’й: 21 [АВ] И сказал Моисей Шестьсот тысяч пеших народ, среди которых я есть среди них, и Ты сказал: Мясо дам им съесть, и съедят месяц дней 21 [Сд] И сказал Моисей: шестьсот тысяч пеших в народе сем, среди которого я нахожусь; а Ты говоришь: Я дам им мясо, и будут есть целый месяц! 21 [МГ] И сказалъ Моисей: шестьсотъ тысячъ пешихъ въ народе семъ, среди которыхъ я нахожусъ, а Ты говоришъ: Я дамъ имъ мясо, и будутъ есть целый месяцъ. Чис.11:22: см. тж. Мф.15:33; Мк.8:4. еда’ о’вцы и волы’ зако’лются и’мъ, и дово’лно бу’детъ и’мъ? или’ вся’ ры’бы морски’я соберу’тся и’мъ, и дово’лно бу’детъ и’мъ? 22 [АВ] не [разве] овцы и быки будут заколоты им, и достаточное будет им или всю рыбу моря соберу им, и достаточное будет им? 22 [Сд] заколоть ли всех овец и волов, чтобы им было довольно? или вся рыба морская соберется, чтобы удовлетворить их? 22 [МГ] Если мелкой и крупной скотъ заколоть для нихъ, достаточно ли для нихъ будетъ? И если всю рыбу морскую собрать для нихъ, достаточно ли для нихъ будетъ? Чис.11:23: см. тж. Ис.50:2; Ис.59:1. И рече’ Госпо’дь къ Моисе’ю: еда’ рука’ Госпо’дня не дово’лна бу’детъ? ны’нe уразуме’еши, а’ще пости’гнетъ тя’ сло’во мое’, или’ ни’. 23 [АВ] И сказал Господь к Моисею: Не [ведь] рука Господа не будет достаточная уже знанием если настигнет тебя слово Моё или нет. 23 [Сд] И сказал Господь Моисею: разве рука Господня коротка? ныне ты увидишь, сбудется ли слово Мое тебе, или нет? 23 [МГ] И сказалъ Господь Моисею: неужели рука Господня коротка? Ныне ты увидишь, сбудется ли съ тобою слово Мое, или нетъ. Чис.11:24 И изы’де Моисе’й и глаго’ла лю’демъ словеса’ Госпо’дня: и собра’ се’дмьдесятъ муже’й от ста’рецъ людски’хъ, и поста’ви я’ о’крестъ ски’нии. 24 [АВ] И вышел Моисей и сказал к народу слова Господа и собрал семьдесят мужчин из старейшин народа и поставил их вокруг скинии. 24 [Сд] Моисей вышел и сказал народу слова Господни, и собрал семьдесят мужей из старейшин народа и поставил их около скинии. 24 [МГ] Моисей вышелъ, и сказалъ народу слова Господни, и собралъ семьдесятъ мужей изъ старейшинъ народа, и поставилъ ихъ около скинии. Чис.11:25: см. тж. Чис.12:5; 1Цар.10:6; Иоил.2:28. И сни’де Госпо’дь во о’блацe и глаго’ла къ нему’: и уя’ от Ду’ха, и’же на не’мъ, и возложи’ на се’дмьдесятъ муже’й ста’рецъ: егда’ же препочи’ Ду’хъ на ни’хъ, и проро’чествоваша, и ктому’ не приложи’ша. 25 [АВ] И сошёл Господь в облаке и сказал к нему; и взял от Духа на нём и возложил на семьдесят мужчин пресвитеров; когда же успокоился Дух на них, и прорекли и уже не приложили. 25 [Сд] И сошел Господь в облаке, и говорил с ним, и взял от Духа, Который на нем, и дал семидесяти мужам старейшинам. И когда почил на них Дух, они стали пророчествовать, но потом перестали. 25 [МГ] Тогда сошелъ Господь въ облаке и говорилъ съ нимъ, и взялъ отъ Духа, который на немъ, и далъ семидесяти мужамъ старейшинамъ. И когда почилъ на нихъ Духъ, они стали пророчествовать, а потомъ перестали. Чис.11:26 И оста’шася два’ му’жа въ полце’: и’мя еди’ному Елда’дъ, и и’мя второ’му мода’дъ: и препочи’ на ни’хъ Ду’хъ. И си’и бе’ша от впи’санныхъ, и не приидо’ша ко ски’нии, и проро’чествоваша въ полце’. 26 [АВ] И остались два мужчины в стане, имя одному Элдад и имя второму Мадад, и успокоился на них Дух и эти были вписанные и не они пришли к скинии и прорекли в становище. 26 [Сд] Двое из мужей оставались в стане, одному имя Елдад, а другому имя Модад; но и на них почил Дух [они были из числа записанных, только не выходили к скинии], и они пророчествовали в стане. 26 [МГ] Двое изъ мужей оставались въ стане; одному имя Елдадъ, а другому имя Модадъ; во и на нихъ почилъ Духъ (они были изъ числа записанныхъ, толъко не выходили къ скинии), и они пророчествовали въ стане. Чис.11:27 И прите’къ ю’ноша возвeсти’ Моисе’ю, и рече’, глаго’ля: Елда’дъ и мода’дъ проро’чествуютъ въ полце’хъ. 27 [АВ] И подбежавший юноша сообщил Моисею и сказал говорящий: Элдад и Модад пророчествуют в становище. 27 [Сд] И прибежал отрок и донес Моисею, и сказал: Елдад и Модад пророчествуют в стане. 27 [МГ] И прибежалъ отрокъ и донесъ Моисею, и сказалъ: Елдадъ и Модадъ пророчествуютъ въ стане. Чис.11:28: см. тж. Чис.13:9; 1Сол.5:19. И отвeща’въ иису’съ нави’нъ, предстоя’й Моисе’ю избра’нный ему’, рече’: го’споди мо’й Моисе’ю, запрети’ и’мъ. 28 [АВ] И ответивший Иисус который Навина стоящий около Моисея избранный сказал: Господин [мой] Моисей, запрети им. 28 [Сд] В ответ на это Иисус, сын Навин, служитель Моисея, один из избранных его, сказал: господин мой Моисей! запрети им. 28 [МГ] Въ ответъ на сие Иисусъ, сынъ Навинъ, служитель Моисея, одинъ изъ избранныхъ его, сказалъ: господинъ мой Моисей, запрети имъ. Чис.11:29 И рече’ ему’ Моисе’й: еда’ ревну’еши ты’ мне’? и кто’ да’стъ все’мъ лю’демъ Госпо’днимъ [бы’ти] проро’ки, егда’ да’стъ Госпо’дь Ду’ха своего’ на ни’хъ? 29 [АВ] И сказал ему Моисей: Не ревнуешь ты [о] мне и кто даст весь народ Господа [в] пророков, когда даст Господь Дух Его на них 29 [Сд] Но Моисей сказал ему: не ревнуешь ли ты за меня? о, если бы все в народе Господнем были пророками, когда бы Господь послал Духа Своего на них! 29 [МГ] Но Моисей сказалъ ему: неужели ты завидуешь за меня? О, если бы весь народъ Господень былъ пророками, когда бы Господь послалъ Духа Своего на нихъ! Чис.11:30 И и’де Моисе’й въ по’лкъ са’мъ и ста’рцы Изра’илтестии. 30 [АВ] и ушёл Моисей в становище, он и старейшины Израиля. 30 [Сд] И возвратился Моисей в стан, он и старейшины Израилевы. 30 [МГ] И возвратился Моисей въ станъ, онъ и старейшины Израилевы. Чис.11:31: см. тж. Исх.16:13; Пс.77:27; Пс.104:40; Прем.19:11. И Ду’хъ изы’де от Го’спода, и изведе’ кра’стели изъ мо’ря и наведе’ на по’лкъ де’нь хо’ду отсю’ду и де’нь хо’ду отону’ду, о’крестъ полка’ я’ко на два’ ла’ктя от земли’. 31 [АВ] И Дух вышел от Господа и вывел перепела от моря и бросил на лагерь путь [в] день отсюда и путь [в] день отсюда вокруг становища приблизительно два локтя от земли. 31 [Сд] И поднялся ветер от Господа, и принес от моря перепелов, и набросал их около стана, на путь дня по одну сторону и на путь дня по другую сторону около стана, на два почти локтя от земли. 31 [МГ] Тогда ветръ поднялся отъ Господа, и принесъ отъ моря перепеловъ, и повергъ ихъ къ стану, на путь дня по одну сторону, и на путь дня по другую сторону около стана; на два почти локтя отъ земли. Чис.11:32 И воста’вше лю’дие ве’сь де’нь и всю’ но’щь, и ве’сь де’нь нау’трие, и собра’ша кра’стели: и’же ма’ло, собра’ де’сять спу’дъ: и изсуши’ша себе’ сушани’цы о’крестъ полка’. 32 [АВ] И вставший народ весь день и всю ночь и весь день следующий и собрали перепела, который немного собрал десять коров, и охладили себя самих собирая вокруг становища. 32 [Сд] И встал народ, и весь тот день, и всю ночь, и весь следующий день собирали перепелов; и кто мало собирал, тот собрал десять хомеров; и разложили их для себя вокруг стана. 32 [МГ] И всталъ народъ и весь тотъ день, и всю ночь, и весь следующий день собирали перепеловъ: кто мало сбиралъ, тотъ собралъ десять кучъ; и расклали ихъ для себя вокругъ стана. Чис.11:33: см. тж. Пс.77:30-31. И мяса’ бя’ху и’мъ еще’ въ зубе’хъ и’хъ, пре’жде оскуде’ния, и Госпо’дь разгне’вася зeло’ на лю’ди, и порази’ Госпо’дь лю’ди я’звою вели’кою зeло’: 33 [АВ] Мясо ещё было в зубах их прежде чем изнемочь, а Господь разъярился против народа, и поразил Господь народ бедствием большим очень. 33 [Сд] Мясо еще было в зубах их и не было еще съедено, как гнев Господень возгорелся на народ, и поразил Господь народ весьма великою язвою. 33 [МГ] Но когда мясо еще было въ зубахъ ихъ и не было еще съедено, гневъ Господень возгорелся въ народе, и поразилъ Господь народъ весьма великою язвою. Чис.11:34 и прозва’ся и’мя ме’сту тому’ гро’бы похоте’ния: я’ко та’мо погребо’ша люди’й похоте’вшихъ. 34 [АВ] И было названо имя места того гробницы желания, потому что там похоронил народ желание. 34 [Сд] И нарекли имя месту сему: Киброт-Гаттаава, ибо там похоронили прихотливый народ. 34 [МГ] И нарекли имя месту сему: Кибротъ-Таава; поелику тамъ хоронили прихотливый народъ. Чис.11:35: см. тж. Чис.13:1; Чис.33:16. [И] воздвиго’шася лю’дие от гробо’въ похоте’ния во Асиро’фъ, и бы’ша лю’дие во Асиро’фe. 35 [АВ] От гробниц желания удалился народ в Асероф, и оказался народ в Асерофе. 35 [Сд] От Киброт-Гаттаавы двинулся народ в Асироф, и остановился в Асирофе. 35 [МГ] Отъ Кибротъ-Таавы отправился народъ въ Асироѕъ, и остановидся въ Асироѕе.
|