Урок 22. Похоже, что лучше сфотографироваться в фотоателье?
Лексический комментарий 사진관 сущ. - фотостудия; фотоателье 낫다 прил. – лучший 아무것도 없느니 보다는 그래도 이것이 더 ~ Это всё же лучше, чем ничего. 택시로 가는 것보다는 지하철로 가는 것이 ~ Лучше ехать на метро, чем на такси. 원서сущ. - заявление; прошение ~를 제출하다 подавать заявление 입학~ заявление о приеме (в учебное заведение) 즉석 нар. - тут же на месте; экспромтом; без подготовки тут же на месте; экспромтом; без подготовки 그래도 нар. - всё так же; и всё же; при всём том; все-таки; несмотря на; однако; хотя 필름 сущ. - плёнка; фильм 밉다 прил. - противный; отвратительный; омерзительный; ненавистный 깨다(유리를 ) глаг. - 1. разбивать; ломать; 2. наносить рану; ранить 3. нарушать; подрывать 깨어지다 разбиваться; разламываться; разрушаться; нарушаться; срываться ~낡은 관습을 ломать старые обычаи 정적을~ нарушить тишину 넘어지다 гл. - падать; валиться; провалиться; потерпеть неудачу 경복궁 сущ. - королевский дворец в Сеуле 태우다 гл. -. сжигать; выжигать; зажигать; воспламенять; терзать 햇볕에 등을 ~ спалить спину на солнце 애를 ~ терзать душу; душа болит за кого-что 2. возить; подвозить; подсаживать; посадить кого в вагон; посадить кого на судно; заставлять кататься 부딪치다 гл. - сильно удариться; с силой столкнуться; встретить; столкнуться 문에 머리를 ~ удариться головой дверь 난관에 ~ сталкиваться с трудностями 일에 ~ сталкиваться с работой 롯데월드 сущ. – Парк развлечений «Мир Лотте» 급하다 прил. - стремительный; спешный; торопливый; неотложный; срочный; невыдержанный; несдержанный; порывистый; серьёзный; опасный; критический 급히 быстро; срочно; наспех; наскоро; второпях 급한 걸음 торопливые шаги 성미가 급한 사람 несдержанный человек 데다 гл. - 1.обжигаться чем 2.потерпеть неудачу 덴 자리 место ожога 목욕탕 сущ. – ванная 치약 сущ. –зубная паста, зубной порошок 꺼내다 гл. - 1.извлекать; вынимать; вытаскивать 2. начинать разговор; высказывать; заговорить 호주머니에서 손수건을 ~ вытаскивать (вынимать) носовой платок из кармана 떨어뜨리다 гл. – понижать; ронять; опускать Грамматический комментарий 1. N은/는 왜요? «почему…?», «зачем…?» Значение: форма краткого вопроса, задаваемого на предыдущее высказываение собеседника. 2. 몇/누구/어디/무엇 N «несколько, кто-то, где-то, что-то» Значение: вопросительно-неопределенные местоимения в повествовательных предложениях переводятся на русский язык неопределенными местоимениями. 3. 어디에/ 무엇에 쓰다 «использовать где» / «на что» 4. V-지 그래요? «Не стоит ли Вам сделать то-то» Значение: формально являющийся вопросом, на самом деле, данное выражение имеет значение побудительного предложения. Употребляется в том случае, когда говорящий хочет смягчить свое побуждение. 5. 그래도 Значение: союзное слово, образованное от прилагательного 그렇다 и суффикса уступительного деепричастия на -아도/어도. 6. N이/가 (N보다) 낫다 «что-то лучше, чем …» Значение: один из вариантов выражения степени сравнения. Примеры: 이 제품이 질적인 면에서 훨씬 낫다. Этот продукт по качеству гораздо лучше. 글쓰기라면 그가 너보다 나을 것이 하나도 없다. Что касается чистописания, то он ничем не лучше тебя. *V-는 게(것이) V는 것 보다 낫다 «выполнение чего-либо лучше чем…» 그렇게 살 바에는 차라리 죽는 것이 낫다. Чем так жить, лучше умереть. 7. 사진이 나오다 «хорошо выйти (о фотографии)» 8. V-(으)ㄹ 뻔하다 Значение: конструкция имеет значение «едва, почти что-то не сделал…». Состоит из: суффикса причастия прошедшего времени, присоединяемого к основе активного глагола, и служебного слова 뻔하다. Примеры: 오늘도 아침 수업에 늦을 뻔했어요. Сегодня тоже чуть не опоздал на утреннюю пару. 오늘 큰일날 뻔했어요. 학교 오는 길에 사고가 날 뻔했어요. Сегодня чуть не случилась беда. По дороге в университет я едва не попал в аварию. 지갑을 길에 떨어뜨렸는데, 어떤 여자가 집어 주지 않았으면 지갑을 잃어 버릴 뻔했어요. Я обронила кошелек по дороге, если бы какая-то женщина его не подобрала и не отдала мне, я едва не потеряла бы его.
|