Урок 23. Почему телевизор не показывает?
Лексический комментарий 스포츠 сущ. - спорт 툭하면 нар. - чуть что; по малейшему поводу 그는 ~ 화를 낸다. Чуть что, он сердится. 고장 сущ. -1. препятствие; помеха; задержка 2. авария; повреждение ~이 나다 сломаться; испортиться ~을 내다 повредить; вызывать аварию 속상하다 гл. - ранить душу; терзать сердце 켜다 гл. - пилить; играть; зажигать лампу; включать 기지개를 ~ потягиваться 단단한 나무를 ~ пилить твёрдое дерево 바이올린을 ~ играть на скрипке 성냥을 ~ зажигать спичку 헛물을 ~ пропадать даром 채널 сущ. - канал (передачи) ~을 바꾸다 перейти на другой канал; переключить на другой канал 끄다 гл. -гасить; выключать; гасить 불을 ~ тушить (гасить) огонь 텔레비전을 ~ выключать телевизор 고치다 гл. - 1. чинить; ремонтировать; исправлять 2. изменять 3. исправляться 4. лечить; вылечивать; излечивать 고쳐 생각하다 передумать 버릇을 ~ избавиться от привычки 정 сущ. - чувство; любовь ~이 떨어지다 разлюбить ~이 들다 привыкнуть друг к другу ~을 쏟다 обожать; любить всей душой 수리 сущ. -ремонт; починка; ~하다 ремонтировать; испраштять; чинить ~를 맡기다 отдать (сдать) на починку (ремонт) ~를 맡다 взять на починку (ремонт) 대~ капитальный ремонт 주택 ~ ремонт квартиры 난로 сущ. - печь; печка; жаровня; ~의 печной; жаровенный ~를 피우다 топить печь 남비를 ~위에 얹다 поставить кастрюлю на печь ~ 연통 печная труба 전기 ~ электрическая печь 선풍기 сущ. -вентилятор 틀다 гл. -крутить; закручивать; вить; собирать; включать; трепать; перечить; мешать 수도 꼭지를 ~ крутить кран 라디오를 ~ включать радио 머리채를 ~ собирать волосы в косу 시계의 태엽을 ~ (감다) заводить часы 에어컨 сущ. - кондиционер 찢다 гл. - разрывать; рвать; раздирать; терзать; выдёргивать; вырывать; вытягивать; отнимать 종이를 ~ рвать бумагу ...를 절반으로 ~ разорвать что пополам 조각조각 ~ рвать (раздирать) на куски (части) 전원 сущ. - источник электроэнергии (тока) 꺼냄 сущ. - от гл. извлекать; вынимать; вытаскивать зд. название кнопки «извлечь» на магнитофоне и т.д. 재생 сущ. -вторичное рождение; возрождение; регенерация; ~하다 заново рождаться; возрождаться; регенерировать; зд. название кнопки «воспроизвести» 되감기 – от глагола «перематывать»; зд. кнопка «перемотка назад» 빨리감기 - зд. кнопка «перемотать вперед» 녹화 сущ. - видеозапись; ~하다 делать видеозапись 녹음 сущ. - звукозапись; грамзапись; ~하다 записывать на плёнку (грампластинку) 음악을 ~하다 записывать музыку 테이프에 ~하다 записывать на пленку ~감독 звукорежиссер ~계원 инженер звукозаписи ~구성 (라디오) записанная программа ~기사 мастер по записи ~뉴스 новости в записи ~반(盤) грампластинка ~연설 записанная речь ~장치 звукозаписывающее оборудование 일시 сущ. - одно время; некоторое время; ~적 временный; зд. кнопка «пауза» 정지 сущ. – неподвижность; покой; ~하다 быть в покое; оставаться на месте; не двигаться; прекращение, (при)остановка; зд. кнопка «стоп» Грамматический комментарий 1. 툭하면 «чуть что, по малейшему поводу, постоянно» 2. 고장이다 «быть поломанным, сломанным» *고장이 나다 «произойти о поломке» 3. N을/를 켜다 «включить свет и т.д.» N을/를 끄다 «выключить» N을/를 돌리다 «переключить канал, включить N을/를 틀다 «включать радио и т.д.» 4. V-았/었다가 Значение: деепричастный суффикс -다가 в сочетании с суффиксами прошедшего времени также означает переход от одного действия к другому, но только после завершения действия, оформленного -았/었다가. Суффикс 가 может выпадать. Субъект для главного и придаточного предложения является одним и тем же. Сравните два примера. 학교에 가다가 샌디를 만났다. По дороге в университет встретил Сэнди. 학교에 갔다가 샌디를 만났다. Придя в университет, встретил Сэнди. Правила присоединения: -았/었/였다가 в соответствии с правилами сингармонизма. Примеры: 성희가 어제 씨름 구경 갔다가 공짜로 텔레비전을 탔대요. Говорят, что Сонхи вчера сходил посмотреть борьбу и выиграл телевизор. 나 잠깐 나갔다(가) 올게. Я ненадолго выйду и приду. 집에 오는 길에 슈퍼에 좀 들렀다가 오세요. Пожалуйста, по дороге домой, зайдите в супермаркет. 5. A/V-았/었는데도 «Несмотря на то, что сделал (было таким-то)…» Значение: конструкция выражает противительные отношения между двумя частями сложного предложения. Данная конструкция подчеркивает, что ситуация, выраженная в главном предложении не соответствует ожиданиям говорящего. Состоит из: суффиксов прошедшего времени, суффикса деепричастия общей связи и и частицы 도. Примеры: 시험 공부를 많이 했는데도 시험을 잘못 봤어요. Хоть я и много занимался перед экзаменом, но сдал плохо. A: 한국 시장에 와 보니까 어때요? Вы ходили на корейский рынок, как вам? B: 정말 싸네요. 이렇게 많이 샀는데도 4만 원밖에 안 해요. Действительно дешево. Я так много купил, а истратил только сорок тысяч вон. *A/V-(으)ㄴ/는데도 Значение: без суффиксов прошедшего времени конструкция относится к настоящему времени. Состоит из: суффиксов атрибутивной формы, присоединяемых к основе прилагательного, суффикса причастия настоящего времени, присоединяемого к основе глагола и частицы 도. Примеры: 날씨가 나쁜데도 사람이 많이 왔네요. Несмотря на то, что погода плохая, пришло много людей. *N인데도 Примеры: A: 와, 월요일인데도 사람이 많네요! О! Хоть и понедельник, а людей много! B: 세일이라서 그래요. Потому что распродажа. 6. 무슨 소리예요? «Что вы такое говорите?» Значение: данное выражение выражает крайнее удивление или возмущение говорящего. 7. V-기 위해(서) / N을/를 위해(서) Значение: конструкция с послелогом -기 위해(서) имеет значение «для, ради совершения чего-либо». Цель такого действия имеет окончательный характер, результат который сохраняется долгое время. В отличии от суффикса -(으)려고, цель которого является незамедлительный результат действия. Вообще 위하다 означает «служить кому-чему;ухаживать за кем;заботиться о ком-чём; дорожить чем; почитать кого». Поэтому послелого 위해(서) приобретает значение «для», «во имя», «в целях». Состоит из: суффикса номинализатора -기 и присказуемостного послелога 위해(서). Правила употребления: употребляется только с глаголами. Также существует архаичная форма -기 위하여, которая, в основном, используется в письменной речи. Сокращенная форма -기 위해 от полной формы -기 위하여 чаще употребляется на письме, чем в речи, для которой наиболее характерна форма -기 위해서. Правила присоединения: с глаголами употребляется форма -기 위해(서), с именными словами을/를 위해(서). Форма послелого 위해(서) говорит о том, что такое словосочетание относится к сказуемому, а 위한 – к именному слову, и такое словосочетание является определением. Примеры: 한국에 대해서 배우기 위해서 왔어요. Приехал, чтобы изучать Корею (о Корее). 건강을 위해서 담배를 안 피우는 것이 좋습니다. Ради здоровья лучше не курить. 부모님을 위해서 열심히 공부해야 합니다. Я должен усердно учиться ради родителей. 8. 할 수 없다 «ничего не поделаешь» Значение: выражение означает, что в данное ситуации человек не имеет возможностей что-либо сделать.
|