Урок 24. Что вы сказали, у вас сломалось?
Лексический комментарий 화면 сущ. - картина; изображение; сцена; кадр; экран; эпизод 텔레비 ~ телевизионный экран 모델 сущ. - модель; образец; натурщик 음악회 сущ. – концерт 바보 сущ.- дурак; дурень; глупец; простофиля ~ 같은 소리 глупости; чепуха 때로는 바보가 진실을 말해준다 (посл.) Иной раз и дурак правду скажет. 세탁기 сущ. - стиральная машина 방송국 сущ. – телерадиостанция 중앙 ~ (центральный) телерадиокомитет 텔레비전 ~ телевизионный центр; телецентртелерадиостанция 편찮다 прил. – вежл. быть больным 홍수 сущ. - наводнение; разлив ~가 일다 быть затопленным; затоплять; разливаться 요리사 сущ. - повар; кулинар; кухарка 접수하다 гл. - записывать; оформлять заказ 접수 직원 сущ. – служащий, принимающий заказ 기사 сущ. – инженер, механик; ~의 инженерский 광산~ горный инженер 건축~ инженер-строитель 전기~ инженер-электротехник 속도 сущ. - скорость; темп; ход; ~의 темповый ~를 높이다 прибавить (увеличить) скорость ~를 낮추다 уменьшить (сбавить) скорость 느리다 прил. - медленный; медлительный; пологий; протяжный; нетугой; слабый; 느린 가락 протяжная мелодия 느린 거름 медленный шаг 느린 언덕 пологий холм 느림보 медлительный человек 자동응답기 сущ. - автоответчик 저장 сущ. - хранение; складирование; ~하다 хранить; складировать 프린터 сущ. - принтер 얼음 сущ. – лед; ~의 ледяной; ледяный ~장같다 очень холодный; холодный, как лёд; ледяной ~지치기하다 скользить по льду 얼다 гл. – замерзать; коченеть (от холода); падать духом; становиться застенчивым (неловким) 얼어붙은 леденистый 강물이 얼어붙었다 Река покрылась льдом 바람에 몸이 얼어붙었다 Ветер холодит тело Грамматический комментарий 1. N(이)라고[냐고] 그랬다 «сказали (спросили) так…» *V-다고 /냐고/라고/자고/ 그랬다 / A-다고/냐고 그랬다«сказали, что», «спросили, что…», «сказали сделать то…», «пригласили сделать то…» Значение: еще один из вариантов косвенной речи, при котором главным сказуемым вместо 하다 является сокращенная форма그랬다 от 그렇게 했다, буквально означающее «некто так сказал». 2. A/V-더니 / *N(이)더니 Значение: конструкция означает, что говорящий вспоминает о прошлом событии, происшествии или случае. Сказуемое главного предложения выражет непосредственный результат, последствие или развитие (обнаружение) результата действия, выраженного сказуемым на –더니 придаточного предложения. Состоит из: ретроспективного суффикса –더 и деепричастного суффикса –니. Правила употребления: в случае, когда конструкция употребляется с суффиксами прошедшего времени, субъектом придаточного предложения выступает первое лицо (см. урок 32); в настощем времени субъкт – третье или второе лицо. Примеры: 냉장고에 안 넣었더니, 음식이 상하고 말았어요. Так как я не положил еду в холодильник, она испортилась. 화를 내고 가더니 아직 오지 않아요. Его еще нет, поскольку он рассердился и вышел. 손을 보다 приложить руки 3. 그것 보세요 «вот видите» Значение: выражение имеет значение русского «вот видите», когда говорящий в ответ на чужое высказываение, говорит о том, что его предупреждали (если высказывание носит немного негативный оттенок) или ему говорили уже. 4. N 같은 N «как кто-то, что-то» 5. 손을 보다 «приложить руку», «помочь», «посмотреть» 그 집은 손을 봐야 하지만 지붕은 이상이 없다. Тот дом нуждается в ремонте (чтобы к нему приложили руки), но с крышей все в порядке.
|