Урок 29. Зеркало.
Лексический комментарий 거울- зеркало; образец; пример; урок ~같은 зеркальный; зеркально чистый; гладкий как зеркало ~ 반사 зеркальное отражение ~을 보다 смотреться в зеркало ...을 ~로 삼다 считать кого-что примером 농부- крестьянин; земледелец; пахарь; мужик 주인- владелец; хозяин 동그랗다- круглый 동그랗게 кругом 동그래지다 становиться круглым; округляться 동글동글하다 кругленький 동그란 돌 круглый камень 신기하다- казаться удивительным (чудесным); удивительный; чудесный 똑같이 – точно так же 비추다- освещать; озарять; просвечивать (что-л. лучами); отражаться; быть отражённым 들여다보다 – взять в руки 깜짝 – неожиданно, резко 웬- какой; какой-то 당신 – Вы (мест. 2 лица ед.ч.) 있는 그대로 – как есть 확인하다 - подтверждать; удостоверять; утверждать; признавать; принимать 장롱- шкаф для одежды; платяной шкаф 벌떡 - внезапно 척하다 - делать вид; притворяться кем-чем; изображать (из себя) кого; выдавать себя за кого; выступать под маской чего; носить (надеть) маску кого; перекрашиваться в кого; лицедействовать 읽는 ~하다 делать вид, что прочитал 아픈 ~하다 притворяться больным 바보인 ~하다 ломать комедию 도대체 - 1. действительно; в самом деле ~무슨 일입니까? Действительно в чем же дело? 2.совершенно; совсем; никак ~ 알 수가 없다 Совершенно невозможно узнать. 빼앗다- отнимать 깨지다 - ломаться 시어머니 - свекровь; мать мужа 첩 - наложница; любовница 며느리 - сноха 웬일 – какое-то дело 시아버지 - свёкор; отец мужа 몰래 - незаметно; украдкой; тайком; потихоньку 영감 - старик; мой старик 놈 - мужик; тварь 못생기다 - некрасивый; уродливый; безобразный; неуклюжий 지르다 (소리를) - кричать 서로 - (서로간에) между собой; (서로나란히) друг с другом наравне;(서로 서로 를) друг друга;(서로 서로 에게) друг другу; 서로 함께 друг с другом; взаимно 땅 - суша; земля; почва; территория; страна; пахотная земля 아휴 – ох! 아깝다 - жалеть; жаль; жалко 고개 - загривок; голова 끄덕이다 - кивать головой 답뱃불 – огонек сигареты 훔치다 - воровать; красть 생신 – вежл. день рождения 눈물 - слезы 겉 - наружная сторона; поверхность; внешний вид 도망가다 - убегать; обращаться в бегство; увольнять(ся) Грамматический комментарий 1. N(으)로부터 «от кого, чего» 2. 웬N «какой-то…» Значение: слово 웬 имеет значение чего-то неопределенного. *웬일이다 «что за…», «в чем дело» Значение: вопросительного слова. 3. A/V-다니 Значение: данное окончание выражает удивление, вызванное неожиданным (неожидаемым) результатом действия. Примеры: 여기서 자네를 만나다니. Это последнее место, где я ожидал бы тебя увидеть. 저렇게 정직한 사람을 내쫓다니! Как можно было избавиться от такого честного человека! 그가 그러한 편지를 쓰다니. Невероятно, что он написал такое письмо. *N-(이)라니(요) «говоришь (те), …» 4. A/V-(으)ㄴ/는척하다 «Делать вид что…» Значение: конструкция означает «притворяться, что…», «делать вид, что…». Правила присоединения: к прилагательному присоединяются либо -ㄴ 척하다, -은 척하다, к основе глагола - 는 척하다. Примеры: старая корейская поговорка о том какой должна быть невеста. 들어도 못 들은 척하고 Должна делать вид, что не слышит, даже если слышит, 알아도 모르는 척하고 Делать вид, что не знает, даже если знает, 봐도 못 보는 척해야 한다. Делать вид, что не видит, даже если видит. 5. V-재 못해(요)? «Разве, нельзя сделать то-то», «Не можешь (те) выполнить то-то…» Значение: вопросительное предложение лишь формальность, на самом деле, это скрытая форма побудительного предложения. Говорящий, через вопрос, побуждает собеседника к действию. 6. N모르게 [몰래] V «делать что-либо в тайне от кого-то» 7. 소리(를) 지르다 «кричать»
|