Урок 27. Ты беспокоишься, что, боишься что нас отругают?
Лексический комментарий 야단(을) 맞다 – быть отруганным 서당- (частная, деревенская) школа 다락- чердак 속- внутренняя часть; суть; содержание; начинка; намерение; мысли; внутренности; нутро ~에 있는 말은 하지 않고는 못 견딘다 Что на уме, то и на языке. ~이 불편하다 расстроиться (о желудке) ~으로 про себя ~으로 호박씨를 깐다 быть себе на уме ~을 차리다 делать как подобает; заниматься только своими делами ~을 터놓다 быть открытым; посвятить кого-л. в свой мысли ~을 태우다 огорчать(ся); тревожить(ся) ~을 떠보다 выпытывать; закинуть удочку ~을 썩이다 огорчать(ся) ~이 뒤집히다 тошнить; раздражиться ~이 보이다 открыться ~이 부글부글 끓다 раздражаться ~이 상하다 ранить душу; терзать сердце ~이 타다 сильно переживать; болеть душой; душа разрывается ~이 트이다 с большой душой ~이 떨리다 страх берёт; душа в пятки уходит ~이 썩다 сердце щемит ~이 없는 인간 пустой человек 나는 가슴~이 아프다 У меня щемит в груди. 무엇인가 – что-нибудь 숨기다- прятать; скрывать 사실을 ~ утаить правду 몸을 ~ прятаться 어느 날 - однажды 찾아내다 - обнаружить 너희(들) – вы (2лицо мн.ч.) 벼루- чёрный камень, служащий для изготовления чернил 깨뜨리다- разбить 일부러- намеренно; нарочно; специально 덮다- покрывать; накрывать; укрывать; закрывать; застилать 치다 (장난을) - проказничать 기(가) 막히다 - захватывать дух (от удивления, возмущения) 치다 (야단을) - поднимать шум; ругаться 통화(중) - телефон занят 공사- строительные работы; строительство; ~하다 строить; вести строительство 한식집 – ресторан с корейской кухней 인터뷰 - интервью Грамматический комментарий 1. N(에게) 야단을 맞다 [치다] «быть кем-то отруганным», «ругатㅡ» 2. V-자 V «как только, что произошло…, происходит другое действие» Значение: усеченный суффикс деепричастия мгновенного действия –자마자. 3. A/V-(으)ㄹ까 봐(서) «боюсь, что…» Значение: конструкция выражает опасение говорящего, связанного с тем, что может произойти. Состоит из: суффикса причастия будущего времени, 까 и служебного глагола 보다 в форме деепричастия последовательности действия –아서/어서. Примеры: A: 방송국에 기자 시험 봤다면서요? Говорите, сдавали экзамен на журналиста на радио? B: 네, 몇 주 전에 봤는데 떨어질까 봐 걱정이에요. Да, сдавал несколько дней назад, беспокоился, а вдруг провалюсь. A: 왜 조금밖에 안 드세요? Почему вы так мало едите? B: 살찔까봐 요즘 다이어트 중이에요. Боюсь поправиться, поэтому в последнее время сижу на диете. A: 이번 토요일에 등산 간다면서요? Говорите, в эту субботу пойдете в горы? B: 네. 그런데 날씨가 너무 추울까봐 걱정이에요. Да, но боюсь, что погода будет холодной. 요즘 소화가 안 돼요. 밥만 먹으면 배가 아파요. 또 배가 아플까봐 밥을 먹기가 싫어요. В последнее время у меня не все в порядке с пищеварением. Стоит поесть и болит желудок. Не хочу даже есть, боюсь, что будет болеть желудок. 4. 얼마나 A/V–(으)ㄴ/는데 «насколько…!» Значение: выражение восклицания. 5. V-(으)라는 대로 «согласно тому, как было сказано сделать» Значение: форма -(으)라는 является краткой формой косвенной формы побудительного предложения –(으)라고 하는. 6. V-는 중이다 «в процессе…» / N 중이다 Значение: конструкция выражает незаконченное действие. Часто употребляется с видовой конструкцией длительного действия -고 있다. Правила употребления: в глаголами действия -는 중이다, с существительными 중이다. Существительное имплицитно должно иметь значение действия. Состоит из: суффикса причастия настоящего времени –는, 중 означает «середина» и глагола связки 이다. Примеры: 가: 하숙집 구하셨어요? Вы нашли пансион? 나: 지금 보러 다니는 중이에요. Я сейчас иду смотреть. 지금 수업하(고 있)는 중이에요. Я сейчас веду занятие. 생각 중입니다. Я думаю. 회의 중입니다. Он сейчас на совещании. 7. 기(가) 막히다 «захватывать дух (от удивления, возмущения)»
Урок 28. Если вы выиграете сто миллионов вон… Лексический комментарий 만약(에) – если; допустим; предположим 자네 – ты 복권 – лотерейный билет 당첨되다 – выигрыш 복권에 ~되다 выигрывать в лотерее ~ 번호 выигрышный номер 생기다 – появляться; возникать; случаться; происходить; приобретать; находить; выглядеть 근심이 ~ почувствовать беспокойство 그 여자는 어떻게 생겼죠? Какая она из себя? Как она выглядит? 그는 나이보다 젊게 생겼다 Он выглядел моложе своих лет 무슨 일이 생겼지? Что с тобой случилось? 나머지 – остаток, излишек, остальное; в результате чего; так..., что ~ 사람들은 아직 도작하지 않았다 Остальные ещё не пришли. 손자 – внук 용돈 – карманные деньги; деньги на мелкие расходы 농담 – шутка; шутливый разговор; ~하다 шутить; вести шутливый разговор ~으로 넘기다 отделываться шутками ~으로 말하다 говорить в шутку ~으로 여기다 принимать что за шутку ~도 분수가 있지 И в шутках надо знать меру ~이냐, 진담이냐? Это в шутку или всерьёз? 만일 – = 만약 그만 – 1.(그만한) мало; так мало, что; не более,чем; только; лишь 그만 수고를 아끼느냐 Тебе жалко сделать такое маленькое одолжение? 그만 일에 낙심(하지) 마라 Не расстраивайся из-за такой мелочи. 그만 일은 삼척동자도 안다 Даже ребенок это знает. 2.(그 정도까지만) до такой степени; больше не; не более чем 그만 울어라 Больше не плачь. 그만 먹어라 Хвать жрать. 오늘은 그만 하자 Хватит на сегодня. 자랑 좀 그만해라 Хорош хвастаться. 3. (곧) как только; не ранее чем; едва 그것을 보자 그만 기절했다 Она упала в обморок, как только увидела это. 그 말에 그만 화를 냈다 Эти слова спровоцировали его. 놀라다 – пугаться (чего); изумляться (чему); поражаться (чем-чему); удивляться (чему) 놀란 испуганный 놀랍다 изумительный; поразительный; удивительный 놀라움 испуг; изумление; удивление 놀란 나머지 от изумления 놀라서 с испугу 놀라운 소식 удивительные вести 그녀는 무엇에나 놀란다 Она всего пугается 까무러치다 – терять сознание; падать в обморок 왜냐하면 – = потому что 정말로 – в самом деле 실망하다 – утрата надежды; разочарование; отчаяние; терять надежду; разочаровываться в ком-чём ~한 разочарованный 그는 나를 ~시켰다 Он разочаровал меня. 나는 완전히 그에게 ~했다 Я совсем разочаровался в нём. 어떤 일이 있더라도 ~하지 마시오 Что бы ни случилось, не теряйте надежды. 이 소식은 그를 ~시켰다 Эта весть разочаровала его. 가난하다 – бедность; нищета; скудность; нужда; скудость; ~하다 бедный; небогатый; неимущий ~해지다 обеднеть ~하게 살다 жить в бедности 잘 생기다 – красивый, симпатичный 기계 – машина ~의 машинный ~적 машинальный ~ 공학 машиноведение ~ 농사 машинное земледелие ~ 설비 машинное оборудование 망하다 – гибнуть; погибать; плохой; дурной; безобразный 지다 – терпеть поражение; проигрывать; уступать; сдаваться 지기 싫어하는 упорный; непреклонный 지기 싫어하는 성격 непреклонный характер 전쟁에서 ~ терпеть поражение на войне (на состязании) 소송에서 ~ проигрывать судебный процесс 감정에 ~ предаваться чувствам 유혹에 ~ поддаваться соблазну 남한 – Южная Корея 북한 – Северная Корея 달 – луна; месяц; месяц 해 – солнце; день; дневное время ~뜰 무렵에 на восходе солнца ~질 무렵에 на закате солнца ~가 뜬다 Солнце восходит. ~가 진다 Солнце заходит (садится). ~가 길어졌다 Дни стали длиннее. ~가 짧아졌다 Дни стали короткими. 실컷 – вдоволь; вволю; сколько хочется; сколько угодно 나는 ~ 먹었다 Я вдоволь наелся. 우리는 저녁을 먹은 후에 ~ 산책했다 Мы нагулялись вволю после ужина. 그만두다 – бросить что делать; перестать; оставить 음악을 ~ бросить занятия музыкой 직장을 ~ оставить службу 그만두시오 Перестаньте! 이기다 – побеждать; одерживать победу (верх); выигрывать; одолевать; преодолевать; переносить; выдерживать 전쟁에서 ~ победить в войне 붙다 (시험에) – сдавать экзамен; проходить по конкурсу 입학 시험에 ~ сдавать вступительный экзамен 요술쟁이 – фокусник; колдун; маг Грамматический комментарий 1. 만약 [만일](에) A/V-(으)ㄴ/는다면 «Если…, то…» Значение: условная форма – 다면;соответствует значению условного деепричастия -(으)면 и относится к одному примеру (случаю). Может присоединяться к любому глаголу, при помощи суффиксов ㄴ/는; настоящего времени, и прилагательному с помощью суффикса атрибутивной формы прилагательных. Если подлежащее условного придаточного предложения отлично от подлежащего главного предложения, оно оформляется суффиками именительного падежа. Если подлежащее является моносубъектным, оформляется выделительной частицей. Вводные союзы (имена существительные) 만약 означают «в том случае, если; при любом случае»,만일 «в том редком случае, если». *만약 [만일](에) N(이)라면 «если…, то…» Значение данной конструкции немного отличается от предыдущей, поскольку означает нереальное условие, поэтому она переводится прошедшим временем «если было бы …, то…». 2. N이/가 생기다 «возникать (происходить) о чем-либо» 3. V-지(요), 뭐 «хоть это сделаем, что ли…» 4. 그만 V «прекратить что-то делать» 5. V-고 말다 Значение: данная конструкция относится к категории вида и выражает завершенность действия, выраженного глагольной основой, оформленной суффиксом соединительного деепричастия. Используется в том случае, если говорящему обиден достигнутый результат, или в случае, когда у человека нет стремления в желании совершить действие. Состоит из: суффикса соединительного деепричастия и служебного глагола 말다. Примеры: 그녀는 나를 떠나고 말았습니다. Она меня покинула.
|