She abruptly expired,
That unfortunate Lady of Clare.
There was an Old Man of Kildare, Who climbed into a very old chair (забрался на очень старый стул); When he said, – "Here I stays, – (здесь я останусь) till the end of my days, (до конца моих дней)" That immovable (непреклонный, неподвижный) Man of Kildare.
There was an Old Man of Kildare, Who climbed into a very old chair; When he said, – "Here I stays, – till the end of my days," That immovable Man of Kildare.
There was an Old Man of New York, Who murdered himself with a fork (убил себя вилкой); But nobody cried (никто не плакал) Though he very soon died (хотя он очень скоро умер), – For that silly (из-за того глупого) Old Man of New York.
There was an Old Man of New York, Who murdered himself with a fork; But nobody cried Though he very soon died,- For that silly Old Man of New York.
There was an Old Sailor (матрос) of Compton, Whose vessel a rock it once bump'd on (чье судно на гору однажды наскочило); The shock was so great (удар был так велик), That it damaged the pate (что он повредил башку, макушку), Of that singular (того «единственного» = странного, необычного) Sailor of Compton.
There was an Old Sailor of Compton, Whose vessel a rock it once bump'd on; The shock was so great, That it damaged the pate, Of that singular Sailor of Compton.
|