Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Сочетаемость слов. Свободные и несвободные значения слова




+ + =

Слова существуют в языке не сами по себе. В процессе речи они соединяются друг с другом и образуют словосочетания, подчиняясь сложным правилам сочетаемости. Только учитывая все многообразие этих связей, можно понять глубину значения слова, его выразительные возможности и роль в языке, а, следовательно, передать смысл исходного текста при переводе, подобрав адекватные эквиваленты.

Словосочетания - это группы слов. Они бывают свободные и несвободныев зависимости от значения слов. Так как подавляющее большинство значений слов, составляющих лексику языка, принадлежит к свободным, слово способно легко вступать в лексическую связь с широким кругом других слов и образовывать самые разнообразные словесные сочетания: построить дом (гараж, сарай), высокий дом, дом отца.

Смысл таких словосочетаний легко понимается из индивидуальных значений слов, входящих в словосочетание, поэтому они называются свободные словосочетания (free collocations): идти по земле, копать землю, мягкая земля, моя земля и т.п.

Но бывает, что в каких-то своих значениях, слово сочетается только снекоторыми словами (а то и с одним-единственным), или требует строго определенного места в предложении. Такие значения слов, ограничивают их сочетаемость и называются несвободными значениями слов. Они создают устойчивые словосочетания (common fixed collocations).

расквашивать 1) а) Разжижать, делать вязким. б) Приводить в уныние, лишать бодрости. 2) Ушибать, разбивать до крови (обычно нос, лицо).

разбивать до крови - smash; thrash, lick

расквасить себе нос — get one's nose smashed

расквасить нос кому-л — give smb a bloody nose

расквасить кому-л физиономию — bash / smash smb's face

разжижать - землю, дорогу - make slushy

 

У многих слов, входящих во фразеологические сочетания и имеющих связанное употребление, вообще нет свободных значений. Такие слова существуют лишь в составе фразеологизмов (потупить глаза, взор – to cast down one’s eyes; кромешная тьма - pitch darkness, ад кромешный – a hell on earth, merry hell, hell broke loose).

Несвободные значения слов возникают под влиянием синтаксических ограничений, которые регулируют подбор подходящих друг другу слов. Например, слово шляпа может потерять свое основное значение, если находится в составе именного сказуемого (Он всегда был шляпой.), т.е. у слова появляется переносное значение.

В ряде случаев, переводчику очень трудно сделать правильный выбор, так как нет никаких понятных правил. Просто какие-то слова рядом выглядят и звучат гармонично, а какие-то нет. Если вы не сможете подобрать правильное сочетание, вас поймут, но ваше высказывание не будет звучать естественно. Именно поэтому иностранный язык нельзя учить с помощью заучивания отдельных слов вне контекста. Чтобы писать и говорить по-английски в соответствии с нормами носителей языка, необходимо знать:

какие прилагательные могут употребляться с конкретным существительным - (сильный дождь) heavyor pouring rain, not strong; (слабый дождь) lightrain not mild (BE);

какие существительные могут подойти определенному прилагательному - (заядлый курильщик) a heavysmoker,

какие глаголы можно употребить для данного существительного - commita crime; take/ havea bath, (BE);

какое наречие подойдет конкретному прилагательному, чтобы усилить его качества - highly(= very) successful. Существует ряд усиливающих наречий, которые могут употребляться вместо “very” и “extremely” с прилагательными:

 

усиливающее наречие значение перевод
highly controversial (= very controversial) очень сомнительный (спорный)
deeplyoffended (= very offended) очень (глубоко) обиженный оскобленный
bitterly disappointed (= very disappointed) очень (сильно) огорченный, расстроенный
bitterlyashamed (= very ashamed) глубоко пристыженный
bitterly cold (= very cold) сильно замёрзший
perfectly normal (= very normal) совершенно нормальный
grossly misleading (= very misleading) очень обманчивый
deeply grateful (= very grateful) глубоко благодарный
deeplyunpopular (= very unpopular)  

 

Выводы:

1. Словосочетания подчиняются сложным правилам сочетаемости слов.

2. Словосочетания бывают свободные и несвободные в зависимости от значения слов.

3. Подавляющее большинство слов, составляющих лексику данного языка, способно вступать в лексическую связь с множеством других слов, и поэтому принадлежит к свободным.

4. Несвободное значение слов возникает из-за синтаксических ограничений, которые управляют подбором подходящих друг другу слов. (Collocation is the way in which particular words tend to occur or belongtogether – подходить друг другу, гармонировать).

 

2. Семантическая/ лексическая сочетаемость

Свободное сочетание слов создаётся по грамматическим нормам данного языка для выражения мысли. Способность слов сочетаться на основе как свободного, так и несвободного значения, называется семантической (смысловой) сочетаемостью. Ее правила предсказуемы, например, глаголы со значениемпередвижения будут сочетаться со словами, называющими способпередвижения: ехать верхом, ехать в поезде, в такси и т.п. Слова, называющие цвет, не будут в прямом значении сочетаться с абстрактными существительными вроде процесс (yellow process) или понятие (purple idea).

Но так как не все слова вступают в семантически возможные сочетания, а встают рядом только со «своими» словами, они создают устойчивые сочетания слов (fixed collocations). Способность слова сочетаться только с некоторыми из всего множества подходящих по значению слов называется лексической сочетаемостью.Например, класс слов, объединенный общим смыслом «совокупность животных» сочетаются только с определенными словами: табун лошадей,стадо коров, ройпчел, стая птиц.

 

  домашний скот дикие животные птицы насекомые
стадо a herd of cattle (коров), a drove a bunch (to bunch) sounder (кабанов) a herd of elephants, antelopes, zebras, seals, whales; a band of buffalo; a bevy of roe deer,    
табун a herd/ a band of horses      
гурт a herd of cattle, a drove      
отара a flock of sheep, a drove      
стая, (косяк рыб)   a herd/ a band/a pack of wolves; a shoal of fish a flight/bevy of swallows, a flock of geese a herd/ a band of birds  
рой, (туча саранчи)       a troop of bees, a swarm of locusts

 

Класс слов, объединенный общим смыслом «виды продуктов, плодов, растений» сочетаются только со своими определенными словами: щепотка соли (pinch of salt), горсть орехов (handful of nuts), пучок редиски a bunch of radish, букет цветов (bunch of flowers).

Выводы:

1. Слова могут иметь свободные и несвободные значения и на этой на основе создавать сочетания.

2. Сочетаемость слов имеет семантическую (смысловую) или лексическую (конкретное значение) основу.

3. Правила семантической (смысловой) сочетаемости слов предсказуемы.

4. Правила лексической сочетаемости слов основаны на особенности слова употребляться только с некоторыми из всего множества подходящих по значению слов.







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 3751. Нарушение авторских прав


Рекомендуемые страницы:


Studopedia.info - Студопедия - 2014-2020 год . (0.004 сек.) русская версия | украинская версия