Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

Der Besuch in Finnland, in der Schweiz; der Besuch bei(m) Ministerpräsidenten





der offizielle Besuch официальный; in(un)offizielle Besuch неофициальный визит

der zweitägige Besuch двухдневный визит

der bevorste­hende (kommende) Besuch предстоящий визит

der (BRD)-Besuch визит в ФРГ

der Staatsbesuch государственный визит

der Höflichkeitsbesuch визит вежливости

der Freundschaftsbesuch дружеский визит

der Arbeitsbesuch рабочий визит

der Gegenbesuch / der Erwiderungsbesuch ответный визит

der Studienbesuch посещение с целью учёбы; с целью ознакомления

der Kondolenzbesuch визит для выражения соболезнования

einem Staat einen Besuch abstatten наносить визит; den Besuch erwidern наносить ответный визит; den Besuch beenden/abschließen (о, о) завершать визит

den angekündigten Besuch; den geplanten Besuch absagen отменять объявленный; запланированный визит

der Abschluss des Besuches окончание (заверше­ние) визита

zum Abschluss des Besuchs по окончании (заверше­нии) визита

das Visum (die Visen / Visa) виза

das Visum beantragen ходатайствовать о получении визы (подавать документы); genehmigen давать разрешение на въезд; verweigern отказывать в визе

ein Visum ausstellen / erteilen выдавать визу

die Einreise (Einreisegenehmigung) beantragen ходатайствовать о разрешении на въезд; verweigern отказать в разрешении на въезд

einladen (Akk.) (u, а) приглашать кого-л.

zu einem Besuch; einem Gespräch / einer Unterredung einladen пригласить посетить; приглашать для беседы

die Einladung (-en) приглашение

auf Einladung по приглашению

der Einladung folgen прибывать по приглашению; die Einladung mit Dankbarkeit / mit Dank (dankend) annehmen принимать приглашение с благодарностью; die Einladung ablehnen отклонять приглашение

erwarten (Akk.) ожидать: die Gäste гостей; eine Delegation делегацию

die Unterredung (-en)/ das Gespräch (-e) zwischen... беседа между...

das freundschaftliche Gespräch (Freundschaftsgespräch) дружеская беседа

das offizielle Gespräch официальная беседа

die zweisei­tigen Gespräche двухсторонние беседы

die Abordnung (-en)/ die Delegation (-en) делегация

eine Regierungsdelegation правительственная делегация

eine Parteidelegation партийная делегация

eine Gewerkschaftsdelegation профсоюзная делегация

eine Delegation der Kulturschaffenden делегация деятелей культуры

eine Freundschaftsdelegation дружественная делегация

eine Studiendelegation делегация с целью ознакомления, для прохождения курса обучения

Delegationen austauschen обмениваться делегациями

eine Delegation zur Teilnahme an... absenden, entsenden направлять делегацию для участия

eine Delegation unter (der) Leitung (geleitet von...) делегация под руководством...; eine Delegation mit... an der Spitze делега­ция во главе с...

Die Delegation steht unter der Leitung von … - Руководителем делегации является …

der Delegationsleiter (-s, -) / der Delegationschef (-s, -s) руководитель делегации; das Haupt (-es, Häupter) der Delegation глава делегации

eine Delegation leiten (Akk.) руководить делегацией

Die Delegation wird von … geleitet. - Делегацией руководит …

der Delegation (Dat.) angehören входить в состав (быть членом) делегации

Der Delegation gehören … an. В состав делегации входят…

das Delegationsmitglied (-er) член делегации

Mitglieder der Delegation sind... Членами делегации являются… В состав делегации входят…

ein Vertreter der Delegation представитель делегации

die Zusammensetzung einer Delegation состав делегации

Die Delegation setzt sich aus... zusammen. Делегация состоит из…

die Begleitung сопровождение

der Minister für (Außenhandel) in Begleitung seines Stellvertreters министр внешней торговли в сопровождении своего заместителя

der Minister und seine Begleitung министр и сопровождающие его лица

Der Minister wird von... begleitet. Министра сопровождают…

2. Ankunft. Aufenthalt. Verabschiedung

ankommen (а, о) in (Dat.)/ eintreffen (а, о) in (Dat.) прибывать в...

zu einem Besuch с визитом; einem Gespräch/einer Unterredung для ведения беседы

Die Delegation traf in Moskau (in der Hauptstadt) ein (ist eingetroffen). – Делегация прибыла в Москву (в столицу).

die Ankunft in (Dat.) прибытие в...

Ankunft und Abreise einer Delegation прибытие и отъезд делегации

begrüßen (Akk.) / willkommenheißen (ie, ei) приветствовать, встречать den hohen Gast (und die ihn begleitenden Personen) begrüßen / willkommenheißen приветствовать (встречать) высокого гостя (и сопровождающих его лиц)

Auf dem Flughafen wurde die Delegation herzlich begrüßt / empfangen. В аэропорту делегации был оказан сердечный прием.

die Begrüßung встреча (по прибытии)

zur Begrüßung auf dem Flughafen (Bahnhof) erscheinen (sich einfinden) прибывать на аэродром (вокзал) для встречи

die Begrüßungsansprache (-n) приветствие, приветственная речь

der mit den Fahnen beider Seiten geschmückte Flughafen аэропорт, украшенныйфлагами двух стран

Eine Ehrenformation / Ehrenkompanie nahm Aufstellung. - Был(а) выстроен(а) почетный караул (рота почетного караула).

die Front der Ehrenformation abschreiten обойти строй почетного караула

der Vorbeimarsch der Ehrenformation прохождение почетного караула торжественным маршем

Der Wagen des ausländischen Staatsmannes wurde von einer motorisierten Ehreneskorte begleitet. - Машину зарубежного гостя (государственного деятеля) сопровождал почетный эскорт мотоциклистов.

Die Militärkapelle intonierte die Staatshymnen. - Военный оркестр исполнил гимны двух стран.

weilen in (Dat.)/ sich befinden / sich aufhalten (ie, а) in (Dat.) находиться, гостить

zu einem Besuch с визитом; einem Gespräch / einer Unterredung для ведения переговоров

Die Delegation weilt zu einem kurzen Zwischenaufenthalt in der BRD. – Делегация пребывает в ФРГ проездом с кратковременным визитом.

Die Delegation befindet sich in Warschau auf der Durchreise in die BRD. Die Delegation macht in Warschau Station. – Делегация находиться в Варшаве проездом в ФРГ.

Die Delegation wird 2 Tage in München verleben und dann nach Stuttgart reisen. – Делегация проведет в Мюнхене 2 дня, а затем направится в Штутгарт.

der Aufenthalt пребывание (визит)

der Studienaufenthalt пребывание с целью учёбы; с целью ознакомления

das Gastland / Aufenthaltsland страна пребывания

das Gastgeberland страна, принимающая гостей

das Partnerland страна-партнер

die Macht (Mächte) держава

empfangen (i, а) принимать
zu einem Gespräch / einer Unterredung / einer Aussprache / einem Meinungsaustausch для беседы (обмена мнениями)

der Empfang (Empfänge) прием

einen Empfang geben / veranstalten (Dat.) давать / устраивать прием

der Empfang zu Ehren (Gen.) прием в честь кого-л.; Empfang anläßlich (Gen.) / aus Anlaß; (Gen.) прием по случаю;


(Dat.) einen herzlichen Empfang bereiten оказывать сердечный прием кому-л.

ein Essen geben давать обед

zu Ehren eines Nationalfeiertages ein Essen / ein Diner (-s, -s) / ein Festessen давать по случаю национального праздника обед / торжественный обед; einen Cocktail (-s, -s) geben устраивать («малый») прием

Toasts auf ( Akk. ) ausbringen (brachte aus, ausgebracht) произносить тосты за …

Die Delegation besucht mehrere Städte, macht eine Stadtrundfahrt, besichtigt die Sehenswürdigkeiten der Stadt, legt an (Dat.) einen Kranz / Blumen nieder. – Делегация посещает несколько городов, совершает экскурсию по городу, посещает достопримечательности города, возлагает венок / цветы к …

Der Leiter der Delegation hat sich in das Ehrengästebuch eingetragen. - Руководитель делегации сделал запись в книге почетных гостей.

sich treffen (а, о) mit (Dat.)/ zusammentreffen (a, o) mit (Dat.) встречаться с...

das Treffen (-) встреча (официальная);

das Gipfeltreffen / das Treffen auf höchster Ebene встреча на высшем уровне

das (Krim)Treffen встреча в Крыму

auf dem Programm des Treffens (des Besuchs) stehen быть в
программе встречи

zusammenkommen (а, о) mit (Dat.) встречаться с...

Die Delegation traf (kam) mit … zu einem Meinungsaustausch zusammen. – Делегация встретилась с … для обмена мнениями.

die Zusammenkunft (-künfte) встреча

die Begegnung (-en) встреча (неофициального характера)

das Gespräch (-e) беседа

ein freundschaftliches дружеская; fruchtbares плодотворная; ergebnisloses Gespräch безрезультатная беседа

ein Gespräch unter vier Augen конфиденциальная беседа

die Atmosphäre атмосфера

schöpferische творческая; ungezwungene непринужденная; gespannte напряженная атмосфера

Atmosphäre der gegenseitigen Verständigung атмосфера взаимопонимания; des gegenseitigen Vertrauens взаимного доверия; der Nervosität нервозности

verlaufen (ie, au) проходить, протекать

das Gespräch (die Unterredung, das Treffen, die Zusammenkunft, die Begegnung, der Empfang) verläuft беседа (встреча, прием) проходит in freundschaftlicher (einer freundschaftlichen), in kameradschaftlicher, in herzlicher, in sachlicher, in aufgeschlossener, aufrichtiger Atmosphäre в дружеской, товарищеской, сердечной, деловой, откровенной атмосфере







Дата добавления: 2015-09-07; просмотров: 617. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!




Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...


Обзор компонентов Multisim Компоненты – это основа любой схемы, это все элементы, из которых она состоит. Multisim оперирует с двумя категориями...


Композиция из абстрактных геометрических фигур Данная композиция состоит из линий, штриховки, абстрактных геометрических форм...


Важнейшие способы обработки и анализа рядов динамики Не во всех случаях эмпирические данные рядов динамики позволяют определить тенденцию изменения явления во времени...

Педагогическая структура процесса социализации Характеризуя социализацию как педагогический процессе, следует рассмотреть ее основные компоненты: цель, содержание, средства, функции субъекта и объекта...

Типовые ситуационные задачи. Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической   Задача 1. Больной К., 38 лет, шахтер по профессии, во время планового медицинского осмотра предъявил жалобы на появление одышки при значительной физической нагрузке. Из медицинской книжки установлено, что он страдает врожденным пороком сердца....

Типовые ситуационные задачи. Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт Задача 1.У больного А., 20 лет, с детства отмечается повышенное АД, уровень которого в настоящее время составляет 180-200/110-120 мм рт. ст. Влияние психоэмоциональных факторов отсутствует. Колебаний АД практически нет. Головной боли нет. Нормализовать...

ИГРЫ НА ТАКТИЛЬНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ Методические рекомендации по проведению игр на тактильное взаимодействие...

Реформы П.А.Столыпина Сегодня уже никто не сомневается в том, что экономическая политика П...

Виды нарушений опорно-двигательного аппарата у детей В общеупотребительном значении нарушение опорно-двигательного аппарата (ОДА) идентифицируется с нарушениями двигательных функций и определенными органическими поражениями (дефектами)...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2025 год . (0.012 сек.) русская версия | украинская версия