Студопедия — ПРОБЛЕМА ВЫБОРА ОСНОВНОГО ТЕКСТА
Студопедия Главная Случайная страница Обратная связь

Разделы: Автомобили Астрономия Биология География Дом и сад Другие языки Другое Информатика История Культура Литература Логика Математика Медицина Металлургия Механика Образование Охрана труда Педагогика Политика Право Психология Религия Риторика Социология Спорт Строительство Технология Туризм Физика Философия Финансы Химия Черчение Экология Экономика Электроника

ПРОБЛЕМА ВЫБОРА ОСНОВНОГО ТЕКСТА






Значительное внимание уделяется в Правилах "критическому уста­новлению текста" (Elablissement critique du texte), под которым подразу­мевается создание текста для издания, включая сюда не только опре­деленным образом подготовленный текст самого документа, но и отно­сящийся к нему аппарат палеографических примечаний и вариантов.

При этом различаются несколько случаев. Один из них - когда со­хранился оригинал. Правила исходят, как уже отмечалось ранее, из принципа уважения оригинала, т.е. исправления текста не допускаются. Вместе с тем предложение улучшенного чтения того или иного места может быть сделано в примечании. Если чтение оригинала кажется странным, т.е. скорее всего ошибочным, примечание издателя начи­нается со слова sic (так!). В российских публикациях к слову "так" прибавляется "в рукописи" (сокращенно: "так в ркп."). Это добавление вызывается скорее требованиями стиля, чем реальной необходимостью разъяснить, где "так".

В Правилах признается в принципе не нужным давать разночтения (варианты) к оригиналу по копиям, за исключением следующих мо­ментов: 1) когда некоторые из копий содержат разночтения, представ­ляющие интерес для лингвистики или топонимики; 2) когда эти вариан­ты соответствуют неверной интерпретации смысла оригинала69; 3) когда они имеют значение для понимания традиции акта; 4) когда, наконец, они представляют собой позднейшие интерпретации или сокращения текста. В наших рекомендациях относительно методики издания русских актов указывается, что "минимальные разночтения к подлиннику возможны в случаях, когда они представляют особый историко-географический, генеалогический или терминологический интерес"70.

Если дошло несколько оригиналов одного документа (используя нашу архивную терминологию, их можно определить как "размножен­ные подлинники"), в качестве основного, согласно Правилам, выбира­ется наиболее хорошо сохранившийся, независимо от того, кому он пер­воначально принадлежал - отправителю или получателю. В примеча­ниях даются разночтения по другим оригиналам (А2, А3 и т.д.). Если два оригинала составлены в двух не вполне одинаковых редакциях, сов­падающие части их издаются во всю длину строки, а различающиеся части - в два столбца параллельно. Правила распространяют такой способ публикации и на акты, представленные двумя разными редак­циями, из которых одна дошла не в оригинале, а в копии.

Если акт сохранился в единственной копии, текст рекомендуется издавать без внесения в него поправок, за исключением случаев край­ней необходимости. В принципе же все предложения о поправках авто­ры Правил советуют давать в примечаниях.


Иные решения предлагаются для случаев, когда акт сохранился к нескольких копиях (но оригинал его отсутствует). Изучение копий и их взаимоотношений71 должно привести издателя к выводу, какая ко­пия или какая группа копий ближе всего к оригиналу. В избранный текст могут вноситься поправки по другим спискам с тем, чтобы в итоге ()ыл создан текст, наиболее близкий к утраченному оригиналу. При таборе основного текста и поправок к нему издатель может руко-иодствоваться знанием особенностей той или иной канцелярии или даже отдельного писца. При этом Правила рекомендуют не забывать, что V более трудного чтения (lectio difficilior) больше шансов считаться достоверным, если только мы не имеем дело с абсолютно неве­жественным писцом, который был не способен понять то, что пере­писывал. При выборе лучшего чтения целесообразно предварительно провести выявление графических и слуховых ошибок писца (la critique paleographique... et parfois la critique auditive). В качестве ошибок первого Типа Правила отмечают путаницу в передаче отдельных букв и букво­сочетаний (de lettres ou groupes de lcttres), неправильное прочтение цифр и т.п. Ошибки второго типа в Правилах не расшифровываются, но, псроятно, имеются в виду такие искажения, которые характерны для переписки текста не прямо с рукописи, а под диктовку. Заметим, что методика выявления подобных ошибок мало разработана как в за­падноевропейской, так и в русской палеографии.

В Правилах обращается внимание на то, что списки, сделанные нысококвалифицированными учеными (de bons erudits) XVII-XVIII вв., даже когда они не оформлены как юридически аутентичные копии подлинника (meme informes), превосходят своей близостью к оригиналу ннешне более тщательные и часто более ранние списки, вышедшие из-под пера грефье, нотариев и других профессиональных писцов. По мнению составителей Правил, древность списка сама по себе еще не является свидетельством его наилучшего качества, тем более что переписчик мог поновлять или сокращать текст, никак это не оговаривая. Вместе с тем Правила предостерегают и от абсолютизации Качеств копии, выполненной писателем эпохи классицизма, когда име­лась тенденция "улучшать" средневековую латынь или во всяком слу­чае графику переписываемых текстов.

В порядке параллели к эрудитским копиям XVII-XVIII вв. с латин-Оких грамот укажем аналогичные списки с русских грамот, сделанные в начале XIX в., например участниками Румянцевского кружка72. Для и их копий характерна весьма высокая степень точности в передаче текста. Конечно, они не отражают графику грамот XIV-XVII вв., но laro в них не проводится раскрытие аббревиатур, выносные пишутся над строкой, орфография не модернизируется (как в позднейших изда­ниях Археографической комиссии), пропуски текста из-за повреждений


 


'Данное положение имеется в первоначальном тексте Правил (Normalisation... P. 25),

но отсутствует в окончательном (Normes... P. 49). 1 Каштанов СМ. Из опыта актовой археографии. С. 70.


О схемах соотношения копий и их буквенном обозначении см.: Normalisation... P. 12-14; Normes... P. 32-34; Каштанов СМ. Современные принципы издания латинских грамот [часть первая] // АЕ за 1983 год. М., 1984. С. 44—45. См. также выше. С. 31-33. РГБ. Румянц. Кн. 52-59.


 




рукописи отмечаются многоточиями. В ряде отношений (прежде всего, в плане орфографии) русские "эрудитские копии" ближе к оригиналу, чем списки XVI-XVII вв.

Когда дело касается "простых графических вариантов", Правила рекомендуют придерживаться написания основного списка или группы копий, признанных в качестве основного списка.

Вопрос о группе списков, принимаемых в качестве основного, за­трагивается в Правилах мимоходом и конкретные способы решения этого вопроса не указываются. Вместе с тем предложение считать не­сколько списков основными может означать переход от принципа пуб­ликации источника к принципу реконструкции оригинала и публикации уже не реально сохранившегося в виде той или иной копии текста, а текста реконструируемого, созданного самим издателем.

В наших актовых публикациях последних десятилетий такой под­ход к изданию актов обычно не практикуется. Чаще всего акт, сохра­нившийся в нескольких копиях, печатается по древнейшей из них, с указанием разночтений но другим спискам. Впрочем, в тех случаях, когда в более ранней копии имеются пропуски букв, слов или целых фраз вследствие повреждения рукописи или когда отсутствуют позд­нейшие подтверждения, все эти недостающие части текста привносят­ся в публикацию в квадратных скобках из других списков, т.е. соблю­дается тот же принцип, что и при издании подлинника. Если же основ­ной список систематически дополняется и исправляется по другим спискам (хотя и с оговоркой каждый раз в примечании), публикация приобретает характер реконструкции73. Публикации-реконструкции до­пустимы скорее как исследовательские работы. При массовом издании актов этот метод следует использовать ограниченно. Целесообразнее класть в основу публикации акта одну копию, даоая к ней варианты.

В Правилах рассматривается еще и такая ситуация, когда издает­ся картулярий (копийная книга), но текст того или иного акта, поме­щенного в картулярии, сохранился также в подлиннике или в копии, лучшей чем в картулярии. Во Франции и в Англии принято в этих случаях печатать текст оригинала, заменяя им текст картулярия, который приводится только в вариантах к подлиннику. Поступая так, исходят из мнения, что историк должен располагать прежде всего текстом самого оригинала. В Италии и Германии иная практика. Там, когда в основу издания кладется картулярий, его рассматривают в качестве целостного кодекса, подобно тому, как подходят филологи к рукописям литературных памятников. Поэтому тексты всех актов публикуются по рукописи картулярия, а если отдельные акты дошли в подлинниках, разночтения подлинника с картулярием приводятся в примечаниях.

В советской актовой археографии примером издания картулярия является I часть АФЗХ (1951), где Л.В. Черепниным была опублико-

См., например: Каштанов СМ. Общие жалованные грамоты Троице-Сергисву мо­настырю 1550, 1577 и 1578 гг. на все вотчины (соотношение текстов) // 30Р. М., 1966. Вып. 28. С. 138-141.


Вана копийная книга XVI в. митрополичьего дома (ГИМ, Синод., N;> 276, л. 1-369 об.). Текст даже тех актов, которые сохранились и подлиннике (а их считанные единицы)74, печатался здесь по копийной книге. В разделе "Примечания" составитель привел сведения о под­ии нниках и других списках публикуемых актов, а также о предшест-нующих изданиях их. Разночтения ни по подлинникам, ни по другим спискам не давались.

Все эти особенности f части АФЗХ определялись тем, что сборник < инод., № 276 содержит основную массу наиболее ранних списков грамот митрополичьего архива75, другие списки, как правило, более поздние (XVII в.), подлинники же, за редкими исключениями, не дошли.

Таким образом, опыт издания сборника Синод., № 276 показывает^ полыную близость нашей практики к итало-немецким, чем к англо­французским традициям.

В Правилах проводится мысль, что следует публиковать текст, имевший наибольшее распространение и, следовательно, представляв­ший наибольший исторический интерес. По мнению авторов, это осо-оенно очевидно, когда дело касается документов, включенных в исто­рические труды (dans un texte historiographique) типа картуляриев-хро­ник. Данная рекомендация кажется мне крайне расплывчатой и не­ясной.







Дата добавления: 2015-10-01; просмотров: 710. Нарушение авторских прав; Мы поможем в написании вашей работы!



Аальтернативная стоимость. Кривая производственных возможностей В экономике Буридании есть 100 ед. труда с производительностью 4 м ткани или 2 кг мяса...

Вычисление основной дактилоскопической формулы Вычислением основной дактоформулы обычно занимается следователь. Для этого все десять пальцев разбиваются на пять пар...

Расчетные и графические задания Равновесный объем - это объем, определяемый равенством спроса и предложения...

Кардиналистский и ординалистский подходы Кардиналистский (количественный подход) к анализу полезности основан на представлении о возможности измерения различных благ в условных единицах полезности...

Деятельность сестер милосердия общин Красного Креста ярко проявилась в период Тритоны – интервалы, в которых содержится три тона. К тритонам относятся увеличенная кварта (ув.4) и уменьшенная квинта (ум.5). Их можно построить на ступенях натурального и гармонического мажора и минора.  ...

Понятие о синдроме нарушения бронхиальной проходимости и его клинические проявления Синдром нарушения бронхиальной проходимости (бронхообструктивный синдром) – это патологическое состояние...

Опухоли яичников в детском и подростковом возрасте Опухоли яичников занимают первое место в структуре опухолей половой системы у девочек и встречаются в возрасте 10 – 16 лет и в период полового созревания...

ФАКТОРЫ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ИЗНОС ДЕТАЛЕЙ, И МЕТОДЫ СНИЖЕНИИ СКОРОСТИ ИЗНАШИВАНИЯ Кроме названных причин разрушений и износов, знание которых можно использовать в системе технического обслуживания и ремонта машин для повышения их долговечности, немаловажное значение имеют знания о причинах разрушения деталей в результате старения...

Различие эмпиризма и рационализма Родоначальником эмпиризма стал английский философ Ф. Бэкон. Основной тезис эмпиризма гласит: в разуме нет ничего такого...

Индекс гингивита (PMA) (Schour, Massler, 1948) Для оценки тяжести гингивита (а в последующем и ре­гистрации динамики процесса) используют папиллярно-маргинально-альвеолярный индекс (РМА)...

Studopedia.info - Студопедия - 2014-2024 год . (0.009 сек.) русская версия | украинская версия