ИСТОЧНИКОВЕДЧЕСКИЙ КОММЕНТАРИЙ
Кроме исторических примечаний к отдельным местам текста, Правила предусматривают наличие в публикации специального "критического рассуждения" ("dissertation critique"), характеризующего источник в целом с точки зрения его: 1) датировки, 2) подлинности, 3) "диктата" и написания, 4) места в ряду документов получателя и канцелярии. Рассмотрение датировки должно включать в себя вопрос о стиле, принятом в данном акте, его крайних датах (terminus a quo и terminus ad quem), объяснение хронологических соответствий или возможных несоответствий (explication des synchronismes chronologiques et des leurs eventuelles discordances). В проблему подлинности входит вопрос об аутентичности текста116, а также о возможном присутствии в нем интерполяций, их дате и причинах появления. В отношении "диктата" и написания рекомендуется приводить все сведения, пригодные для идентификации "диктатора" (т.е. того, кто диктовал акт) или писца: результаты анализа графических и редакционных особенностей документа, описание его внешних признаков (материала и средств письма, изобразительных элементов - таких, как хризмон, монограмма и т.п.). Выяснение места документа в ряду актов получателя предполагает сравнение его с предшествующими актами, выданными тому же получателю. О конкретных способах определения места документа в ряду актов канцелярии Правила не говорят. Вероятно, решающее значение имеет 115 Каштанов СМ. Историко-географический комментарий к выписи из писцовых книг 116 В Международном словаре по дипломатике различаются три типа аутентичности
тут сравнение с синхронными актами, выданными канцелярией другим получателям. В Правилах отмечается, что пункты 2—4 "критического рассуждения" необходимы при издании главным образом раннесредневековых документов, в то время как для более поздних актов все "критическое рассуждение" может свестись к пункту 1, т.е. к вопросу о дате. В этом случае само "критическое рассуждение" теряет характер самостоятельного раздела научного аппарата и публикуется в ряду постраничных сносок в качестве примечания к дате. В тех же случаях, когда "критическое рассуждение" дается в полном объеме, оно, по мнению авторов Правил, должно помещаться перед текстом документа, сразу после легенды, которая в западных публикациях обычно предшествует тексту. Некоторые школы отводят "критическим рассуждениям" место после текста документа, что авторам Правил не кажется логичным, ибо подобное "рассуждение" является по существу введением к изданию текста и читателю важно ознакомиться с ним прежде всего"7. Что касается публикаций русских актов, то в них "критические рассуждения" перед текстом, как правило, не помещаются. Из больших сборников актов только ГВНП содержат непосредственно перед текстом документа указание степени подлинности публикуемой рукописи, обоснование датировки акта и сведения о печатях118. В большинстве других актовых публикаций все эти и подобные данные приводятся после текста акта. В изданиях отдельных древнерусских пергаменных актов описание их внешних особенностей - материала, почерков, изобразительных элементов, печатей - и установление хронологии выливаются подчас в настоящие dissertations critiques. Они помещаются как перед текстом119, так и после текста документа120. Внимание к отдельным писцам, их стилю и почерку проявила А.Л. Хорошкевич в комментариях к "Полоцким грамотам"121. Выяснение места акта в ряду документов получателя и канцелярии в публикациях русских актов обычно не проводится. В примечаниях ко вновь найденным грамотам конца XIV -начала XVI вв., которые были опубликованы нами в "Очерках русской дипломатики", делалась попытка отмечать близкие по формуляру предшествующие, а иногда и последующие грамоты, имевшиеся у получателя на те же объекты, что и в публикуемых актах122. В ряде случаев вопросы канцелярского происхождения актов поднимает А.Л. Хорошкевич в комментариях к "Полоцким грамотам"123. 117 Normalisation... P. 29; Normes... P. 54. 118 Грамоты Великого Новгорода и Пскова. М; Л., 1949. 119 Тихомиров М.Н., Щепкина М.В. Два памятника новгородской письменности. М., 1952. 121 См., например: Полоцкие грамоты ХШ-начала XVI вв. М., 1982. [Вып.J IV. С. 80-81, 122 Каштанов СМ. Очерки русской дипломатики. М, 1970. С. 342, 345, 347, 370, 380, 123 Полоцкие грамоты ХШ-начала XVI вв. М, 1980-1982. [Вып.] III-IV. Глава V МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПРАВИЛА И РОССИЙСКАЯ ПРАКТИКА СОСТАВЛЕНИЯ ПРИМЕЧАНИЙ, ВАРИАНТОВ И КОММЕНТАРИЕВ Сопоставление рекомендаций Международных правил с практикой издания русских актов в послевоенный период позволяет отметить следующие совпадения и расхождения между ними в отношении состава и расположения научного аппарата к тексту отдельно взятых документов в сборнике: 1) "Apparat critique" соответствует нашим "палеографическим примечаниям" и "вариантам", которые в "apparat critique" выступают как ближайший к тексту "этаж" подстрочных сносок, не разделяемых на два "полуэтажа". Аналогичная картина в ГВНП, ДДГ124, АФЗХ125, "Смоленских грамотах", "Очерках русской дипломатики", "Полоцких грамотах"126, многих журнальных публикациях. Разделение этого "этажа" сносок на два и помещение их не под строкой, а после текста документа было проведено в АСЭИ и АРГ. При такой системе палеографические примечания составляют первый абзац сносок, начинающийся словом "Примечания", которое набирается либо петитом в разрядку (АСЭИ), либо мелким курсивом (АРГ; ср. ПРПРК127). Второй абзац сносок озаглавливается "Варианты" или "Разночтения". Данный заголовок набирается тем же шрифтом, что и слово "Примечания". Этот абзац присутствует реже, чем первый (полностью отсутствует в ПРПРК, что делает сомнительным необходимость здесь заголовка "Примечания"). Разделение текстуальных примечаний на два разряда привело к введению двух нумераций сносок: цифровой и буквенной. Это приблизило аппарат актового издания к аппарату ПСРЛ, хотя в ПСРЛ оба "этажа" сносок помещаются всегда под строкой и лишены заголовков типа "Примечания" и "Варианты". Принципам оформления сносок в ПСРЛ более всего соответствует аппарат ДКУ, где палеографические примечания нумеруются буквами, а варианты - цифрами и даются в два "этажа" под строкой без заголовков "Примечания" и "Варианты"128. "Двухэтажность" сносок в западных публикациях также вызывает необходимость использования разных нумераций - буквенной и цифровой. Палеографические примечания и варианты обозначаются буквами Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVI вв. М.; Л., 1950. 25 АФЗХ. М., 1951-1961. Ч. I—III; Л., 1983. [Ч. IV]. 26 Полоцкие грамоты ХШ-начала XVI вв. М., 1977-1989. [Вып.] 1—VI. 7 Памятники русской письменности XV-XVI вв.: Рязанский край. М., 1978. Древнерусские княжеские уставы XI-XV вв. М., 1976. латинского алфавита от а до z и от аа до zz129, а пояснения по поводу имен, названий, событий и т.п. - цифрами130. 2) Annotation historique, составляя в западных изданиях "второй этаж" постраничных сносок, соответствует нашим "примечаниям по существу" и "комментариям". Такого рода примечания не образуют особого раздела научного аппарата в большинстве актовых публикаций советского периода, за исключением АСЭИ, АРГ, "Полоцких грамот" и некоторых других. В указанных изданиях "фактические" примечания вынесены в конец тома (или в последние выпуски серии, как в "Полоцких грамотах") и расположены друг за другом в порядке номеров актов. В АСЭИ этот раздел научно-справочного аппарата помещен перед указателями, в АРГ - перед таблицей использования архивных фондов и печатных изданий. В АСЭИ он носит название "Пояснительные примечания к актам". В 1-м томе АСЭИ (1952 г.) приведенный заголовок имел следующий подзаголовок в скобках: "О лицах и географических пунктах". Во 2-м (1958 г.) и 3-м (1964 г.) томах АСЭИ подзаголовок в скобках расширился: "О лицах, географических пунктах, особенностях происхождения и датировки актов". В АРГ и "Полоцких грамотах" рассматриваемый раздел носит короткое название "Комментарии". В последнее время комментарии стали перерастать в настоящие исследования. В АРГ, например, ряд комментариев изобилует данными о родственных связях, службе и землевладении лиц, упомянутых в источнике. Напомним, что известный историк И. Богдан, издавая в начале XX в. грамоты молдавского господаря Стефана III Великого, снабжал примечания к ним генеалогическими схемами, которые наглядно показывали родственные связи землевладельцев, фигурирующих в акте131. Однако новейшие издатели молдавских грамот от этой практики отказались132. В комментариях к "Полоцким грамотам" нередко характеризуется дипломатический состав актов, их "условный формуляр"133. В западных публикациях дипломатический состав акта в примечаниях обычно не комментируется, хотя его описание иногда включается в состав более или менее пространного заголовка-"анализа"134. В "Очерках русской дипломатики" примечания о лицах и географических объектах, равно как и обоснования датировок, даются в конце акта, после легенды. Вообще говоря, примечания типа annotation historique не образуют в наших актовых изданиях второго "этажа" постраничных сносок: в некоторых случаях они попадают в первый "этаж" сносок и фигурируют в составе примечаний главным образом палеографического характера, чаще же эти примечания публикуются в виде особого раздела научно-справочного аппарата в конце акта или в конце тома, где они оформляются как свободный текст, не связанный с текстом акта какой-либо системой сносочных знаков. 3) Dissertation critique, или рассуждение о дате, подлинности, внешних особенностях, канцелярском происхождении и месте акта в ряду актов канцелярии и получателя, в своем полном составе и перед текстом акта в большинстве наших публикаций отсутствует, но отдельные элементы этого раздела научного аппарата присутствуют в тех или иных местах публикации. Обоснование датировки дается как в ряду палеографических примечаний, так й вольным текстом, без знака сноски, в числе примечаний по существу, помещенных после конкретного акта или в конце всего тома. Краткое описание внешних признаков и особенностей документа (типа почерка, степени подлинности и сохранности, водяного знака, печати и т.п.) в наших изданиях чаще всего соединяется с легендой, которая идет, как правило, вслед за текстом акта135, предшествуя примечаниям и вариантам. Итак, мы закончили рассмотрение первого и наибольшего по объему раздела Правил, носящего название: "Publication d'une charte latine" ("Публикация латинской грамоты"). В нем речь шла об издании текста и оформлении научного аппарата одного отдельно взятого документа в составе сборника.
Normalisation... P. 27; Normas... P. 52 (art. 92). Встречаются также трехбуквенные номера сносок, например: ааа, bbb-bbb, hhh и т.д. (см.: CDB. Т. 5. Fasc. 2. Р. 151). См.: CDB. Т. 5. Fasc. 2. Documentele lui §tefan eel Mare / Publicate de loan Bogdan. Bucuresti, 1913. Vol. 1-2; ср.: Documentele Moldovenes.ti Tnainte de Stefan eel Mare / Publicate de Mihai Costachescu. Jasi. 1931-1933. Vol. I—III. См., например: Documenta Romaniae Historica. A. Moldova. Bucuresti, 1975-1980. Vol. 1-3. О понятии "условный формуляр" см.: Каштанов СМ. Очерки русской дипломатики. С. 26-28. Каштанов СМ. Современные принципы издания латинских грамот. [Часть первая]. С. 40^*1. Ср. выше. С. 26. 135 В полном виде легенда перед текстом приводится только в ГВНП. В АСЭИ, "Смоленских грамотах" и ПРК перед текстом указывается шифр рукописи, по которой публикуется текст. При этом в первых двух изданиях оговаривается, чтб представляет собой публикуемая рукопись - "подлинник" (АСЭИ), "оригинал" (СГ) или список. В них сообщается и дата списка (в СГ - также и оригинала). В легендах ПРПРК указание степени подлинности и даты рукописи отсутствует, что снижает научную ценность издания.
|