РАСПОЛОЖЕНИЕ ТЕКСТА, ВЫДЕЛЕНИЕ АБЗАЦЕВ, НУМЕРАЦИЯ СТРОК
Весьма интересны содержащиеся в Правилах конкретные предложения относительно расположения текста, деления его на абзацы. Для латинских средневековых грамот характерны длинные строки, не разделяемые абзацами, за исключением строк, содержащих данные о месте и времени выдачи документа, а также строк, содержащих подписи или удостоверительные знаки (signa). Правила рекомендуют в основном соблюдать такое расположение текста и в публикации. Вместе с тем отмечается, что некоторые издательские центры (как, например, Monumenta Germaniae Historica) при публикации королевских и папских грамот выделяют абзацами протокол (начальный протокол), "текст" и эсхатокол (конечный протокол)22. После длительной дискуссии члены коллоквиума по дипломатике в Барселоне (1974 г.) пришли к выводу о пользе еще более дробного деления текста источника на абзацы в соответствии с известной дипломатической схемой (которую мы называем "условным формуляром"): с красной строки должны начинаться 1) начальный протокол, 2) преамбула, 3) наррация и 4) диспозиция, 5) "конечные формулы" (clauses finales), 6) подписи или удостоверительные знаки (signa), 7) дата. Если такое деление на абзацы возможно для латинских грамот, из формуляра которых собственно и выведена эта схема, то оно часто неприменимо к русским актам, где формулы начального протокола нередко переплетаются с формулами преамбулы, наррации или диспозиции. Наиболее универсальным является, по-видимому, выделение даты и подписей. Такое выделение обычно проводится и в наших актовых изданиях. В основе разделения текста на абзацы должен лежать дипломатически-грамматический принцип, учитывающий прежде всего логику и структуру текста конкретного публикуемого акта. В обширной по составу диспозиции полезно выделение в качестве самостоятельных абзацев частей текста, имеющих свой особый предмет, вполне отличимый от сюжетов, затрагиваемых в соседних частях текста. В Международных правилах следование схеме, "условного формуляра" (по нашей терминологии) также сопровождается известными оговорками. Так, говорится о неудобстве для читателей неразделения на абзацы пространных и сложных текстов (имеются в виду, вероятно, пространная диспозиция или наррация, которые не разбиваются на абзацы). Учитывается и нецелесообразность в отдельных случаях систематически производить деление текста по намеченной схеме. Кроме того, в Правилах признается необходимость тематического деления текста для довольно значительного числа разновидностей документов. В актах регламентирующего характера и особенно касающихся экономических вопросов, а также в документах, состоящих из Об этих категориях членения текста актового источника подробнее см.: Каштанов СМ. Очерки русской дипломатики. М., 1970. С. 27: Он же. Русская дипломатика. М., 1988. С. 170-172.
ясно различимых статей (конституции, договоры, сделки, третейские решения, грамоты, фиксирующие обычное право, -кутюмы, или определенные изъятия из общего права - franchises, и т.п.), рекомендуется делать абзац всякий раз, когда очередное условие или постановление вводится словом item, или сам текст делится на статьи. В последнем случае предлагается нумеровать статьи, помещая номера в квадратных скобках. Все это имеет прямые аналогии в русских источниках и в русской археографии. В ряде русских грамот постановления начинаются словом "также", вполне соответствующим латинскому item. В отдельных публикациях грамот статьи, начинающиеся с "также", выделяются в абзац, но этот принцип последовательно не проводится. При издании документов, четко разделенных на статьи, в русской археографии тоже принято нумеровать статьи, однако, к сожалению, часто номера приводятся без квадратных скобок (традиция, идущая от дореволюционной практики), что явно дезориентирует читателя. В Международных правилах указывается на необходимость выделять абзацем тексты включенных актов, приводимых в качестве види-муса (texte vidime)23 или обычного списка. "Включенные акты" могли находиться в составе больших цисте-рцианских панкарт (pancartes), которые представляли собой грамоты (обычно папские буллы), где в порядке подтверждения воспроизводились все предшествующие акты на те или иные объекты владения и собственности духовных учреждений. В российских публикациях "включенные акты", передающие текст предшествующего акта полностью или в извлечениях, также выделяются абзацем и сопровождаются специальной оговоркой в примечании. В латинских грамотах подписи или signa делались в виде столбца. Правила рекомендуют сохранять в публикациях эту форму расположения текста, однако в случаях, когда подписи очень многочисленны и расположены в два или несколько столбцов, предлагается печатать каждый столбец обычными длинными строками с указанием номера столбца (этот номер помещается в середине книжной строки, предшествующей публикации текста всего столбца). При такой системе каждая последующая подпись должна отделяться от предыдущей точкой и тире. До недавнего времени западная археография не придавала слишком большого значения нумерации строк публикуемого документа. Считалось, что это важно лишь для подлинников, причем достаточно ранних документов. Впрочем в изданиях филологического и палеографического характера нумерация строк всегда практиковалась. В последнее время историки заинтересовались испанским опытом нумерации строк не только оригиналов, но и копий, которые кладутся в основу издания (при отсутствии оригинала). Нумерация строк всех публикуемых текстов позволила испанским издателям составлять указатели, не дожидаясь верстки, поскольку в качестве отсылки стали браться не страница книги, находящейся в печати, а номер документа и номер ШрОКИ. Система ссылок не на страницы, а на номера документов принята также и в ряде наших актовых публикаций. Она введена в "Актах социально-экономической истории Северо-Восточной Руси конца XIV - начала XVI в.", используется во второй части "Актов феодального землевладения и хозяйства", в "Актах Русского государства"24 и др. Однако нумерация строк в наших публикациях не практикуется, хотя в АСЭИ и АРГ отмечаются границы строк документов (в АСЭИ -только оригиналов), и номера строк в указателях не фигурируют. Для читателей и исследователей указание номеров не только документов, но и строк представляло бы большое удобство. Задумываясь над полиграфическим оформлением нумерации и указания строк источника, авторы Правил предлагают два пути. Первый: границы строк отмечаются вертикальной или косой линией, правее которой наверху помещается номер идущей далее строки, например: "... |5..."; если при этом слово разделяется на две части переходом с одной строки на другую, знак границы строк дополняется соединительной черточкой. Второй путь (принятый филологами): не употребляя никаких разделительных знаков, перед началом новой строки ставят ее номер в квадратных скобках: "Itaque [2] ille". Этот путь, по мнению авторов Правил, предпочтительнее. Первый способ - введение номеров строк над строкой после разделительной линии - представляется и нам не вполне удачным, ибо он создает нагромождение цифр над строкой. Учитывая, что цифрами обозначаются палеографические примечания, а буквами - варианты, обилие надстрочных знаков надо признать чрезмерным и чреватым ошибками. К тому же при большом числе строк эти числа (может быть, и трехзначные, даже в случае введения счета по сотням: I, 1 - 100, II, 1-100 и т.д.) крайне затруднят восприятие текста, подготовку его к печати и набор. Второй способ имеет тот недостаток, что квадратные скобки употребляются обычно для обозначения границ текста, реконструируемого издателями, номера же строк — это не реконструкция текста, и, следовательно, они должны даваться иначе. Мы бы предложили помещать их в круглых скобках, выделяя курсивом как элемент авторского текста. Номера листов помещаются при этой системе только на полях, а не внутри текста.
|