1. Падеж ” на ” (Адессив)
katu (kad/n) улица
huvä tie хорошая дорога
ovi (ove/n) дверь
| missä? где?
kadu/lla на улице
hyvä/llä tie/llä на хорошей дороге
ove/lla на двери.
|
В местных выражениях отвечающие на вопросы где?, откуда?,. В финском языке очень часто используются существительные с окончаниями, а не с предлогами как в английском языке. Окончания приближенно соответствующие английским выражениям “на” это -lla(-llä). Используется ли корень, либо форма генитива, форма с генитивом предшествует упомянутому окончанию.
Заметим: tämä katu но tä/llä kadu/lla
mikä katu? mi/llä kadu/lla
se katu si/llä kadu/lla
Возможно также, что отдельные случаи бывают нелокального действия. Таким образом, окончания -lla(-llä) могут означать при переводе также "с, у, если, при, несмотря на, посредством (чего-либо)"
Kirjoitan kynä/llä
Mi/llä sinä maksat kaupassa?
Raha/lla tai sei/llä
Tule taksi/lla
| Я пишу пером (карандашом).
Как ты расплачиваешься в магазине?
Деньгами, либо чеком.
Возьми такси.
|
Когда используются слова с притяжательными суффиксами, то в таких случаях притяжательный суффикс всегда следует за основным окончанием.
Istun tuollilla/ni.
Tuletko sinä kurssille autolla/si?
| Я сижу на своем стуле.
Ты ездишь на курсы на автомобиле?
|
Падеж “в” будет подробно изложен в уроке 10.1
SANASTO
| СЛОВАРЬ
|
+ esitel/lä (esittele/n-t-tte)
huomenta (= huvää h.)
ilma-n
kiitoksa
kylmä-n (# lämmin- теплый)
lähin lähimmän
missä?
myös
+ neiti neidin
oikealla
posti-n
saa/da (saa/n-t-tte) saanko?
tuolla (от- tuo)
täällä (от- tämä)
vasemmalla
yli/opisto-n
ª
hotelli-n
+ konsertti konsertin
kynä-n
metro-n
millä? (от- mikä?)
oli oven
raha-n
rahaa
+ sekki sekin
taksi-n
teatteri-n
turisti-n
vaimo-n
| вводить
доброе утро
1. воздух, 2. погода
спасибо, благодарю
холодный
ближайший, самый близкий
где?
также, тоже.
девушка,
направо
почта, почтовое отд., почтальон
получать, приобретать, мочь и т.д.
там, вон, вон [ там ],
здесь
налево
университет
ª
отель
концерт
ручка, карандаш
метро
что за?
дверь
деньги, монета
немного денег
чек
такси
театр
турист
жена
|
Карраle 9 Урок
Onko sinulla rahaa?
| Сколько у Вас денег?
|
Rouva Hill haluaa soitta
| Г-жа Хилл хочет позвонить по телефону
|
1. Rva H. Minä haluan soitaa. Missä on lähin puhulin?
| 1. Г-жа Х. Я хочу сделать телефонный звонок. Где ближайший телефон?
|
2. Hra H Tuolla on koiski. Onko sinulla markka? Minulla ei ole.
| 2. Г-н. Х. Вот киоск. У тебя есть марка? У меня нет.
|
3. Rva H. Minä luulen, että minulla on pikkurahaa. Heikinen, minu katson. Ei ole.
| 3. Г-жа Х. Я думаю, что у меня есть немного мелких денег. Минуточку я сейчас посмотрю. Нет.
|
4. Hra H. Katso, neiti Salo on vietä tuolla. Ehkä hänellä on rahaa. Anteeksi, neiti Salo! Onko teilä markka? Vaimoni haluua soittaa.
| 4. Г-н Х. Смотри, мисс Сало там еще. Возможно у нее есть немного денег. Простите, мисс Сало! У Вас есть марка? Моя жена хочет позвонить по телефону.
|
5. Nti S. Hetkinen vain, minä katson. Ei ole. Mutta tuolla tulee Ville Vuori. Ehkä hänellä on. Hei Ville! Onko sinulla markka? Rouva Hill haluaa soittaa.
| 5. Мисс С. Одну минуточку, я посмотрю. Не, у меня нет. Но сюда идет Вилли Вуори. Может быть у него есть. Привет Вилли! У тебя марка есть? Г-жа Хилл хочет позвонить по телефону.
|
6. V. Hetkinen! Ei ole, minulla on vain viisikym-mentä penniä.
| 6. Один момент! Нет, у меня только 50 пенни.
|
7. Rva H. No, sitten minä en voi soittaa. Minulla on aina huono onni.
| 7. Г-жа Х. Ладно, тогда я не смогу сделать свой телефонный звонок. Мне всегда не везет.
|
" что "
Tuo on kaunis valssi.
Minä luulen, ettäse on Sibbeliuksen Valse triste.
pikku / pieni pieni / vähän
Pikku Liisa on vielä pieni Rauma on pieni kaupunki (ei iso)
Minulla on vähän rahaa (ei paljon)
Kenelläon markka?
Minulla.
Kielioppia Грамматические пояснения.